Зеркало вод [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Le Monde», 4 октября 1973.

2

«Le Monde», 19 ноября 1976.

3

Roger Grenier. Les embuscades. Paris, Gallimard, 1958.

4

Roger Grenier. Les embuscades. Paris, Gallimard, 1958.

5

Roger Grenier. La Voie romaine. Paris, Gallimard, 1960.

6

Roger Grenier. Le Palais d’hiver. Paris, Gallimard, 1965.

7

Там же.

8

Перевод на русский язык опубликован в журнале «Знамя», 1976, № 9, 10.

9

«Le Combat», 25 апреля 1974.

10

* © Editions Gallimard, 1977.

11

Из-за местонахождения (лат.).

12

Бриджи (англ.).

13

Похитители детей (англ.).

14

* © Editions Gallimard, 1977.

15

На американском и кастильском (исп.).

16

Перевод впервые был опубликовав в «Неделе», 1969, № 32.

17

Белое вино. — Здесь и далее примечания переводчиков.

18

* © Editions Gallimard, 1977.

19

* © Editiong Gallimard, 1977.

20

* © Editions Gallimard, 1977.

21

Голливудская кинозвезда.

22

«Я ничего не могу дать тебе, кроме любви, детка» (англ.).

23

«Дым застилает твои глаза» (англ.).

24

«Эти безумства» (англ.).

25

«Без сожаления» (англ.).

26

Звонкие колокольчики (англ.) — слова из рождественской песенки.

27

«Джаз-банд Александра» — песенка из одноименного голливудского фильма.

28

«Шепот» (англ.).

29

По библейским преданиям, образ изгнанника, осужденного на вечные скитания.

30

Корабль, на котором совершал путешествие герой романа американского писателя Германа Мелвилла (1819–1891) — «Моби Дик».

31

Марка кинопроектора.

32

Лоти, Пьер (1850–1923) — французский писатель, описывавший в своих романах путешествия в экзотические страны.

33

Река (исп.).

34

Он задержан (исп.).


Еще от автора Роже Гренье
Фолия

Повесть Гренье грустная, лирическая, поэтичная. Повествование строится на полутонах и оттенках, нет резких оценок и острых углов, все как бы подернуто дымкой печальных воспоминаний постаревшего Алексиса.


Нормандия

Из сборника «Дом одинокого молодого человека».


Три французские повести

В сборник входят наиболее интересные повести Р. Гренье, П. Мустье и Р. Фалле, вышедшие в последние годы во Франции. Различные по манере и тематике, эти произведения отражают жизнь современного французского общества, многие проблемы, его волнующие.


Рекомендуем почитать
Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Нора, или Гори, Осло, гори

Когда твой парень общается со своей бывшей, интеллектуальной красоткой, звездой Инстаграма и тонкой столичной штучкой, – как здесь не ревновать? Вот Юханна и ревнует. Не спит ночами, просматривает фотографии Норы, закатывает Эмилю громкие скандалы. И отравляет, отравляет себя и свои отношения. Да и все вокруг тоже. «Гори, Осло, гори» – автобиографический роман молодой шведской писательницы о любовном треугольнике между тремя людьми и тремя скандинавскими столицами: Юханной из Стокгольма, Эмилем из Копенгагена и Норой из Осло.


Огненные зори

Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.


Дела человеческие

Французская романистка Карин Тюиль, выпустившая более десяти успешных книг, стала по-настоящему знаменитой с выходом в 2019 году романа «Дела человеческие», в центре которого громкий судебный процесс об изнасиловании и «серой зоне» согласия. На наших глазах расстается блестящая парижская пара – популярный телеведущий, любимец публики Жан Фарель и его жена Клер, известная журналистка, отстаивающая права женщин. Надлом происходит и в другой семье: лицейский преподаватель Адам Визман теряет голову от любви к Клер, отвечающей ему взаимностью.


Вызов принят!

Селеста Барбер – актриса и комик из Австралии. Несколько лет назад она начала публиковать в своем инстаграм-аккаунте пародии на инста-див и фешен-съемки, где девушки с идеальными телами сидят в претенциозных позах, артистично изгибаются или непринужденно пьют утренний смузи в одном белье. Нужно сказать, что Селеста родила двоих детей и размер ее одежды совсем не S. За восемнадцать месяцев количество ее подписчиков выросло до 3 миллионов. Она стала живым воплощением той женской части инстаграма, что наблюдает за глянцевыми картинками со смесью скепсиса, зависти и восхищения, – то есть большинства женщин, у которых слишком много забот, чтобы с непринужденным видом жевать лист органического салата или медитировать на морском побережье с укладкой и макияжем.


Аквариум

Апрель девяносто первого. После смерти родителей студент консерватории Тео становится опекуном своего младшего брата и сестры. Спустя десять лет все трое по-прежнему тесно привязаны друг к другу сложными и порой мучительными узами. Когда один из них испытывает творческий кризис, остальные пытаются ему помочь. Невинная детская игра, перенесенная в плоскость взрослых тем, грозит обернуться трагедией, но брат и сестра готовы на всё, чтобы вернуть близкому человеку вдохновение.