Жаклин Врана - [21]
– Я поищу подходящий тебе клуб, – обратилась к бездонной сумке гостья и вынула планшет. – А ты одевайся.
– Я уже одета.
– Оденься еще раз, – надавила сестра, бросая взгляд матери.
Он мог подействовать на Софи, но Жаклин ничего не испытывала.
– Вот, нашла один, – воскликнула младшая после нескольким минут поисков. – Самый ближний к нам всего в пятнадцати минутах езды. До одиннадцати вход бесплатный, так что вызываю такси, пока не поздно.
– Вызывай, – равнодушно бросила Жаклин, щелкая каналами.
– Кстати, если ты не заметила, – не унималась младшая, меняя короткое платье на очень короткое, – я здесь у тебя прибралась. Ты ведь знаешь, у меня аллергия на пыль. Могла бы хотя бы один ее слой стереть перед моим приездом.
– Но я тебя не приглашала, – оглянулась по сторонам Жаклин.
И действительно чего-то не хватало. Пустых коробок из-под молока и горы стаканчиков, разбросанных фотографий, досье и улик прошлых дел, грязных носков и одноразовых салфеток, полотенец и белья. Все испарилось. Жаклин подумала о том, что услуги уборщицы можно отложить еще на месяц.
– Не хочешь меня за это поцеловать? – пригнулась и подставила щеку Софи.
– Что? – потерялась Жаклин.
– Не важно, – бросила Софи, подставляя телефон к уху. – Такси?
Жаклин потянулась к ящику для обуви – второе место хранение снуса после шкафчика на кухне. Идеи сестры часто ее пугали, а иногда и вовсе были причиной нервных стрессов. Она заложила максимальную дозу и спрятала в карман сразу два коробка.
– Готова? – спросила Софи, надевая громоздкие серьги. – Выходим.
Жаклин лениво поднялась и взяла пульт.
– Оставь, – каркнула птица, и девушка повиновалась.
– Пистолет можешь тоже оставить, – посоветовала сестра. – Там вряд ли кто-то будет нам угрожать.
– Оружие при мне всегда, – бросила она, прикрывая дверь. – Это привычка.
– Лучше бы у тебя выработались более полезные привычки. Убираться, например, или закрывать дверь. И когда, наконец, починят ваш лифт? – жаловалась она, придерживаясь за перила.
– Куда мы идем? – на всякий случай уточнила Жаклин.
– В бар.
– Кофе там продают?
– Конечно, продают, – съязвила сестра. – А еще булочки с корицей и мармелад на гриле.
– Хорошо, – не поняла шутки Жаклин.
– Простите, у нас не работает лифт, – отчиталась перед таксистом Софи, забираясь в машину. – Кстати, где твоя машина? Разве ты не водитель?
– До вчерашнего времени, да, – коротко пояснила девушка, выглядывая в окно на волны ламп и созвездия фонарей.
Клуб оказался довольно просторным, но сильно задымленным. Софи моментально закашлялась, а Жаклин пробивала дорогу к стойке сквозь паровую завесу. Она пролистала меню и заказала первое, в чем был замешен кофе. Другие ингредиенты напитка она проигнорировала, поэтому, когда его принесли, удивилась и осилила только несколько глотков.
– Плохой здесь кофе, – постановила она. – Идем в другое место.
– С ума сошла? – зашипела Софи. – Другого места для тебя здесь нет. А платить за такси еще раз я не собираюсь. Ты за кофе пришла или хорошо время провести?
– За кофе, – честно ответила сестра.
– Пошли, сядем за столик той женщины, – предложила Софи, хватая свой и ее коктейли. – Кажется, она от тебя глаз не сводит.
Следователь инертно за ней последовала и приземлилась рядом. Незнакомка с высоким бокалом в руках была многим их старше, но выглядела для своего возраста великолепно и очень ухожено. Незначительные морщины вокруг рта и над глазами ничуть ее не портили. Ее можно было назвать роскошной. В шелковых штанах и блузке, строгих лаковых туфлях на квадратном каблуке, она выделялась из толпы танцующих потных подростков и неформалов с проколотым всем—что-только—можно—проколоть.
– Ингрид Радамас, – протянула изящную руку в браслетах она. – Вы, как я посмотрю, сестры.
Голос у нее был низкий и деловитый.
– Я Софи, а это Жаклин, – пожала ей руку младшая. – Не думала, что можно встретить таких женщин в подобных местах.
– Каких таких? – перевела руку Жаклин та, но девушка ее приветствия не заметила.
Ингрид болезненно передернуло, и кисть ее медленно опустилась. Она видела, что взгляд новой знакомой бродит по цветастой толпе детей в поиске чего-то неопределенного. Того, что она предложить не могла. На самом же деле все, чего хотела Жаклин, была чашка кофе. Чтобы как-то себя успокоить, она вынула коробок со снусом и макнула в него палец.
– Где вы работаете? – замяла неловкую паузу Софи.
– В одном бизнес-центре. Я управляющий. А вы? – обратилась к Жаклин та.
Младшей пришлось толкнуть старшую локтем в бок, чтобы привлечь ее внимание.
– Она детектив, – объяснила за сестру Софи, понимая, что все это время она была не с ними.
– Как интересно, – снова улыбнулась женщина, вынимая серебряный портсигар.
– Жаклин Врана, полиция Стокгольма, – отчиталась девушка, выставляя фальшивое удостоверение, сделанное каким-то мастером по просьбе Уве, чтобы не возникало вопросов и подозрений.
Подделку замечали не многие, но опыт этой женщины обмануть было сложно.
– Вы с его помощью подруг цепляете? – ухмыльнулась та.
– Что это значит? – нахмурилась Жаклин, разглядывая документ, который носила вот уже десять лет. – Я Жаклин Врана, полиция…
На всю жизнь прилепилось к Чанду Розарио детское прозвище, которое он получил «в честь князя Мышкина, страдавшего эпилепсией аристократа, из романа Достоевского „Идиот“». И неудивительно, ведь Мышкин Чанд Розарио и вправду из чудаков. Он немолод, небогат, работает озеленителем в родном городке в предгорьях Гималаев и очень гордится своим «наследием миру» – аллеями прекрасных деревьев, которые за десятки лет из черенков превратились в великанов. Но этого ему недостаточно, и он решает составить завещание.
Книга для читателя, который возможно слегка утомился от книг о троллях, маньяках, супергероях и прочих существах, плавно перекочевавших из детской литературы во взрослую. Для тех, кто хочет, возможно, просто прочитать о людях, которые живут рядом, и они, ни с того ни с сего, просто, упс, и нормальные. Простая ироничная история о любви не очень талантливого художника и журналистки. История, в которой мало что изменилось со времен «Анны Карениной».
Проблематика в обозначении времени вынесена в заглавие-парадокс. Это необычное использование словосочетания — день не тянется, он вобрал в себя целых 10 лет, за день с героем успевают произойти самые насыщенные события, несмотря на их кажущуюся обыденность. Атрибутика несвободы — лишь в окружающих преградах (колючая проволока, камеры, плац), на самом же деле — герой Николай свободен (в мыслях, погружениях в иллюзорный мир). Мысли — самый первый и самый главный рычаг в достижении цели!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.