Желание моего сердца (Сокровенное желание) - [28]
– Зову тебя, Зефир, нежный восточный ветер, – начала читать заклинание Блайд, – расскажи Матери-Богини о моей любви. Колокольчик, помоги мне завоевать сердце Роджера.
Произнеся волшебные слова, Блайд вернулась в комнату. У нее оставалось совсем мало времени, чтобы закончить обряд до того, как проснется весь дом.
Она быстро надела просторное домашнее шелковое платье и положила по семь монет в каждый карман. Затем вышла из комнаты и бесшумно спустилась на первый этаж. Боясь разбудить слуг, Блайд решила выйти из дома через парадную дверь.
Сад был еще погружен в предрассветный сон; небо на горизонте уже окрашивалось в золотистые тона; над Темзой навис густой туман. Вокруг было очень тихо, как будто весь мир накрыло плотное одеяло. Блайд остановилась и прислушалась – единственным звуком, нарушавшим вселенский сон, был звук ее маленького колокольчика.
«Иди, Роджер, – казалось, пел он, – отдай сердце и любовь своей жене».
Блайд взяла в руки крест Вотана и начала молиться:
– Прошу тебя, повелитель Ветра, помоги мне завоевать любовь гордого орла.
Она направилась к реке и, подойдя к берегу, опустила руки в воду. Затем умылась и прошептала:
– Пусть моя боль будет унесена водами Темзы в далекое море.
С этими словами Блайд достала из кармана монеты и бросила их в воду, Небольшое жертвоприношение никогда не помешает, подумала она.
Совершив обряд, Блайд вернулась в сад, к плакучей иве, и, спрятавшись в ее густых ветвях, припала к стволу.
– О мудрая ива, древняя, как сама земля, сестра той, с которой я провела свои детские годы. Исцели и сохрани меня, помоги мне выполнить желание моего сердца и добиться любви моего мужа.
Блайд поцеловала кору дерева и опустилась на колени. Затем руками выкопала небольшую ямку, положила в нее оставшиеся монеты и засыпала их землей.
– Ты очень красивое дерево, – напоследок сказала она, обращаясь к иве, и поднялась с колен.
Повернувшись, Блайд почти уткнулась лицом в грудь Роджера. Как долго он стоял позади нее? Что слышал и что понял из услышанного?
Блайд посмотрела мужу в глаза: они горели желанием. Завороженная взглядом его небесно-голубых глаз, Блайд была не в силах вымолвить ни слова. Тогда первым заговорил Роджер:
– Если ты не перестанешь бегать по моему саду полуголой, то я…
Не договорив, он заключил Блайд в объятия и прижал к себе. Его губы страстно прижались к ее губам. Охваченная возбуждением, Блайд не смогла сдержать сладостный стон. Она обняла Роджера и с жаром ответила на его поцелуй.
Роджер неожиданно отпрянул от нее. Казалось, этот поцелуй не доставил ему никакого удовольствия.
– Иди со мной, – хрипло произнес он и, схватив Блайд за руку, потащил за собой в дом.
«Может быть, теперь он переспит со мной», – с надеждой подумала Блайд. Их первый поцелуй свидетельствовал о том, что ее чары начинают действовать на мужа.
Роджер привел Блайд в дом, провел мимо заспанных слуг и втолкнул в ее спальню.
– Скажи мне на милость, – нервным тоном спросил он, усаживая Блайд на кровать, – почему ты вышла из дома босиком и почти раздетой?
– Я одета, – спокойно ответила Блайд, глядя мужу прямо в глаза.
– Хорошо, – согласился Роджер, стараясь не смотреть на жену. – А что ты делала в саду в такую рань?
Блайд смиренно улыбнулась:
– Молилась о том, чтобы в нашем доме было счастье.
– Это мой дом! – воскликнул Роджер, делая ударение на слове «мой». – Кроме того, для этого ты уже водила по моему залу лошадь.
«По нашему залу», – мысленно поправила его Блайд, а вслух сказала:
– Счастья никогда не бывает слишком много.
– Плевать мне на это счастье, – огрызнулся Роджер. – Скоро из Винчестера приедет моя дочь, и я не хочу, чтобы она стала свидетельницей твоих странных привычек.
– Каких странных привычек? – спросила Блайд и, встав с кровати, с вызовом посмотрела па мужа.
– Твое поведение не соответствует статусу герцогини, – холодно произнес Роджер. – Слава Богу, ты не будешь долго носить мое имя. А теперь одевайся.
Роджер повернулся, намереваясь уйти, но в дверях задержался.
– А ты всегда говоришь деревьям, что они красивые? – спросил он, не скрывая сарказма.
– Конечно, нет, – ответила Блайд и добавила, едва сдерживая смех: – Но я говорю комплименты женщинам, если они очень красивы.
Роджер вышел и с треском захлопнул за собой дверь.
«Смотри на то, что мужчина делает, а не на то, что он говорит», – вспомнились Блайд слова бабушки. Что ж, в данный момент она слышала, как звонит ее любовный колокольчик. Блайд улыбнулась, довольная всем произошедшим. Пусть ее муж вслух говорил «нет». Она видела, что его глаза говорили «да».
Орел жаждал обладать своей бабочкой.
Он страстно желает свою жену. Такова была правда.
Роджер сидел в кабинете и тупо смотрел на ровные столбцы цифр в бухгалтерской книге. Почему-то его внимание привлекали восьмерки – они были похожи на округлые груди Блайд, нет, пожалуй, на ее бедра. Роджер закрыл глаза, но видение не исчезло. Он бросил книгу на стол и потянулся за виски. Надо немедленно изгнать волнующий образ жены из своего воображения. Если, глядя на цифры, он видит перед собой ее тело, значит, все, видимо, зашло слишком далеко.
Зеленоглазую красавицу англичанку Эстер Девернье сосватали за французского дворянина, но до жениха она так и не добралась — по дороге на корабль напали пираты. Капитан дарит свою пленницу другу — принцу Халид-беку, яростному, беспощадному воину, который собирается использовать девушку в борьбе против своего смертельного врага — ее жениха. Но покоренный красотой и дерзостью Английской розы, он не в силах с ней расстаться — отважный воин сдается на милость любви!
Строптивый характер леди Бригитты Деверо под стать буйному пламени ее волос. Ее гордость уязвлена – жених из далекой Шотландии, Йен Макартур, не явился даже на собственную свадьбу, ведь он уверен, что жена должна быть покорна его воле. Чего же можно ожидать от такого брака? Да чего угодно – измен, побоев, предательства, ревности, и конечно, безумных, пламенных ночей любви.
Неотразимый повеса, любимец женщин, герцог Эйвон знал цену предательству и поклялся, что ни одна красавица не затронет больше его сердца. Тем неожиданнее для него чувство, которое вызывала в его душе прелестная Изабель Монтгомери, захлопнувшая дверь перед самым его носом. А он в растерянности. Кто он — прекрасный принц из ее снов или жестокий, холодный соблазнитель?
Привыкший к легким победам, неотразимый маркиз Инверэри был ошеломлен, встретив резкий отпор, и от кого – от собственной жены! Девочка, на которой его женили ребенком, неожиданно для него превратилась в соблазнительную, но строптивую красавицу. Но разве мог он представить, что именно родимое пятно в форме цветка – «Знак дьявола», – а не ее любовь к сопернику является главной причиной ее отказа. А тут еще политические интриги, козни врагов, решивших сыграть на невежестве людей и обвинивших его жену в колдовстве.
Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.Возмущенная Блейз приходит в ярость…
Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...
Венеция полна ночных мистических тайн, скрытых в глубоководной тьме каналов. Так же и Джульетта Бассано тщательно хранит свои секреты. Будучи великолепным парфюмером, она предпочитает скромно продавать собственные ароматические композиции элегантным леди, вместо того чтобы занять свое законное место в обществе. Появившийся в ее жизни морской волк Марк Антонио Веласкес покоряет ее своей мужественностью. Но в городе масок вокруг Марка и Джульетты закручиваются интриги, подвергая опасности их жизнь и растущую любовь.
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Молодой талантливый художник Роман Шварц пишет портрет девушки, в которую, как ему кажется, он давно и безнадежно влюблен. Но кто изображен на картине — единственная наследница отцовских миллионов Надин или ее бедная родственница Сашенька, живущая из милости в богатом московском семействе? Обе хороши собой, но одна, ветреная и бессердечная, занята поисками выгодной партии и совсем не обращает внимания на бедного художника. Другая, добрая и отзывчивая, любит его всей душой.Кто же раскроет тайну портрета?
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…