Желание под солнцем - [25]
Отца будет нетрудно убедить, думала она, если только ему не придет в голову, что она хочет освободить мужчину, потому что ее влечет к нему. Что, разумеется, совершенная нелепость. Она хочет освободить его, потому что он такой же человек, как и она сама. О том, что то же самое можно отнести и к Бетси, и ко всем остальным рабам, живущим и работающим на «Усладе сердца», она думать отказывалась. Этот человек не должен быть рабом. Как только он получит свободу, то сможет уехать с «Услады сердца» и с Барбадоса и ей больше никогда не придется его видеть.
Солнце уже почти скрылось за горизонтом, и здесь, на палубе, становилось все прохладнее. Платье у нее было с длинными рукавами, но тонкий муслин не защищал от свежего морского ветра. Возможно, ей не стоило так поспешно отвергать шаль Аманды, но она не могла ее носить после того, что ее двоюродная бабка сделала с Джоссом… Ну вот, он опять в ее мыслях. Неужели теперь все будет напоминать ей о нем?
Глава 10
– Вот ты где. А я уже начал беспокоиться. Я думал, что к этому времени ты уже ушла в свою каюту, но Бетси сказала, что не видела тебя с тех пор, как ты поднялась на палубу. И я никак не ожидал, что ты все еще стоишь здесь в темноте.
Кевин вышел на палубу как раз в тот момент, когда Лайла уже собралась идти вниз. Ветер тут же подхватил его волосы и разметал в разные стороны, делая его похожим на крепкого моряка с широким обветренным лицом. Несмотря на коренастость и отсутствие модной одежды, он был мужчиной привлекательным. Она тепло улыбнулась ему в мягком свете фонаря, который падал на них обоих из-за его спины.
– Я любовалась закатом, – сказала она, принимая предложенную им руку и позволяя помочь ей спуститься по лестнице. Пассажирские каюты находились прямо под главной палубой. Их было примерно с дюжину, и все они были заняты пассажирами, направляющимися на Барбадос. Некоторых из них Лайла знала. Ирен Гилтинан владела магазином одежды в Бриджтауне, у Джона Хаверли была небольшая ферма близ Рэггид-Пойнт, что неподалеку от «Услады сердца». Как и она сама, все они возвращались после пребывания в колониях. Другие, которых она не знала, плыли на Барбадос по различным причинам, которые ее мало интересовали. После путешествия она, возможно, больше никогда их не увидит. Крупные плантаторы, такие, как ее отец, жили в некотором роде в роскошной изоляции, открытые лишь для таких, как они сами, и тех, кто служил им.
– Я рад, что ты больше не сердишься на меня. – Они уже почти дошли до двери ее каюты. Лайла остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на Кевина. Свет от привешенной к стене лампы освещал каждый уголок обшитого ореховыми панелями коридора, но центр, где они стояли, находился в глубокой тени. Узкий коридор был пуст и, за исключением поскрипывания корабля, безмолвен. Большего уединения, чем это, для них на борту корабля и быть не могло. – Я хочу еще раз извиниться за свое вчерашнее поведение. Боюсь, что твоя красота здорово ударила мне в голову. Я знаю, что напугал тебя, и обещаю, что больше такого не случится. Ну по крайней мере до тех пор, пока ты не будешь готова. – Последнее он добавил с быстрой, почти обезоруживающей улыбкой.
– Тебе незачем извиняться, Кевин. – Лайла сделала шажок к нему и положила ладонь ему на руку. Рука была твердой и мускулистой под превосходной шерстью сюртука, и она заставила себя удержаться от неизбежного сравнения. Это тот мужчина, который будет ее мужем, и он тот, кто должен заполнять ее мысли. Она твердо решила, что так и будет. – Я виновата не меньше твоего. Мне не следовало так реагировать. Просто поцелуи – нечто новое для меня.
Он ухмыльнулся, его карие глаза весело заблестели.
– Что ж, надеюсь, что это так, – сказал он и поднес ее руку к губам. – Мы не будем спешить, – пообещал он и поцеловал ее пальцы с милой галантностью, которая совершенно не сочеталась с его грубоватой внешностью. Лайла, как ни старалась, не почувствовала ни малейшего трепета. Ощущение определенно было приятнее, чем когда мистер Калверт лобызал ее ладонь; с другой стороны, оно не шло ни в какое сравнение с…
– Могу я поцеловать тебя, Лайла? Как следует? Я не стану, если ты скажешь «нет».
Он говорил так серьезно, упорно стараясь вернуть ее доброе расположение, что у нее не хватило духу отказать ему.
– Ладно. Можешь, – сказала она, закрыв глаза и приподняв лицо. Губы ее оставались строго сжатыми, как безмолвное напоминание, что он не должен слишком злоупотреблять этой привилегией. Она ждала.
Кевин наклонил голову и прижался губами к ее губам. Поцелуй был мягким и неотталкивающим. Лайла не отстранилась. Крепко зажмурившись, она сосредоточилась, заставляя чувство прийти – но оно не приходило. Его поцелуй значил не больше, чем поцелуй какого-нибудь родственника, который пользовался ее расположением и нежной любовью.
– Это было не так уж плохо, да? – спросил Кевин, когда поднял голову. Легкая улыбка тронула его губы. Лайла видела, что он ужасно доволен собой. Ему поцелуй доставил удовольствие, и осознание этого немного взбодрило ее. То, что он может довольствоваться такой малостью, говорило в пользу успешности их брака.
В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Еще совсем недавно прекрасная Клер Лайнс была несчастной, обманутой супругой циничного и жестокого аристократа.Теперь она – пленница загадочного Хью Баттанкурта, уверяющего, что от Клер зависит его жизнь и смерть.Ежесекундно ей угрожает опасность.И однако Клер счастлива!Потому что именно в объятиях Хью познала она блаженство разделенной страсти и счастье, которое может подарить женщине лишь любовь настоящего мужчины.
В последнее время в жизни судьи Грейс происходят довольно зловещие события. Ее пятнадцатилетняя дочь Джессика попадает в полицию по делу о наркотиках, кто-то постоянно следит за их домом, пугая бессмысленными, жестокими шутками. Детектив Тони Марино сомневается, что за всем этим лежит серьезная угроза их жизни. Но, может быть, кто-то из продавцов наркотиков хочет, чтобы девочка замолчала? Или кто-то пытается запугать саму Грейс? Он задает вопросы, проникает в тайны прошлого Грейс, пробуждает в ней чувства, которые она сама считала для себя уже невозможными.
Сузанна Редмон не была красавицей и знала об этом с детства настолько хорошо, что к двадцати шести годам смирилась с участью старой девы и решила посвятить себя осиротевшим сестрам. Но неожиданно в жизнь девушки входит загадочный Айан Коннелли, приобретенный на аукционе каторжник. Казалось бы, бандит и есть бандит. Но что-то странно притягательное есть в подневольном работнике, какая-то тайна скрыта за его неожиданно аристократическими манерами…
Джастин Брант, граф Уэстон, вынужденный взять на себя опеку осиротевшей Меган Кинкед, привык считать ее всего лишь капризным ребенком, склонным к рискованным шалостям и дерзким проделкам. Но однажды он понял, что девочка выросла и превратилась в чудную красавицу, словно созданную для любви. Напрасно призывал Джастин на помощь силу воли и разум, напрасно взывал к чувству долга – страсть к юной Меган, безумная и пламенная, лишь разгоралась сильнее, сметая все преграды на своем пути…
Несчастной сироте Джоанне Хокингем досталось в жизни мало ласки и тепла! После загадочной гибели старшей сестры она росла в холодной и чопорной атмосфере королевского двора... пока не расцвела и не превратилась в прелестную изумрудноглазую девушку. Дерзкий поцелуй сэра Ричарда из Кингслира пробудил в ней яростную страсть... и желание умереть. Ведь это его губы уже однажды, лобзая, шептали слова любви ее несчастной сестре Алисии.И даже когда сам король обручил ее с другим, она не могла забыть пламенных взоров Ричарда и его манящей улыбки....Однажды звездной ночью сэр Ричард отводит от нее страшную опасность и Джоанна оказывается в его объятиях.
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гидеон Рошель, маркиз де Вир, решил, что нашел неплохую возможность поправить свои дела, играя роль «бандита-джентльмена»... однако очень скоро столкнулся с жесточайшей конкуренцией со стороны леди Констанс, дочери своего злейшего врага, которая выдавала себя за «юношу-разбойника».Дуэль все расставила по местам – и теперь Констанс в плену у жаждущего мести Гидеона.Что он предпримет?Убьет прелестную разбойницу? Отдаст в руки правосудия?Или его месть будет отнюдь не жестокой, а полной страсти и нежности?
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Во многих сказках царский сын непременно едет добывать невесту в тридевятое царство, в некоторое государство. Сказка, как известно, ложь, да в ней намек... Издавна цари и царевичи, короли и королевичи, а также герцоги, князья и прочие правители искали невест вдали от родных пределов. Почему? Да потому, что не хотели, чтоб измельчала порода. А еще хотели расширить связи своих государств с тридевятыми царствами.
Кто заподозрит шпионку в прекрасной женщине, которую принимают в высшем обществе или даже при дворе самодержцев? Но именно такие дамы оказывались зачастую самыми надежными агентами – ведь кому, как не обходительной прелестнице приятно поведать свои тайны сильным мира сего?.. А уж способами обольщения и умением напускать тумана и загадочности эти красавицы владели в совершенстве. Некоторые из них так и унесли свои секреты в могилу, а некоторые вдруг столь удивительную карьеру заканчивали – и становились обычными женщинами.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…