Жажда приключений - [38]
Клер кивнула с благодарной улыбкой.
— Я надеюсь, что вы получите возможность узнать его, Клер, — сказала Брианна. — Он не любит много говорить, но под суровой внешностью скрыт очень чуткий человек. Вы можете доверять ему. Никто для вас ничего лучше не сделает.
Комок застрял в горле Клер. Они думали, что она не знала его. Возможно, и не знала, но чувствовала, что знает его лучше, чем кого-либо другого за всю свою жизнь.
— Давайте закончим осмотр, — пробормотала Норин, вставляя стетоскоп в уши. — Вы получили довольно сильный удар по голове, и у вас несколько опасных ушибов, как вы уже поняли. — Раскрыв ворот слишком большой мужской рубашки, которая была на Клер, — рубашки, которую Клер никогда раньше не видела, — врач прижала стетоскоп к ее груди и послушала. Затем она проверила пульс и задала вопросы относительно боли и головокружения. — Побудьте в постели до конца дня, в заключение высказалась она. — Завтра вы сможете встать и ходить. Я дам вам таблетку от головной боли.
— Проснулась?
Полный надежды мужской голос из двери спальни заставил врача повернуться, и пульс Клер прыгнул. Тайс. Он выглядел измученным и взволнованным — и таким родным, что у нее бешено забилось сердце. Он не выглядел раненым, по крайней мере не так, чтобы она могла видеть это на расстоянии. Его пристальный взгляд встретился с ее глазами, пока он шел по комнате.
— Клер!
Она села и протянула к нему руки. Он подошел и нежно ее обнял.
— Я чертовски волновался за тебя, — прошептал он хрипло.
— О, Тайс. — Она прижала лицо к его шее, слезы облегчения застилали ее глаза, пока она наслаждалась его силой, его теплом. — Ты действительно в порядке?
— Я? — Он бросил быстрый взгляд на обеих женщин, которые стояли, с изумлением глядя на них. Они немедленно отвернулись и начали обсуждать что-то свое. Умерив голос до хриплого шепота, он спросил Клер: — А как ты? Ты напугала меня до смерти. — Его дыхание шевелило ее волосы, когда он прижимался щекой к ее виску. — Тебе очень больно?
— Нет, нет. Я так рада видеть, что ты в порядке.
— Взрыв сбил тебя с ног, и ты ударилась головой. — Тайс отвел волосы с ее лица и вытер слезы большими пальцами. — Благодарение Богу, что на тебе был тот сумасшедший парик. Он был чертовски уродлив, но смягчил удар.
— Уродлив? — возражающая полуулыбка задрожала на ее губах. — Я тебе не понравилась в обличье брюнетки?
— Ты мне нравишься в любом обличье… — прошептал он искренне, целуя ее в лоб. — Только не мертвой. Когда я увидел тебя лежащей у того дерева… — его голос прервался, а мускулы напряглись.
Она прижалась щекой к щеке Тайса и закрыла глаза, согретая душевным волнением, которое уловила в его взгляде.
— Ты спас меня. Ты спас мою жизнь. Снова. Сначала от сумасшедшего мальчишки на доске, потом от взрыва.
Его руки сомкнулись вокруг нее, и мгновение он просто держал ее.
Она отодвинулась назад, чтобы заглянуть в его глаза.
— Ты ранен? — Прежде чем он опомнился, она наполовину расстегнула его рубашку.
— Что ты делаешь?
— Я хочу сама посмотреть. Я не могу поверить, что ты не ранен. — Он схватил ее за руки, но она уже сумела стащить рубашку с его плеча. — Ты ранен! Ты изрезан! Я вижу порез. Доктор Майерс, — позвала она, вспомнив о женщинах, которые, возможно, все еще были здесь, — вы видели этот порез?
— Ради бога, Клер, — возразил Тайс со смущенным смехом, пытаясь вернуть рубашку назад на свое плечо. — Это пустяк.
— Это глубокий порез. Сними рубашку.
— Нет, не сниму.
С сердитым вздохом она провела руками по его золотистым, мускулистым, жилистым рукам, которые были скрыты подозрительно длинными рукавами.
— Ты ранен где-нибудь еще?
— Он сам перевязал правое предплечье, — подтвердила Норин, стоявшая в ногах кровати. — Даже мне не дал сделать это. И лодыжка распухла настолько, что вчера вечером он не мог надеть ботинок.
— Большое спасибо, док, — пробормотал он сухо. — Ей очень нужно было это знать.
Клер гладила его худое, с темнеющей щетиной лицо.
— Мне так жаль. Из-за меня тебя чуть не убили!
— Это самое сумасшедшее высказывание, какое я когда-либо слышал. Если кто из нас и виноват, то это я. Это была моя работа — защитить тебя. Подожди, пока мне в руки не попадется тот ублюдок, который…
— Ты ведь не охотишься за террористом, не так ли? Пожалуйста, не надо, Тайс. Это слишком опасно. Пусть полиция займется этим.
— Ты хочешь, чтобы я сообщил полиции, что ты была со мной в грузовике, когда он взорвался? Это мгновенно попадет в «Новости» во всем мире. Полиция, вероятно, даже ФБР начнут тебя допрашивать, и, пока они будут это делать, террорист получит возможность найти тебя. Сейчас он не знает, жива ты или мертва. Ты можешь оставаться здесь, под вооруженной охраной, в то время как я проведу расследование своим способом. Решать тебе.
Совершенно несчастная из-за необходимости делать выбор, Клер сжала руки и тихо спорила сама с собой. Она так боялась снова подвергнуть опасности жизнь Тайса.
— Я могла бы вернуться домой, — сказала она. — У меня есть агенты личной защиты.
— Я никуда не отпущу тебя, пока не буду уверен, что ты в безопасности. Сначала мы должны… — Он колебался, будто не желая задавать этот вопрос. — Мы должны выяснить, кто мог бы захотеть убить тебя.
Очаровательная Бриана Дивон совсем запуталась в своих чувствах к братьям-близнецам Эвану и Джейку Роулендам. С Эваном все надежно и предсказуемо. А вот с Джейком — неотразимым, дерзким, мастером рискованных проделок — все не так просто. Так почему же ее тянет именно к нему?
Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…
Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.