Желание миледи - [8]

Шрифт
Интервал

– Мой старший конюший едет в том же направлении. Я поручил ему отвезти письмо, в котором я разрешаю лорду де Румьену вступить в брак. Ив будет рад проводить тебя, леди Габриэлла, до самого монастыря.

Габриэлла коротко кивнула.

– Как вам будет угодно, ваша светлость.

Ив низко поклонился даме.

– Я к вашим услугам, леди де Перрико, – чинно произнес он.

– Благодарю вас за заботу, милорд, – обратилась Габриэлла к графу. Граф подал знак музыкантам.

– А теперь ешьте и веселитесь! Завершим турнир обильной трапезой!

Гости зашумели, граф подал руку графине, только что появившейся из внутренних покоев замка. Рука об руку они взошли на возвышение в глубине зала. Переведя взгляд на Габриэллу, Ив заметил, что у нее за спиной стоит незнакомый рыцарь.

– Это мой спутник, шевалье Леон д'Акилар, – представила Габриэлла.

Крепкого сложения рыцарю на вид было лет сорок. Виски его уже посеребрила седина, а карие глаза беспокойно поблескивали. Ответив на учтивое приветствие, Ив произнес:

– Предлагаю сегодня вечером поужинать вместе и обсудить, как быть дальше.

Собеседники согласно кивнули, а Габриэлла сообщила, что им оставлены места за столом на возвышении. Ив невольно сравнивал недавнюю пылкость новой знакомой с ее нынешней холодной учтивостью. Габриэлла словно надела непроницаемую маску. Пока все трое шли к своим местам за столом, вокруг слышались взволнованные перешептывания:

– Старший конюший графа!

– Странно, почему граф поручил ему сопровождать никому не известную особу...

– К тому же почти нищенку.

– А по-моему, графскому конюшему повезло. И брак лорда Румьена тут ни при чем.

– Да, здесь что-то не так...

– Знаете, говорят, что происхождение конюшего небезупречно... – Шепот оборвался, но Ив точно знал, что разговор вскоре возобновится.

Подслушанные обрывки фраз насторожили Ива. Вспомнив о том, что граф заметил его интерес к Габриэлле, Ив решил воспользоваться шансом: продолжительные взгляды и прикосновения рук говорят сами за себя. А Габриэлла... она наверняка все поймет.

Свечи уже догорали, когда граф удалился спать. Стремясь положить конец слухам и догадкам, Ив повернулся к Габриэлле.

– Миледи, вы позволите проводить вас в ваши покои?

На миг растерявшись, она заморгала, но вскоре справилась с собой, согласно кивнула и подала Иву руку. На виду у всех гостей Ив прикоснулся к ней губами. Кожа Габриэллы оказалась на удивление нежной. Ее потрясающие глаза слегка расширились, с губ слетел вздох. Вокруг вновь зашушукались.

Ведя свою даму по коридору, рыцарь чувствовал, что она недовольна. В ее глазах метался гнев. Войдя в свои комнаты и закрыв за Ивом дверь, она не выдержала.

– А я думала, вы человек чести! – приглушенно выпалила она.

Но Ив не слушал ее, всецело сосредоточившись на предстоящей задаче. Из примыкающей спальни выглянула служанка, окинула взглядом беседующую пару и низко присела. Можно было не сомневаться, что она разнесет пикантную новость по всему замку. Габриэлла служанку не заметила.

– Вы же видели, что... – гневно продолжала она, но рыцарь прервал ее, заключив в объятия.

Тело Габриэллы оказалось сильным, упругим и гибким, каким оно и представлялось Иву. Ее макушка доставала ему до подбородка. Нахмурившись, Габриэлла открыла рот, но он не позволил ей издать ни звука. Впившись в ее губы, он вложил в поцелуй все свое мастерство. На вкус Габриэлла оказалась подобна вину, ее сладкий аромат взбудоражил Ива, а округлые формы чуть не заставили забыть об истинных причинах поцелуя.

Служанка громко ахнула, напоминая о себе. Габриэлла попыталась высвободиться. Ив нехотя оторвался от ее губ: слишком давно он не целовал таких соблазнительных женщин, как Габриэлла де Перрико. Наконец он поднял голову, довольный плодами своих трудов. И вздрогнул от звонкой пощечины.

Метнувшись в спальню, Габриэлла захлопнула за собой тяжелую дубовую дверь. Рыцарь услышал, как задвинулся в петле прочный засов. Прекрасная дама оказалась на редкость неблагодарной.

«Человек чести»...

Габриэлла еще кипела от возмущения, когда первый луч солнца проник в окно спальни. За окном лил дождь, за ночь похолодало, и она поежилась под одеялом. Что и говорить, день для трудной поездки был выбран неудачно. Но чем раньше они отправятся в путь, тем скорее Томас будет спасен. И тем скорее она избавится от домогательств Ива де Сен-Ру.

Следовало сразу понять: он не станет выполнять условия сделки и попытается превратить фиктивный брак в настоящий. Но больше ничего подобного не повторится. Габриэлла упрямо скрестила руки на груди.

Пока Томас не окажется в безопасности, она не подпустит к себе ни этого, ни любого другого мужчину. А потом она выйдет замуж за Ива, но никогда не ляжет с ним в постель.

Однако воспоминания о страстном поцелуе не покидали ее. Поцелуи Мишеля никогда не пробуждали в ней такой бури чувств. Габриэлла невольно поднесла пальцы к губам, ее сердце судорожно забилось.

Все дело в том, что Ив застал ее врасплох. Но теперь она будет настороже. Приняв решение, Габриэлла поспешно надела теплое зеленое шерстяное платье. Натянув толстые чулки, она завязала подвязки выше колен. Ее крепкие кожаные сапоги напоминали мужские, Габриэлла любила их за прочность. С привычным проворством она заплела волосы в одну косу, а затем набросила на плечи домотканый плащ, сложила вещи в седельную сумку и поспешно вышла из комнаты.


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Возмездие

Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…