Жар-птица Лолиты - [9]

Шрифт
Интервал

«Уступай дорогу старшим!»
Ишь, какой нашёлся умник —
Чтоб тебе досталась Птица,
Да в придачу королевство?!

Покис

Ну, ты у меня дождешься!
Видишь мой кулак?!

Показывает кулак.


Цинтис,вдруг словно испугавшись.

Как тихо!

Съеживается.

Ой, как тихо! Мне тут страшно!

Покис тоже съеживается, потом храбрится.

Э-э, пустое! Я осилю
Сотню сотен! Я их — мигом!
Надо силой!

Цинтис

Нет, уж лучше
Выкрасть птицу,
Так вернее.
Чтобы было шито-крыто,
Чтоб бока нам не намяли.

Покис

Красть — так красть. Пора за дело!

Цинтис

Погоди! Дай поглазею!

Изумленно.

Вот так стены! Вот так ниши!
Отродясь таких не видел!

Покис

«Я не видел! Я не видел!»
А вот мне плевать на это!

Напыжившись, Покис обходит залу, заглядывает за колонны, в ниши и т. д. Испуганно озираясь, Цинтис идет за ним по пятам. Внезапно появляются четыре гнома, они обходят братьев, проскальзывают между ног, наступают на пятки.


Покис со злостью.

Эй! Не наступай на пятки!

Цинтис

Ай! Ай! Я не наступаю!
Самого меня толкают!

Выбегают четыре кобольда с длинными былинками или перьями и щекочут братьев. Оба чихают.


Покис Цинтису.

Что щекочешь? В ухо хочешь?

Цинтис хнычет.

Это ты меня щекочешь!

Чихает.


Покис бьет Цинтиса.

Ох, получишь!

Цинтис дает Покису сдачи.

Сам получишь!

Кобольды и гномы бьют их по рукам, дёргают за кафтаны, петляют вокруг ног и дразнят братьев, нагоняя на них смертельный страх. Ритм нарастает до того момента, когда братья убегают к дверям с аркой.


Покис

Кто же дрался!

Цинтис

Я не дрался!

Покис

Будет врать-то!

Цинтис

Как же мог я
Хоть разок тебя ударить,
Коли мне не дотянуться?

Кобольды опять принимаются за свое.


Оба

Ай, ай! Ой, ой!

Покис

Не толкайся!

Цинтис

Не пихайся!

Гномы, набрасываются на торбы с золотом.


Покис

Лезут сбоку!

Цинтис хватается за голову.

Пьян, ей-богу!

Покис

Не вертись!
Да не толкайся!

Цинтис

Не крутись!
Да не брыкайся!

Оба мечутся под воображаемыми ударами, т. к. кобольды и гномы в этот момент их не трогают.


Покис

Почесали!

Цинтис

Покусали!

Покис

Нос щекочут!

Цинтис

Нету мочи!

Покис

Ой, как больно!

Гномы петляют под ногами. Братья падают.


Цинтис с облегчением.

С нас довольно!

Оба

С нас довольно!

Кобольды опять берутся за свое.


Покис

Ох, беда! Дерутся снова!

Цинтис

Худо дело, право слово!

Покис

Мы пропали!

Цинтис

В ад попали!

Покис

Погодите!

Цинтис

Пощадите!

Покис

Будет худо!

Цинтис

Прочь отсюда!

Оба

Прочь отсюда!

Они вскакивают на ноги и бросаются к дверям, за которыми Жар-птица. При их приближении раздается бой множества часов. Появляется Лолита со своей свитой. На всех — белые покрывала. Покис и Цинтис, спотыкаясь от страха, пятятся обратно в залу. Дрожат, прижавшись друг к другу. Бой часов прекращается.


Лолита

Что за шум в моих владеньях?
Что за люди? Что им надо?
Отвечайте!

Покис, Цинтисиспуганно.

Мы не смеем.

Гантра

Кто вы родом? Как явились?
Конны? Пеши?

Покис, Цинтис

Нет, нет, нет, нет!

Ириса

Коль не конны да не пеши,
Значит, скачете, как зайцы?

Девушки

Ха-ха-ха-ха!

Покис, Цинтис обрадованы, что девушки смеются.


Покис, Цинтис

Верно сказано. Как зайцы!

Нанда

Повелительница, молви.
Не отдать ли длинноухих
Волку серому на завтрак?

Сделав страшное лицо, указывает на выход.


Гантра так же.

Нет, не волку, а медведю!

Ириса

Не к медведю — к льву прогоним!

Слыша это, Покис и Цинтис дрожат все сильнее.


Самта

Не стращайте их, подружки!
Ведь у них уж сердце в пятках.
Лучше в огород прогоним —
Вот где место длинноухим.

Другие

Верно! Верно! Пусть поскачут!

Покис и Цинтис вскакивают, хотят убежать.


Ириса

Нет, скачите уж, зайчишки!

Цинтис

Не умеем.

Ириса Самте.

Научи их!

Самта легко, на цыпочках, делает несколько скачков, хлопая в ладоши перед собой и за спиной.


Самта

Вот как надо!

Покис сплевывает.

Не пристало
Принцам прыгать, будто зайцам!

Но делать нечего. Цинтис и Покис переглядываются и, подчиняясь прихоти девушек, скачут, спотыкаясь и падая, пока не исчезают за дверью.

Сбросив покрывала, девушки покатываются со смеху.


Ириса

Эта битва мне по нраву!

Гантра

Погляди скорей, принцесса,
Может, в зеркальце увидишь,
Как у них сверкают пятки?

Ириса

Погляди да нам поведай!

Лолита вглядывается в зеркальце, но ничего не видит. Решив, что оно запотело, протирает зеркальце, но опять ничего не видит. Её охватывает страх.


Лолита,с нарастающим страхом.

Ох, беда!

Гантра

Кого ты видишь?

Лолита

Никого.

Девушки

Оно умолкло?

Лолита

Не о чем ему поведать!
Пусто зеркальце и немо.
Знать, судьбы я не миную,
Как предсказывала Лаума,
Подарю свою Жар-птицу,
И сама того не зная.
Но кому? Когда? И где? Нет!
За туманною завесой
Не желаю дожидаться,
Чтоб свершилось предсказание
Либо завтра, либо нынче,
Либо в эту же секунду!
Собирайтесь в путь-дорогу!
Мы возьмем с собой Жар-птицу
И в надежном месте спрячем!

Ириса

Что задумала Лолита!

Остальные тоже испуганно.

Мы тебя в беде не бросим!

Лолита

Поскорей! Бежим отсюда!

Все направляются к золотой арке. Вдруг доносятся звуки свирели Алниса, щемящие и сладкие. Лолита и девушки застывают. Прислушиваются.


Лолита шепотом.

Что за звуки! Сердце тает!
Что за сладостное пенье!

Слушает. Потом медленно, как в полусне, доходит до трона, опускается на него, засыпает.


Девушки тоже засыпают вокруг Лолиты. Синий свет. Двери сами медленно отворяются. Видно, как приближается Алнис, играя на свирели. Впереди — Сурмис, очарованный музыкой, он идет задом наперед. Когда они входят, свирель смолкает. Изумленного Алниса охватывает благоговение. В Сурмисе любопытство борется с робостью.


Еще от автора Анна Кришьяновна Бригадере
Бог, природа, труд

Избранные главы из популярной трилогии классика латышской литературы. Писательница рассказывает о нелегкой жизни крестьян старой Латвии, дает яркие картины народного быта. В центре повествования — дочь батрака, одаренная, стремящаяся к знаниям девочка. Чуткость и восприимчивость помогают ей уже в раннем возрасте постичь морально-этические основы жизни. Книга глубоко поэтична, она проникнута возвышенной любовью к родному краю, его природе и людям.