Жажда справедливости. Избранный - [12]

Шрифт
Интервал

Шмакова протерла глаза. А попугай поднял на нее свои здоровые и наглые и человеческим голосом с хрипотцой гаркнул:

—С кем имею честь?

—Привет вам, Прасковья Федоровна,— Шмакова услышала вдруг низкий голос и разглядела во главе стола личность, облаченную в белую сорочку.

—Привет вам,— опять повторила личность,— от Галины Петровны Шмаковой, вашей дочери.

Прасковья Федоровна поперхнулась и, теряя силы, опустилась на диван. С нею приключилась какая-то странность,— комок подкатил к горлу, мешая дышать.

—Кто вы?— еле промолвила забывшая уже про голод Прасковья.

—Кто я— не важно, а важно то, что сегодня вы у меня в гостях. Присаживайтесь, угощайтесь. Будьте, как дома. Клавдии Ильиничны нет, она замещает сотрудницу в ночной смене.

—Вы— ее родственник?— Любопытство глодало ее всё с большей силой. Любопытно было узнать, что означают эти свечи и красные шторы, но более всего одолевал вопрос: откуда этот субъект знает ее дочь?

—Все люди— братья!— гаркнул попугай, вспорхнул со стола и опустился на телевизор подле канделябра.

—Ну-с, что же вы, Прасковья Федоровна? Угощайтесь. Я вижу, что вы голодны. Вельда! Чистый бокал!

Вошла девица с бокалом в руке. Взяла со стола пузатую бутылку и наполнила его.

—Присаживайтесь, что же вы?— Личность в рубахе отхлебнула из своего бокала.

Шмакова встала, на еле двигающихся ногах подошла к столу и села. Пригубила предложенное вино. Внезапно в глазах потемнело, Шмакова стала заваливаться на бок и, свалившись со стула, потеряла сознание.

—Счастливого пути!— вот последние слова, которые запомнила Прасковья Федоровна.

А потом— ничего.

Позже— голоса.

—В обморок упала?— сказал мужской голос, по-видимому, принадлежавший старику.

—Куда она шла в халате?— спросил второй высокий голос, наверное, женщины.— По улице в таком виде… Сумасшедшая, что ль?

—Андревна, а паспорт-то откуда? В руке у нее. Откель он взялси?

—Паспорт? А капуста?

Прасковья почувствовала прикосновение к руке и открыла глаза. Находилась она на тускло освещенной лестничной площадке. Перед нею возвышался старик в черном пальто и шапке. На участливом морщинистом лице помещались неимоверных размеров усы а-ля Буденный. В открытом рту отсутствовало большинство зубов. Рядом с ним стояла женщина лет сорока пяти и читала паспорт.

—Шмакова!— от удивления она даже взвизгнула.

—Да что ты?— Старик принял такой же озабоченный вид, протянул сухую руку и вырвал паспорт.— Стало быть…— Дочитал что-то.— Хе-хе, вот диво-то.

Снизу послышались шаги. Очень торопливые и быстрые. Стучали каблучки. Они достучали до стоявших на лестничном пролете и смолкли.

—Что случилось?— услышала Шмакова молодой женский голос.

Старик с Андреевной расступились, а Прасковья Федоровна, которая сидела на холодных ступенях, прислонившись спиной к арматуре перил, увидела прекрасное молоденькое личико, очень знакомое почему-то.

—Вот, Галя.— Женщина протянула паспорт девушке, а старик сложил обе руки одна на другую на трости. Усы его выражали явное беспокойство.

Очень удивленная девушка приняла книжечку, и руки ее задрожали, когда она прочла фамилию обладательницы документа.

—Ма… мама?— со слезами в голосе спросила она.— Как… как же это?

И тут из глаз девушки начисто прорвало, и Галя с воем стала оседать на пол. Она упала бы, если б не старик, который подхватил ее и удержал.

—Как это: «мама»?!— У еще ничего не соображавшей Шмаковой бегали глаза, она затравлено озиралась. И вдруг она осознала, что ей так знакомо в девушке. На площадке стояла и плакала копия Прасковьи Федоровны в восемнадцать лет. Тут проснулось в душе у Шмаковой почти двадцать лет спавшее материнское чувство, и она, зарыдав, стала подыматься.

Галя бросилась на шею своей невесть откуда взявшейся матери и, давясь слезами, радостью, приливом любви, воскликнула:

—Мамочка… ма… мамочка! Где же ты была?

Дело бы совсем не кончилось, кабы не жители подъезда, переполняемые любопытством. В общем, пора было удаляться, и мать с дочерью в обнимку стали подниматься в квартиру Галины Петровны, где та проживала со своим мужем.

А Андреевна и старик в черном пальто смотрели им в след, причем старик вполголоса заметил:

—Откель она здесь взялась? Вот, что не дурно бы знать. Слышь, Андревна?

—Слышу. Прямо чудо какое-то.

—Здесь сам черт замешан. Хе-хе, в халате, вы слышите! Ну, надо же! И с капустой!— Старик развернулся и пошел вниз, на улицу, тогда, как женщина стала подниматься в свою квартиру.

Глава IV

ИННОКЕНТИЙ АЛЕКСЕЕВИЧ

Что же это за любовь, от которой

тебя одолевает зевота?

Стендаль «Красное и черное»

Ежели б до сего дня Иннокентию Просвиркину сказали, что можно проспать двадцать четыре часа кряду и не проснуться ни разу, то реакция его была бы примерно такая: «Чушь собачья! Вот что!» И он бы шумно рассмеялся в лицо сказавшему сию чушь. Но теперь же Просвиркин поднял бы на собеседника понимающие серые глаза и промолчал, что свидетельствовало обычно о его полном согласии с собеседником.

Иннокентий Алексеевич проснулся у себя в двухкомнатной квартире находящейся под номером 46 в том же доме, что и комнаты Семечкиных. Просвиркин проспал двадцать четыре часа с лишним кряду, не проснувшись за весь период сна ни разу.


Рекомендуем почитать
Нет орхидей для мисс Блэндиш

В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.


Пора убивать

Есть ли задача сложнее, чем добиться оправдания убийцы? Оправдания человека, который отважился на самосуд и пошел на двойное убийство?На карту поставлено многое — жизнь мужчины, преступившего закон ради чести семьи, и репутация молодого адвоката, вопреки угрозам и здравому смыслу решившегося взяться за это дело.Любая его ошибка может стать роковой, любое неверное слово — обернуться смертным приговором…


Гремучая змея

Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».


Ангелы и демоны

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…