Жаркая страсть - [86]

Шрифт
Интервал

— Очевидно, нет. — Джек сложил записку и протянул ей. — Нам лучше поехать и все выяснить.

Кеб еще не успел уехать, и кучер был рад пассажирам. Экипаж покатился к Мелтон-Хаусу.

Олтон и декан ждали в библиотеке. Увидев новоприбывших, оба поднялись.

— Что случилось? — спросила Клэрис, не здороваясь.

— Все это не имеет никакого отношения лично к Джеймсу, — поспешил заверить декан. — Простая формальность, небольшая задержка, ничего более.

Клэрис уселась в кресло. Джек предпочел стул.

— Что? — коротко спросила она.

Декан расстроенно вздохнул:

— Епископ вызвал декана Хэмфриза и рассказал про ваши находки, намереваясь просить его взять назад обвинения, что было бы наилучшим способом завершить дело.

— И?..

— Хэмфриз был… сбит с толку. Не то чтобы он пытался все опровергнуть. Просто не понимал, как это может быть. Он был так твердо уверен в справедливости обвинений и настаивал на том, чтобы вызвать информатора в качестве свидетеля. Мало того, требовал суда над Джеймсом и твердил, что без этого оправдать предполагаемого преступника невозможно. Короче говоря, он стал отпрашиваться у епископа, утверждая, что приведет этого человека во дворец.

Джек подался вперед:

— Мы… Уайтхолл тоже хотел бы встретиться с этим джентльменом. Хэмфриз назвал его имя?

— Нет, — взволнованно пробормотал декан. — Я спрашивал его. Епископ тоже. Но Хэмфриз твердил, что дал слово не называть имени курьера без разрешения, потому что тот, как бывший курьер французов, боится разоблачения. В этот момент меня вызвали по делу, а когда я вернулся, оказалось, что Хэмфриз выпросил у епископа разрешение, прежде всего для того, чтобы спросить курьера, можно ли назвать его имя и представить в качестве свидетеля. Он отправился на встречу с этим человеком.

— Не слишком мудрый поступок, — покачал головой Джек.

Декан заломил руки.

— Я тоже так посчитал, поэтому и явился сюда. Епископ недоволен Хэмфризом, однако считает необходимым как можно скорее закрыть дело. Нам всем это кажется ненужной проволочкой.

— Совершенно верно, — кивнула Клэрис. — Но вы сделали все, что смогли. Остается надеяться, что Хэмфриз скоро вернется и придет к таким же выводам, как все мы.

— Вы правы, — вздохнул декан. — Но мне лучше поскорее отправиться во дворец.

Он встал. Остальные последовали его примеру.

— Я пришлю записку, как только Хэмфриз вернется.

После его ухода Клэрис спросила:

— Далзил знал, что мы сегодня утром собираемся поговорить с епископом?

— Я ему сообщил, — кивнул Джек. — Возможно, Далзил приказал кому-то следить за Хэмфризом. Он наверняка надеялся обнаружить курьера через Хэмфриза, но не ожидал, что тот помчится на встречу сегодня. — Джек шагнул к письменному столу и потянулся за пером и бумагой: — Пожалуй, об этом тоже стоит известить Далзила.

Олтон подождал, пока Джек нацарапает и запечатает записку, после чего послал за лакеем. Джек отдал последнему записку и сообщил, как добраться до офиса Далзила.

— Это действительно серьезно? — спросил Олтон, после того как лакей ушел. — Вы боитесь за жизнь Хэмфриза?

Джек поморщился.

— Не знаю, дошло ли до этого, но в такой игре обычной наградой является жизнь или смерть.

— А Хэмфризу это известно? — прошептала Клэрис.

— Нет, — спокойно ответил Джек. — Думаю, он невинная жертва, попавшая в паутину интриги, сплетенной последним изменником Далзила.

Клэрис кивнула.

— Как подвигаются дела с вашими предложениями? — спросила она у брата.

Олтон мигом забыл о дьяконе. Он глянул на каминные часы, встал и дернул за шнур сонетки:

— Сейчас прикажу принести чаю и пирожных, а братья расскажут, как у них идут дела.

Он отдал распоряжения вошедшему Эдвардсу и послал за Роджером и Найджелом, которые, о чудо из чудес, оказались дома. Клэрис отметила энергичную походку Эдвардса, необычайную веселость Олтона, но решила сначала выслушать ответы братьев.

В комнату ворвался Роджер. С первого взгляда было заметно, что его роман продвигается успешно. Сверкающие глаза, беззаботная походка и весь вид брата выражал радостное ожидание. Роджер поймал руки Клэрис и закружил ее в вальсе.

— Элис согласилась! Ее родители согласились. Все великолепно!

На секунду остановившись, он громко чмокнул сестру в обе щеки, отпустил и довольно вздохнул:

— Все лучше некуда!

Клэрис широко раскрыла глаза.

— Я счастлива это слышать. Однако…

— Что же касается меня… — Появившийся Найджел схватил сестру за талию и оторвал от пола, засмеявшись, когда она обругала его и ударила по плечу. Все же он поставил ее и глупо заулыбался: — Эмили считает меня богом. Ее родители — люди более трезвые, но я знаю, что очень им нравлюсь.

Он усадил Клэрис в кресло и снова расплылся в улыбке:

— Итак, все готово к торжественному объявлению.

— Чай, милорды, миледи.

Сияющий Эдвардс внес поднос с чаем.

Клэрис проглотила готовый слететь с языка вопрос о Мойре и подождала, пока Эдварде расставит на столе чашки и блюдо с пирожными.

Едва за слугой закрылась дверь, Клэрис глянула на Олтона:

— Что там с Элис?

Олтон старался сдержать улыбку:

— Я еще не успел поговорить с ней сегодня. Но уже сделал предложение, и она согласилась. А в полдень поговорил с Коннистоном. Он тоже согласен. Должен сказать, Клер прекрасно его подготовила, так что у нас все в порядке.


Еще от автора Стефани Лоуренс
Все о любви

Куда, скажите, бежать Аласдеру Кинстеру — неженатому аристократу, уставшему быть мишенью для столичных невест и их решительных мамаш?! Конечно, в провинцию!Однако именно в глухом Девоншире его поджидает судьба. И имя ее — Филлида Тэллент. Эта остроумная, ироничная, до неприличия независимая особа упорно желает остаться старой девой!Но неужели прелестная юная женщина и вправду готова предпочесть тоску одиночества счастью разделенной страсти и блаженству настоящей любви? Аласдер уверен: он сумеет заставить Филлиду переменить решение! Как? А вот об этом стоит подумать…


Причины для брака

Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету.


Сложные отношения

Доротея Дэрент жила в сельской глубинке, считала себя совершенно непривлекательной и не надеялась на предложение руки и сердца от достойного джентльмена. Но однажды в лесу она встретила невероятно привлекательного незнакомца, оказавшегося богатым и влиятельным маркизом Хейзелмером, к тому же скандальным светским холостяком. Очарованный прелестью девушки, маркиз заключил ее в объятия и поцеловал. Этот поцелуй лишил ее покоя, но и лорд Хейзелмер не мог забыть прекрасную Доротею. И хотя маркиз стал настойчиво ухаживать за нею, мисс Дэрент не могла поверить в искренность его чувств…


Красавец опекун

Скандально известный светский повеса красавец Макс Ротербридж унаследовал от покойного дяди не только титул герцога и разоренные поместья, но и опеку над четырьмя сестрами Твиннинг, девушками необыкновенной красоты. Причем старшая, Каролина, мгновенно завладела его мыслями. Макс только и думает, как бы соблазнить Каролину, а должен неусыпно следить за тремя другими подопечными. Несчастному опекуну приходится нелегко — все четыре красавицы окружены настойчивыми поклонниками, тут у кого угодно голова пойдет кругом…


Идеальная невеста

Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…


Однажды ночью

«Куда, скажите, подевались настоящие мужчины?!»Это – крик души первой красавицы лондонского света Аманды Кинстер, умирающей от скуки среди унылых, бесцветных поклонников.Поиски настоящего мужчины приводят ее в крайне сомнительное заведение, порог которого не переступала еще ни одна леди… Но именно там проводят ночи стоящие внимания джентльмены, лучший из которых – граф Декстер…В нем есть все – отвага, дерзость и страсть.Маленькое «но» – он способен сделать счастливой любовницу, однако вовсе не намерен жениться!


Рекомендуем почитать
Ритм дождя

Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.


Консьянс блаженный

Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.


Скандальная жизнь настоящей леди

Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Избранница

Клуб «Бастион». Союз самых блистательных холостяков лондонского света, давших клятву любой ценой избежать семейных уз и сохранить свою свободу.Однако под натиском женских чар стены «Бастиона» рушатся — одна за другой…Тристан Уэмис, граф Трентем, бежал от брака как от чумы, но оказалось, что женитьба для него — главное условие получения наследства.Отлично… Отчего в таком случае не повести к алтарю бедную провинциальную красавицу, которая не станет мешать мужу вести холостяцкий образ жизни?Однако Леонора Карлинг готова связать жизнь только с таким мужчиной, который полюбит ее по-настоящему — нежно и страстно, всеми силами души…


Честь джентльмена

Энтони Блейк, виконт Торрингтон, поклялся навеки остаться холостяком и любой ценой избежать брачных уз.Однако внезапно все изменилось — и его жизнь обратилась в череду сомнений и опасностей!Ведь сердце виконта принадлежит молодой вдове Алисии Каррингтон, обвиняемой в убийстве его крестной матери!Энтони убежден, что его возлюбленная не повинна ни в чем, но, даже пылая в огне страсти, не может не понимать, что Алисия скрывает от него что-то важное.


До безумия

Виконт Пейнтон, преданный его величеству, не задумываясь отдаст жизнь во имя британской короны. Но идти на риск ради женщины? Для королевского агента это просто смешно!Однако чем дольше ухаживает виконт за прелестной, но слишком умной и образованной для истинной леди Фебой Маллесон, тем яснее понимает – над девушкой, которую он выбрал себе в супруги, нависла смертельная опасность!Сама страсть заставляет виконта вступить в рискованную игру с таинственным противником. Ведь ставка в игре – жизнь любимой…


Единственная

Герой воины Чарлз Сснт-Остелл, которому наскучило назойливое внимание великосветских невест, решает уехать в Корнуолл – и принять участие в поисках шпионов, скрывающихся среди местных контрабандистов.Однако именно там он неожиданно встречает прекрасную Пенелопу Селборн – женщину, которая однажды уже принадлежала ему, а потом таинственно исчезла.Напрасно Чарлз пытается убедить себя, что ненавидит и презирает коварную изменницу. Ненависть его – лишь тонкий слой пепла, под которым по-прежнему живем пламя неугасимой, обжигающей страсти…