Жаждущие престола [заметки]
1
Епанча – длинный и широкий плащ.
2
Каптана – карета, привезенная из Европы.
3
Бавилиться – играть, забавляться.
4
Впрочем, другие летописи поминали сто двадцать тысяч умерших.
5
Фроловская – ныне Спасская башня Московского Кремля.
6
Хлынью – рысью.
7
Шугай – род полукафтанья, укороченный кафтан.
8
Храм Василия Блаженного.
9
Алчба – жадность.
10
Горлатный – сшитый из меха с передней части шеи пушного зверя.
11
Казить – искажать, изменять смысл.
12
Баять – говорить, рассказывать.
13
Вятшие – родовитые.
14
Выя – шея.
15
Гедиминовичи – князья, происходившие от великого литовского князя Гедимина; Рюриковичи – от варяжского князя Рюрика.
16
Вор – здесь: бунтовщик, изменник.
17
Слань – галоп.
18
Бешмет – долгополый суконный кафтан восточного типа (татарский, черкесский).
19
Куколь – подобие капюшона.
20
Имеется в виду новгородский и киевский соборы Св. Софии. Печерский древний киевский монастырь, как и сам Киев, был в те времена на территории Польско-Литовского королевства (Речи Посполитой).
21
Жигимонт – польский король Сигизмунд III.
22
Ярыга, ярыжка – мелкий служащий царского учреждения (приказа).
23
Янычары – гвардия турецкого султана.
24
Лалы – рубины.
25
Бахари – болтуны, пустословы.
26
Ксендз (польск.) – католический священник.
27
Нунций – представитель римского папы в католических странах.
28
Кунтуш – нарядный польский кафтан.
29
Обширная территория в верховьях Дона, Сев. Донца и Днепра.
30
Жолнер – рядовой пехотинец польского войска.
31
Шведский король Карл IХ – прадед знаменитого Карла XII, побежденного Петром I.
32
Пожар – старинное название большого пустыря, оставшегося после набега крымского хана Девлет-Гирея.
33
Епитрахиль – часть облачения священника; панагия – нагрудный знак архиерея.
34
Синедрион – по Евангелию, осудивший Христа совет священников иерусалимского храма.
35
Рында – юноша из знатной семьи, в обязанности которого было сопровождать царя с топориком на плече; рынды одевались во все белое – шапки, кафтаны и сапоги.
36
Баской – красивый.
37
Новинское – село в предместье Москвы, сейчас Новинский переулок.
38
Вабило – предмет призыва для возвращения к охотнику полетевшего за добычей сокола или кречета. Употреблялись барабаны, колокольцы или бубенцы.
39
Шушуны, армяки, однорядки – верхняя одежда русского простонародья.
40
Сарацинское зерно – рис.
41
Фряжские вина – итальянские или французские.
42
Кика – богатый женский головной убор.
43
Кумган – восточный кувшин особой формы.
44
Парсуна – портрет, картина.
45
Окольничий – высокая придворная должность.
46
Чудская – финская.
47
Ферязь – длинный, расшитый дорогой боярский кафтан с высоко поднятым воротником.
48
Кат – палач.
49
Свей – швед.
50
Рундук – разновидность сундука, лавка с подъемной крышкой.
51
Мизинные люди – простонародье.
52
Романея – виноградное вино, французское или итальянское.
53
Кутафья башня – выносная, соединенная с Кремлем мостом через Неглинку.
54
Распашница – женская легкая одежда с широкими рукавами и украшениями.
55
Гости – купцы, богатые торговцы.
56
Замужние женщины, желавшие «погулять», или лиходельницы, как их называли в народе, держали в зубах колечко.
57
Способ курения табака, наподобие кальяна.
58
Калита – мешок кожаный, сумка для денег.
59
Тать – вор, грабитель.
60
Глаголица – одиночная виселица в виде буквы «Г».
61
Десница – правая рука.
62
Сумные – печальные, задумчивые.
63
Вино с махом – с маком.
64
Басотность – украшение, красота.
65
Сулица – короткое копье, дротик.
66
Сиверко – холодный, северный ветер.
67
Прапор – флажок на длинной трости.
68
Ногаи – тюркское племя, некогда входившее в состав Золотой Орды.
69
Дробницы – блестки из раздробленных самоцветов.
70
Рота – клятва, присяга.
71
Лютеранами.
72
Марина Мнишек была не лютеранка, а католичка.
73
Зипун – крестьянская верхняя одежда.
74
Рокош – сопротивление, бунт против королевских установлений.
75
Арцыбискуп – в данном случае: архиепископ.
76
Коло – общевойсковое собрание у поляков.
77
Однорядка – длинный кафтан, застегивался на один ряд пуговиц.
78
Мурмолка – шапка, в настоящее время называемая «боярка».
79
Голубец – икона на столбике с лампадой, прикрыта остроконечной крышей. Ставились на улицах, на перекрестках дорог.
80
Ратай – пахарь.
81
Королевич Густав – сын шведского короля Карла IX.
82
Ушканы – зайцы.
83
Туга – беда, несчастье, от этого слово «тужить».
84
Замятня – бунт, восстание.
85
Захребетники – зависимые от богатых и знатных людей прихлебатели.
86
Чухна, чухонцы – финны, эстонцы.
87
Кнехт – наемный пехотинец незнатного происхождения в ряде стран средневековой Европы.
88
Пуританское – северное толкование протестантского вероучения, отличалось особенной суровостью.
89
Темники – полководцы.
90
Свеи – шведы.
91
Азям – крестьянская домотканая одежда из овечьей шерсти.
92
Шадроватое лицо – с оспинами.
93
Разумиешь? (польск.) – Понимаешь?
94
Сигизмунд III, король Польши, и Карл IX, король Швеции, происходили из династии Ваза.
95
Кожух (польск.-укр.) – верхний кафтан.
96
Паки и паки (церк.-слав.) – еще и еще…
97
Шуйца – левая рука.
98
Столбунок – тесно прилегающее женское платье из шерстяной ткани, часто украшалось меховой оторочкой.
99
Таусинный – темно-синий.
100
Билль – закон в английском парламенте.
101
Строгановы – крупнейшие русские купцы и промышленники еще с царствования Ивана Грозного. Часто занимали деньги царю.
102
Тегилей – толстостеганый, с нашитыми металлическими бляхами, боевой кафтан.
103
Посад – предместье города.
104
Ураз-Мухамед при взятии Казани Иваном Грозным был на стороне русского царя. После победы Грозного Ураз-Мухамед за свое предательство получил город Касимов на Оке, управление над касимовскими татарами и право называть себя «царь».
105
Жупан, кожух – польская мужская верхняя одежда.
106
Фра (ит.) – брат, обращение к католическому монаху.
107
Кирпатый – рябой, очевидно, Валуев был рябоват.
108
Церковная традиционная поговорка, говорящая о терпении и смирении.
109
Кафир, или гяур, – неверный, немусульманин.
110
На самом деле Василию Шуйскому едва исполнилось шестьдесят.
111
Дзинькую бардзо (польск.) – очень благодарен.
112
Йок – нет.
113
Якши – хорошо.
114
Вшистко (польск.) – все.
115
Бон нюи (фр.) – доброй ночи.
116
Паризьен – парижское произношение французского языка.
117
Каразея – ткань из грубой шерсти.
118
Сулеба – род короткого меча.
119
Дус, иптеш (татарск.) – друг, товарищ.
120
Иршаные – замшевые.
121
Басма – тонкое чеканное серебро.
Царь Саул (1029–1005 гг. до н. э.) — едва ли не самый почитаемый из древних правителей Израиля. По легенде, он был призван на царство еврейским народом, вопреки воле судей и пророков, руководивших в те времена жизнью страны. Ведя непрерывные войны с агрессивными соседями, Саулу в итоге удалось собрать разрозненные земли колен Израилевых в единое государство. Однако преждевременная гибель Саула и его сыновей помешала основанию его династии…
Бывший сотрудник одного из столичных НИИ, выйдя на «досрочную» пенсию, однажды обнаруживает, что его верная и скромная жена занимается самыми непотребными делами – прелюбодействует, да еще музицирует в лесбийском клубе «Золотая лилия». Не вынеся такого позора, пенсионер кончает жизнь самоубийством. Но когда местные сыщики взялись расследовать это дело, то неожиданно столкнулись с серьезным сопротивлением и даже прессингом со стороны ряда влиятельных чиновников. А после странной гибели вдовы пенсионера дело приняло и вовсе непредсказуемый оборот…
В новую книгу известного писателя и историка Валентина Пронина вошли две историко-приключенческие повести о знаменитых европейцах-путешественниках. Повесть «Завещание мессера Марко» рассказывает о необычайных приключениях известного венецианского купца, дипломата и писателя Марко Поло (1254–1324), совершившего многолетнее путешествие через страны Средней и Центральной Азии в Китай и больше пятнадцати лет состоявшего на службе у хана Хубилая – внука Чингисхана, завоевателя и правителя Китая, – в качестве его официального торгового и дипломатического представителя в Индии, Иране и Персии. Повесть «Великий поход командора» посвящена знаменитому португальскому мореплавателю, торговцу и пирату Васко да Гаме, графу Видигейра (1469–1524), который на четырех маленьких каравеллах в компании со своим братом Пауло совершил в 1497–1498 гг.
Страницы книги, посвященной судьбе выдающегося поэта Древнего Рима Гая Валерия Катулла (I век до н. э.) погружают читателя в сказочный и трагический мир истории, наполненный бурными событиями периода кризиса римского общества. Лирика Катулла, его пылкий характер, сложные взаимоотношения с друзьями и недругами, дерзкое отношение к сильным мира сего, страстная любовь к известной безнравственной красавице Рима позволяют ощутить живое дыхание эпохи, которая предстает перед нами и в ярких образах Цезаря, великого оратора Цицерона, полководцев Красса и Помпея, мятежного сенатора Катилины…
Роман известного писателя посвящен герою Отечественной войны 1812 года, генерал-майору Александру Никитичу Сеславину (1780–1858). Он сражался бок о бок рядом с Багратионом под Аустерлицем, в качестве адъютанта Барклая-де-Толли был участником боев под Смоленском и Бородинской битвы. После принял командование легким отрядом для ведения партизанских действий. Именно благодаря Сеславину был обнаружен отход французов из Москвы, пытавшихся уйти на «зимние квартиры» по Калужской дороге, и поставлен заслон у Малоярославца.
Роман переносит читателя в глухую забайкальскую деревню, в далекие трудные годы гражданской войны, рассказывая о ломке старых устоев жизни.
Роман «Коридоры кончаются стенкой» написан на документальной основе. Он являет собой исторический экскурс в большевизм 30-х годов — пору дикого произвола партии и ее вооруженного отряда — НКВД. Опираясь на достоверные источники, автор погружает читателя в атмосферу крикливых лозунгов, дутого энтузиазма, заманчивых обещаний, раскрывает методику оболванивания людей, фальсификации громких уголовных дел.Для лучшего восприятия времени, в котором жили и «боролись» палачи и их жертвы, в повествование вкрапливаются эпизоды периода Гражданской войны, раскулачивания, расказачивания, подавления мятежей, выселения «непокорных» станиц.
Новый роман известного писателя Владислава Бахревского рассказывает о церковном расколе в России в середине XVII в. Герои романа — протопоп Аввакум, патриарх Никон, царь Алексей Михайлович, боярыня Морозова и многие другие вымышленные и реальные исторические лица.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.