Желание под солнцем - [5]
– О Боже! – выдохнула она, опустив руки. Он наклонился и вытащил веточку жимолости из ее волос. Мгновение он подержал ее тонкими, сильными на вид пальцами, а затем осторожно сунул в нагрудный карман черного сюртука, который был надет у него под дорожной курткой, оставив один цветок снаружи. Лайла была очарована этим жестом. Ей показалось, она услышала, как мистер Калверт, стоящий с ней рядом, скрипнул зубами.
– Незначительный беспорядок лишь подчеркивает безупречную красоту, которой наградила вас природа, мисс Реми, – проговорил мистер Сан-Пьетро с легким поклоном и томным взглядом. Лайла не смогла удержаться от сдавленного смешка, и он улыбнулся в ответ.
– Какой вы льстец, мистер Сан-Пьетро! – Она произнесла это суровым тоном, но глаза улыбались ему. Он покачал головой и снова взял ее руку, положив на изгиб своей руки.
– Возможно, есть другой вход? – предположил он.
Лайла кивнула и, держа ладонь на его руке, показала в сторону задней части дома. Свободной рукой она приподняла юбку, чтобы не испачкать о свежескошенную траву, хотя такая предосторожность казалась бесполезной, ибо платье было, без сомнения, испорчено. Или, возможно, Бетси сможет починить его, чтобы отдать кому-нибудь из домашней прислуги?
Мистер Калверт и Геркулес составляли арьергард их маленькой процессии.
– Я должна проскользнуть в свою комнату и постараться что-то сделать, чтобы исправить ущерб, полагаю. – Она произнесла эти слова непринужденным тоном, хотя втайне ужасно не хотела оставлять его почти сразу же после того, как нашла. Что-то особенное возникло между ними, что-то хрупкое и возвышенное и настолько осязаемое, что почти мерцало в теплом ночном воздухе. Она боялась, что если выпустит его из виду, то волшебство – или сам мужчина – исчезнет. То, что с ней произошло, – почти как сон и определенно слишком хорошо, чтобы быть правдой…
– Надеюсь, вы еще вернетесь? Ведь было бы крайне обидно ложиться спать только из-за нарушенной прически и порванного платья.
Она посмотрела на него и обнаружила, что хотя глаза его смеялись, в словах чувствовалась некая серьезность, которая сказала ей, что он и в самом деле хочет, чтобы она вернулась. Она улыбнулась ему обворожительной многообещающей улыбкой. Выражение его лица не изменилось, но зрачки расширились.
– Я вернусь. В полночь музыканты должны играть буланже, а это мой самый любимый танец. И я, разумеется, не пропущу его из-за испорченной прически.
– Вот это характер. – Он улыбнулся ей, и ее сердце снова бешено заколотилось. Что такого в этом мужчине?.. – Могу сказать, что мы с вами родственные души, мисс Реми. Я тоже питаю особое пристрастие к буланже. Возможно, вы позволите мне быть вашим партнером? В качестве вознаграждения… э… за то, что помог вам освободиться от куста?
– Да будет вам известно, сэр, что не по-джентльменски напоминать мне о той злополучной сцене. – Кокетство давалось ей так же естественно, как дыхание, и теперь Лайла старалась превзойти себя с этим мужчиной, который привлекал ее, как никто другой. Она улыбнулась ему, слегка склонив голову набок, зная по годам практики перед зеркалом, что под таким углом ее голубые глаза выглядят восхитительно экзотично, а шея по-лебединому длинной и изящной. Он будет очарован – если сползающий набок узел и растрепанные локоны не испортят эффект. От этой мысли она чуть не нахмурилась, но затем увидела открытое восхищение, светящееся в его зеленых глазах, и успокоилась. Его интерес не вызывал ни малейших сомнений.
– Все танцы мисс Реми обещаны, – ревниво возразил мистер Калверт, поравнявшись с Лайлой с другой стороны.
Лайла метнула в него раздраженный взгляд. Почему бы ему просто не уйти? Он назойлив, как москиты, которыми кишит ближайшая река. У нее так и чесалась рука прихлопнуть его.
– В самом деле, буланже был обещан, но, если не ошибаюсь, мистеру Форесту, а он уже отбыл – повез домой свою захворавшую матушку. – Изящная ложь была дополнена еще одной ослепительной улыбкой, адресованной мистеру Сан-Пьетро.
– Я уверен, что видел его…
– Я с удовольствием станцую буланже с вами, мистер Сан-Пьетро, – твердо проговорила Лайла, взглядом сказав мистеру Калверту, что ему лучше больше не спорить. Она не собиралась отказываться от танца с мистером Сан-Пьетро в пользу мистера Фореста, толстяка с отвратительно влажными руками!
– Буду ждать с нетерпением, – серьезно сказал мистер Сан-Пьетро, но она увидела, что его глаза поблескивают, и заподозрила, что от веселья.
– Должно быть, вам не терпится вернуться на вечеринку, мистер Калверт, – сказала она с такой любезностью, какую только сумела изобразить. Она чуть выше приподняла юбки над высокой травой, когда они обогнули торец дома. Должен же он понять намек, что он тут лишний.
– Я не оставлю вас наедине с ним, – прошипел мистер Калверт.
Если мистер Сан-Пьетро и услышал это шипение, то ничем этого не выдал. Но по усилившемуся насмешливому блеску глаз Лайла заподозрила, что слышал.
Бьюла, толстая негритянка-повариха, которая принадлежала семейству Бартон с рождения, сидела в кресле-качалке на крылечке летней кухни. Она медленно обмахивалась фартуком, наблюдая, как трое помощников снуют туда-сюда по крытому неогороженному проходу, соединяющему кухню с домом, относя нагруженные едой блюда и возвращаясь тем же путем с пустыми. На ступеньках чуть пониже сидел Бут, слуга Джорджа Бартона. Эти двое о чем-то горячо спорили. Лайла сильно подозревала, что Бут положил глаз на Бьюлу, хотя оба были достаточно старыми и имели кучу внуков. Бьюла перестала разговаривать, когда Лайла, все еще держа под руку мистера Сан-Пьетро, шагнула в коридор, который был освещен горящими факелами.
В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Еще совсем недавно прекрасная Клер Лайнс была несчастной, обманутой супругой циничного и жестокого аристократа.Теперь она – пленница загадочного Хью Баттанкурта, уверяющего, что от Клер зависит его жизнь и смерть.Ежесекундно ей угрожает опасность.И однако Клер счастлива!Потому что именно в объятиях Хью познала она блаженство разделенной страсти и счастье, которое может подарить женщине лишь любовь настоящего мужчины.
В последнее время в жизни судьи Грейс происходят довольно зловещие события. Ее пятнадцатилетняя дочь Джессика попадает в полицию по делу о наркотиках, кто-то постоянно следит за их домом, пугая бессмысленными, жестокими шутками. Детектив Тони Марино сомневается, что за всем этим лежит серьезная угроза их жизни. Но, может быть, кто-то из продавцов наркотиков хочет, чтобы девочка замолчала? Или кто-то пытается запугать саму Грейс? Он задает вопросы, проникает в тайны прошлого Грейс, пробуждает в ней чувства, которые она сама считала для себя уже невозможными.
Сузанна Редмон не была красавицей и знала об этом с детства настолько хорошо, что к двадцати шести годам смирилась с участью старой девы и решила посвятить себя осиротевшим сестрам. Но неожиданно в жизнь девушки входит загадочный Айан Коннелли, приобретенный на аукционе каторжник. Казалось бы, бандит и есть бандит. Но что-то странно притягательное есть в подневольном работнике, какая-то тайна скрыта за его неожиданно аристократическими манерами…
Джастин Брант, граф Уэстон, вынужденный взять на себя опеку осиротевшей Меган Кинкед, привык считать ее всего лишь капризным ребенком, склонным к рискованным шалостям и дерзким проделкам. Но однажды он понял, что девочка выросла и превратилась в чудную красавицу, словно созданную для любви. Напрасно призывал Джастин на помощь силу воли и разум, напрасно взывал к чувству долга – страсть к юной Меган, безумная и пламенная, лишь разгоралась сильнее, сметая все преграды на своем пути…
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гидеон Рошель, маркиз де Вир, решил, что нашел неплохую возможность поправить свои дела, играя роль «бандита-джентльмена»... однако очень скоро столкнулся с жесточайшей конкуренцией со стороны леди Констанс, дочери своего злейшего врага, которая выдавала себя за «юношу-разбойника».Дуэль все расставила по местам – и теперь Констанс в плену у жаждущего мести Гидеона.Что он предпримет?Убьет прелестную разбойницу? Отдаст в руки правосудия?Или его месть будет отнюдь не жестокой, а полной страсти и нежности?
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Во многих сказках царский сын непременно едет добывать невесту в тридевятое царство, в некоторое государство. Сказка, как известно, ложь, да в ней намек... Издавна цари и царевичи, короли и королевичи, а также герцоги, князья и прочие правители искали невест вдали от родных пределов. Почему? Да потому, что не хотели, чтоб измельчала порода. А еще хотели расширить связи своих государств с тридевятыми царствами.
Красавица Ангелина и ее возлюбленный разлучены: война 1812 года охватила Россию, и ее кровавая рука достигла даже провинциального городка, где безмятежно живет девушка... Она похищена, насильно увезена во Францию... Испытав столько треволнений и бед, что диво, как это не сломило ее. Только нечаянные встречи с возлюбленным вселяют в Ангелину силы, помогают выдержать разлуку, насилия, унижения, потери – и вновь обрести свою любовь, вновь встретить своего бога любви!Книга ранее выходила под названием "Бог войны и любви".
Кто заподозрит шпионку в прекрасной женщине, которую принимают в высшем обществе или даже при дворе самодержцев? Но именно такие дамы оказывались зачастую самыми надежными агентами – ведь кому, как не обходительной прелестнице приятно поведать свои тайны сильным мира сего?.. А уж способами обольщения и умением напускать тумана и загадочности эти красавицы владели в совершенстве. Некоторые из них так и унесли свои секреты в могилу, а некоторые вдруг столь удивительную карьеру заканчивали – и становились обычными женщинами.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…