Жак и его господин - [10]

Шрифт
Интервал

МАРКИЗ. Маркиза, меня начнет мучить совесть, если наше расставание приведет вас к таким печальным убеждениям.

ТРАКТИРЩИЦА. Вам было бы милее, если бы я уступила притязаниям маленького графа?

МАРКИЗ. Карлика? Определенно милее.

ТРАКТИРЩИЦА. Вы мне это советуете?

МАРКИЗ. Без колебания.

ТРАКТИРЩИЦА (спускается с подиума, ЖАКУ и ГОСПОДИНУ). Слышали?

Берет со стола свой стакан, пьет, затем садится на край подиума. МАРКИЗ подсаживается к ней.

Рядом с ней я уже выгляжу старухой. Я помню ее еще крошкой...

МАРКИЗ. Вы говорите о дочери той дамы?

ТРАКТИРЩИЦА. В сравнении с ней я как увядшая роза в соседстве с бутоном... Вы обратили на нее внимание?

МАРКИЗ. Конечно.

ТРАКТИРЩИЦА. Ну, и как она вам?

МАРКИЗ. Она словно сошла с картины Рафаэля.

ТРАКТИРЩИЦА. Этот взгляд...

МАРКИЗ. Этот голос...

ТРАКТИРЩИЦА. Эта кожа...

МАРКИЗ. Эта походка...

ТРАКТИРЩИЦА. Эта улыбка...

ЖАК. Черт побери, маркиз, немедленно выбирайтесь из этого, не то увязнете!

ТРАКТИРЩИЦА. Известное дело, увязнет!

Встает, поднимает стакан и пьет.

МАРКИЗ. Эта осанка!

Со вздохом встает и уходит назад по подиуму.

ТРАКТИРЩИЦА. Ну, кажется, клюнул.

ЖАК. Эта ваша маркиза — настоящее чудовище, хозяйка.

ТРАКТИРЩИЦА. А маркиз? Как он смел ее разлюбить?

ЖАК. Вы, должно быть, не знаете этой прелестной притчи о Ножике и Ножнах.

ГОСПОДИН. Я тоже о ней ничего не слышал!

6-я сцена.

МАРКИЗ (возвращаясь к ТРАКТИРЩИЦЕ). Маркиза, вы давно не видели своих подруг?

ТРАКТИРЩИЦА (ГОСПОДИНУ и ЖАКУ). Проглотил наживку!

МАРКИЗ. Это нехорошо, маркиза. Они так бедны, а вы никогда даже не пригласите их на обед...

ТРАКТИРЩИЦА. Я приглашала их, но напрасно! Не удивляйтесь — если станет известно, что они бывают у меня, начнутся толки, люди решат, что я — их благодетельница, и они лишатся своей милостыни.

МАРКИЗ. Что? Они живут на подаяния?

ТРАКТИРЩИЦА. На милостыню своего прихода.

МАРКИЗ. Возможно ли? Вы позволяете вашим подругам побираться?

ТРАКТИРЩИЦА. Ах, маркиз, нам, людям большого света, не понять утонченности этих богобоязненных душ. Они не примут помощь от кого попало, — только из чистых, ничем не запятнанных рук.

МАРКИЗ. Знаете, у меня был соблазн посетить их...

ТРАКТИРЩИЦА. Это погубило бы их репутацию. Эта девушка так красива... начались бы страшные сплетни.

МАРКИЗ (вздыхая). Как это жестоко!

ТРАКТИРЩИЦА. Да, жестоко. Жестоко...

МАРКИЗ. Вы смеетесь надо мной?

ТРАКТИРЩИЦА. Я хочу уберечь вас от разочарования! Вы, маркиз, готовите себе горе. Не ровняйте эту девушку с особами, с которыми вы знаетесь! Ее не соблазнить. Она недоступна!

МАРКИЗ в раздражении отходит назад.

ЖАК. А эта маркиза — злюка.

ТРАКТИРЩИЦА. Не потворствуйте мужчинам, Жак. Или вы забыли, как госпожа де Ля Поммерей любила маркиза? Она к нему сурова? Да каждое его слово ей — нож в сердце! И разве то, что им уготовано — не ад для обоих?!

МАРКИЗ по кругу возвращается к ТРАКТИРЩИЦЕ.

Маркиз! Боже, как вы ужасно выглядите!

МАРКИЗ. Я помешался. Это выше моих сил... Не могу спать, не могу есть... Две недели я пил, не просыхая, потом две недели был набожен, как патер, только чтобы видеть ее в костеле... Пожалуйста, маркиза, устройте мне с ней свидание!..

ТРАКТИРЩИЦА вздыхает.

Умоляю вас, друг мой!

ТРАКТИРЩИЦА. Я с удовольствием помогла бы вам, маркиз, но это так непросто... Начнут подозревать, что я вошла с вами в сговор...

МАРКИЗ. Заклинаю вас!

ТРАКТИРЩИЦА (передразнивает). “Заклинаю вас!..” Какое мне, собственно, дело до того, что вы влюблены? Зачем мне усложнять себе жизнь? Выпутывайтесь, как хотите!

МАРКИЗ. Ради всего святого, сжальтесь! Если вы меня оставите, я пропал. Не хотите помочь мне — подумайте о них! Я сошел с ума, за себя не ручаюсь! Вломлюсь к ним силой и... не знаю, что сделаю!

ТРАКТИРЩИЦА. Ну, ладно... Дайте мне время все обдумать и как следует подготовить...

СЛУГИ выносят на подиум стол и стулья. МАРКИЗ уходит.

7-я сцена.

На подиуме появляются МАТЬ и ДОЧЬ.

ТРАКТИРЩИЦА. Входите, смелее. Сядем за стол и начнем трапезу.

Усаживаются. На сцене теперь два стола — один внизу, за которым сидят ЖАК и ГОСПОДИН, второй — на подиуме.

Когда явится маркиз, мы все страшно удивимся. Только в меру, не переигрывайте.

ЖАК. Хозяйка! Ваша маркиза де Ля Поммерей — сущий зверь!

ТРАКТИРЩИЦА. А маркиз, Жак? Он кто, ангел?

ЖАК. Почему — ангел? По-вашему, либо бестия, либо — ангел? Третьего не дано? Вот если бы вы знали притчу о Ножике и Ножнах, вы бы не так рассуждали.

Входит МАРКИЗ.

МАРКИЗ (с деланным изумлением). О, кажется, я некстати!

ТРАКТИРЩИЦА (удивлено). В самом деле... мы не ждали вас, маркиз...

ГОСПОДИН. Комедиантки!

ТРАКТИРЩИЦА. Но раз уж пришли — присаживайтесь!

МАРКИЗ целует руки дамам, садится.

ЖАК. Это будет нудное зрелище. Расскажу-ка я вам пока, мой господин, притчу о Ножике и Ножнах...

МАРКИЗ. Полностью с вами согласен, милые дамы. Что радости жизни? Лишь прах, прах и дым. Знаете, кому из мужчин я завидую больше всего?

ЖАК (ГОСПОДИНУ, который вслушивается в слова маркиза). Да не слушайте вы его, господин!

МАРКИЗ. Сказать, кому я больше всего завидую? Это святой Симон-Столпник, мой покровитель.

ЖАК. Притча о Ножике и Ножнах — это фундамент всех учений и основа всех наук.

МАРКИЗ. Вообразите, милые дамы: святой Симон провел сорок лет на сорокаметровом столбе, неустанно моля Господа даровать ему силы выдержать эти сорок лет... на сорокаметровом столбе...


Еще от автора Милан Кундера
Невыносимая легкость бытия

«Невыносимая легкость бытия» — самый знаменитый роман Милана Кундеры, которым зачитываются все новые и новые поколения читателей, открывающие для себя вершины литературы XX века. Книга Кундеры о любви и непростых человеческих отношениях, о трагическом периоде истории и вместе с тем это глубоко философская вещь. Автор пишет о непримиримой двойственности тела и души, о лабиринте возможностей, по которому блуждают герои, проживая свою единственную жизнь.


Бессмертие

Милан Кундера — один из наиболее интересных и читаемых прозаиков рубежа XX—XXI вв. «Бессмертие», его самый продуманный и одновременно самый загадочный роман, стал бестселлером интеллектуальной прозы. Он завораживает читателя изысканностью стиля, сложной гаммой чувств и мыслей героев.Великий Гете беседует с Хемингуэем. Беттина фон Арним взыскует вечности, настаивая на своем неземном чувстве к великому Гете, прожившая в счастливом браке двадцать лет женщина по имени Аньес понимает, что хотела бы остаться после смерти в одиночестве, а пожилая дама в купальнике легко и кокетливо выбрасывает в приветствии руку жестом юной прекрасной женщины — всё это сквозь время и пространство наблюдает автор. И кажется, что у него в руках волшебное стекло, сквозь которое в тонких движениях и грубых помыслах, работе, заботах, беге по кругу, иллюзиях любви и чувстве отчужденности просвечивает одно и главное неотъемлемое свойство души — бессмертие.


Шутка

«Шутка» — первый роман Милана Кундеры, написанный в 1967 году. В этом произведении с виртуозным искусством смешаны роман и философия, идеи и фантазия, серьезность и фривольность… Именно с этой вещи началась европейская известность писателя. Луи Арагон назвал «Шутку» одним из лучших романов XX столетия. Читая этот роман Кундеры, постепенно осознаешь: речь не о политике... не об идеологии... и даже не о любви. Он рассказывает нам притчу, и в ней воедино сплелось все, что мог сказать о себе человек нашего времени.


Книга смеха и забвения

"Книга смеха и забвения" Милана Кундеры, автора романов "Невыносимая легкость бытия", "Вальс на прощание", «Бессмертие», вышла на чешском языке в 1978 году. Это следующее после романа «Шутка» (1967) обращение писателя к теме смеха. В различных сюжетах этой потрясающей книги область смешного распространяется на "серьезные материи", обнажая трагическую изнанку жизни. Это произведение Милана Кундеры было впервые опубликовано в России в 2003 г. в переводе, сделанном Н. Шульгиной специально для издательства "Азбука".


Искусство романа

Милан Кундера принадлежит к числу самых популярных писателей современности. Его книги буквально завораживают читателя изысканностью стиля, умелым построением сюжета, накалом чувств у героев. Каждое новое произведение писателя пополняет ряд бестселлеров интеллектуальной прозы.«Искусство романа» – это собрание семи текстов, в которых прославленный автор описывает свою личную концепцию европейской литературы. Здесь нашлось место для самых разных писателей, творчество которых стало основой «личной истории романа» Милана Кундеры: это Рабле, Сервантес, Стерн, Дидро, Флобер, Толстой, Музиль, Кафка и многие другие.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Игра в автостоп (отрывки)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.