Желание сердца - [5]
Вспомнив огромное поместье, раскинувшееся на нескольких акрах, с его парками и садами, озерами и террасами, фермами и лесами, Лили поняла, что Эмили Роухамптон обрадуется богатой невестке, а деньги компенсируют множество ее недостатков.
Джордж никогда не был склонен к преувеличению, и поэтому, когда от него последовало заявление, что его племянница владеет несколькими миллионами американских долларов, можно было не сомневаться — так оно и есть. Ко всему прочему в его голосе прозвучала нотка какого-то благоговения, что не ускользнуло от внимания Лили. Она была достаточно проницательна, чтобы понять: новость о неожиданном богатстве племянницы частично отвлекла внимание Джорджа от дурного поступка жены, поэтому он с ней обошелся не так сурово, как мог бы, если бы в это время его ум не занимала еще одна забота.
Возможно, философски рассуждала Лили, все сложится к лучшему. Совершенно ясно, что Дрого все равно когда-нибудь придется жениться, хотя бы только для того, чтобы иметь наследника титула, и Лили было бы нестерпимо видеть, как он ведет к алтарю одну из тех молоденьких девчонок, которых выставляли перед ним напоказ каждый сезон. Это явилось бы большим триумфом для какой-нибудь честолюбивой мамаши, не говоря уже о том, что она сама испытала бы дикую ревность к его избраннице.
Заканчивая приводить себя в порядок, Лили не могла не испытать надежду, что племянница Джорджа окажется не слишком привлекательной. Тяжело отдавать Дрого жене, какой бы она ни была, но почти невыносимо, если она будет хорошенькой.
И все же невероятно, что кто-нибудь сможет сравниться с ней, самодовольно подумала Лили. В тридцать восемь она по-прежнему оставалась самой прекрасной женщиной во всем лондонском обществе. Более того, многие люди считали ее самой привлекательной во всей Англии, и было бесспорным, что ее фотография, выставленная в витрине, притягивала не меньше взглядов, чем портреты писаных красавиц.
Лили слегка вздохнула. Однажды, подумала она, красота уйдет, но пока было очень приятно чувствовать себя известной красавицей и сознавать, что тобою восхищаются, где бы ты ни появилась… и любят тоже. Ее руки внезапно взметнулись к сердцу, когда она подумала о Дрого — таком высоком, красивом, почти столь же прекрасном, по-своему, как и она.
Какая из них вышла бы изумительная пара! Как жаль, что они не встретились, когда ей было восемнадцать! Затем Лили вспомнила, что в то время он, восьмилетний мальчик, играл в солдатики наверху, в детской, пока она развлекалась внизу среди веселых и беспечных гостей Эмили.
Лили ощутила болезненный укол, который всегда пронзал ее, стоило подумать о своем возрасте. Тридцать восемь! Через два года ей будет сорок. «Я старею». Она передернулась, словно на нее внезапно повеяло холодом, а потом с вызовом вскинула свою золотую головку.
Молодость пока не ушла. Ей до сих пор удается сводить мужчин с ума от любви. Из-за любви к ней Дрого готов жениться на девушке, которую никогда не видел; благодаря его любви ей не придется сидеть на балах около стенки вместе с остальными матронами и вдовами. Вместо этого она сможет танцевать, кружиться в вальсе с Дрого и слушать, как он тихо нашептывает ей милые, смешные, чудесные слова.
Внизу раздался звон колокольчика, открылись двери. Должно быть, вернулся Джордж. Лили бросила последний взгляд в зеркало и вышла из комнаты. Она медленно начала спускаться по лестнице, шурша на ходу шелковыми нижними юбками.
Слуги вносили багаж. Дверь в библиотеку была открыта. Она знала, что Джордж будет ждать ее там, а вместе с ним — его племянница. Лили быстро миновала мраморный холл и вошла в библиотеку. Джордж повернулся спиной к камину, рядом с ним стояла девушка.
В первую секунду Лили разглядела только старомодное серое пальто и уродливую зеленую фетровую шляпку, отделанную потрепанным пером; когда Джордж заговорил, девушка обернулась к двери, и Лили увидела ее лицо.
Тут она рассмеялась с облегчением и в то же время немного удивленно, потому что девушка носила очки с темными стеклами и во всем ее облике не было ничего мало-мальски замечательного… а уж о красоте и речи не могло быть.
Глава 2
Когда Корнелия узнала, что должна отправиться в Англию, для нее наступил конец света. Поначалу она попыталась спорить, протестовать, отказаться, но потом, поняв, что ничего не выиграет своим открытым неповиновением поверенному, отправилась на поиски Джимми.
Она обнаружила его там, где предполагала: Джимми чистил конюшни и тихонько насвистывал. Это был седовласый человек, страшный как смертный грех, и во всем его теле не нашлось бы ни одной косточки, не поврежденной в то или иное время лошадьми, за которыми он ухаживал. Корнелия души в нем не чаяла.
— Меня отсылают из дому, Джимми, — тихо произнесла девушка, и он по одному взгляду на ее бледное лицо сразу понял, как она страдает.
— Я ждал этого, душенька моя, — ответил он. — Тебе нельзя здесь оставаться теперь, когда мисс Уидингтон — упокой Господь ее душу — отправилась на небеса.
— Но почему? — с жаром воскликнула Корнелия. — Здесь мой дом, здесь все мне родное. Эти важные папины родственники не хотели меня раньше знать, зачем вдруг я им сейчас понадобилась?
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Жизнь Малколма Уорингтона безнадежно загублена женой-алкоголичкой, разрушившей его дипломатическую карьеру. Затем он безвозвратно теряет очаровательную Элизабет, озарившую его беспросветное существование после смерти жены. И тогда, в порыве внезапной жалости, Малколм заключает фиктивный брак с ожесточенной и несчастной красавицей Марсией, спасая ее из рук негодяя-отца...
Герцог Отерберн буквально задыхается под бременем семейных долгов. Что тут предпринять? Увы, только жениться на деньгах. Сыскалась и невеста, Магнолия Вандевитт, отец которой, американский миллионер, готов щедро заплатить титулованному зятю. Чего не ожидал «жених поневоле» — так это того, что будущая герцогиня окажется дивной красавицей, не влюбиться в которую просто невозможно…
После смерти отца Мелита Крэнлей осталась одна на целом свете -беззащитная, разоренная, во власти завистливой мачехи, а уж та позаботилась отправить хрупкую златокудрую богиню как можно дальше — на Мартинику, гувернанткой маленькой дочери молодого вдовца Этьена де Вессона. Этьен и Мелита поняли, что созданы друг для друга, в первый же миг встречи… но между влюбленными встала опасная соперница — мадам Буассе, женщина, державшая судьбу де Вессона в своих жестоких руках…
Ожерелье Марии-Антуанетты всегда приносило женщинам семьи Фокон несчастье. Поэтому, оказавшись на грани бедности, Кассия с легким сердцем решает продать фамильную драгоценность. Могла ли она предположить, что, расставшись с алмазным ожерельем, станет обладательницей сокровища куда более ценного?..