Зеркало Медузы - [140]
Только бы все получилось… Только бы магия сработала… Нужно было собрать все элементы вместе и чтобы все совпало.
Но все равно оставалось неясным, каковы шансы на выздоровление?
Наконец самолет пошел на посадку. Когда Дэвид услышал стук выпущенных шасси, он облегченно вздохнул. Ему предстояло одолеть немало препятствий. Он понимал, как не просто будет выбраться из аэропорта в такой напряженный вечер. Но Дэвид уже успел соскучиться по твердой земле. И, честно говоря, ему хотелось вновь увидеть собственные ноги. Бестелесность слишком напоминала конец существования.
Посадка получилась не очень мягкой. Ширококрылый лайнер несколько раз подпрыгнул на полосе, и встречный ветер начал его сносить то влево, то вправо. Дэвида швыряло от одной стены к другой. У него не было ни удобного сиденья, ни ремня безопасности. Кроме того, одной рукой ему приходилось придерживать венок, который давил на виски, голова болела, но Дэвид не решался снять магический предмет. Если бы он попал в руки ребят из службы безопасности, его, как безбилетного пассажира, посадили бы под арест на несколько суток.
— Просим вас оставаться на своих местах до тех пор, пока мы подъедем к терминалу, — объявил интерком.
Несколько нетерпеливых пассажиров, которые уже доставали сумки с верхних полок, послушно опустились в кресла. Дэвид воспользовался этой возможностью, тихо проскользнул по проходу и притаился у основного люка. Установка рампы вызвала еще одну задержку, но вскоре дверь отъехала в сторону. Дэвид быстро пробежал мимо стюардессы, которая, почувствовав его присутствие, инстинктивно приподняла руку. Тем временем он обогнул кресло-коляску, поджидавшую какого-то инвалида, промчался по коридору и оказался внутри терминала.
Поглядывая на знаки «таможня», Дэвид миновал еще два-три коридора. Неподалеку от эскалатора он увернулся от тележки с багажом, которая едва не отдавила ему ноги. Чуть позже взбалмошная мамаша попала ему в голень ободом детской коляски. Следуя за спиной коренастого бизнесмена, он без труда прошел через автоматические двери. У таможенных стоек Дэвид осмотрелся по сторонам и ловко протиснулся мимо девушки, которую попросили предъявить на проверку гитарный футляр. Офицер, проверявший багаж, приступил к опросу.
— Да, я сама закрывала его, — ответила девушка. — Нет, я ни на секунду не выпускала футляр из виду.
Дэвид пробежал через большой вестибюль — мимо широких окон, около которых толпились люди, пытавшиеся разглядеть прилетевших гостей. На стоянке такси виднелась бесконечная очередь. Люди пригибали головы под порывами пронизывающего ветра и притоптывали ногами, чтобы немного согреться. Такси медленно подъезжали к строгим диспетчерам, принимали пассажиров и отправлялись в путь. У Дэвида не было времени на эту процедуру, а аренда машины заняла бы, по крайней мере, около часа.
Через несколько полос — на стоянке машин, зарезервированных для частных клиентов — он увидел припаркованный темно-бордовый «линкольн». Молодой водитель, помогая пожилой паре, выгружал на тележку полдюжины сумок. Дэвид побежал через полосы, уклоняясь от машин, которые не видели его. Пользуясь тем, что водитель «линкольна» был занят стариками, он проскользнул на заднее сиденье и снял венок.
Секунду или две ничего не происходило. Дэвид даже испугался, что каким-то образом нанес себе невосполнимый вред. Затем он почувствовал покалывание в стопах — примерно такое же, как после длительного катания на коньках, когда кровь медленно приливает обратно в пальцы. На полу машины появились его ботинки. Щекотание перешло на ноги, и они тоже стали видны. Водитель вернулся быстрее, чем было нужно. Сев за руль, он начал подсчитывать чаевые. Дэвид боялся, что он может приподнять голову и посмотреть в зеркало заднего вида.
Парень потянулся к микрофону и бойко произнес:
— Вызывает машина номер шесть. Прием.
— Привет, Зак.
— Я только что выгрузил пассажиров на «Эйр Франс».
Дэвид почувствовал волнообразное ощущение, поднимавшееся вверх по торсу. Взглянув вниз, он увидел полы плаща и свою грудь. Его руки пульсировали от притока крови. Каждый волосок встал дыбом. Он с наслаждением напряг мышцы.
— У вас есть для меня что-нибудь? — спросил Зак.
— Да, имеется заказ с терминала «Алиталия», — ответил диспетчер.
— Заканчивайте с этой ерундой, — вмешался Дэвид.
Водитель подскочил на сиденье. Дэвид надеялся, что его макушка уже обрела стабильную видимость.
— Что за черт! — вскричал водитель, бросив микрофон. — Откуда вы взялись?
Дэвид показал ему горсть купюр.
— Поезжайте вперед, и они будут вашими.
Зак выглядел смущенным. Из динамика раздался голос диспетчера:
— Эй, Зак, запомнишь фамилию клиента?
— Скажите, что вы заняты, — посоветовал Дэвид.
— Это евро? — спросил водитель.
— Зак, ты еще здесь? — повторил диспетчер.
— Да, евро, — ответил Дэвид. — Они дороже долларов.
Он склонился вперед и передал водителю деньги.
— Я знаю, — сказал Зак, быстро пересчитывая купюры. — Как-никак, в школе учился.
— Тогда вы, наверное, знаете, как доехать до эванстонской больницы.
Вот уже который век дворец самого древнего и богатого в Ираке рода имеет зловещую репутацию. Вот уже который век аль-Калли владеют драгоценным манускриптом с изображением фантастических животных, якобы обитающих в Эдеме.Отреставрировать книгу — и разгадать скрытую в ней тайну — иракский мультимиллионер поручает молодому искусствоведу Элизабет Кокс. Но было бы ошибкой считать Мохаммеда аль-Калли невинным меценатом и бескорыстным покровителем искусств. Как было бы ошибкой считать изображенных в его книге зверей несуществующими…
В Италии на дне озера раскопаны окаменелые останки неизвестного существа — их возраст старше, чем у самой Земли.В Иудейской пустыне обнаружен легендарный пергамент.Эти находки проливают свет на древние религиозные тайны и знаменуют скорое воцарение ада.Расшифровать послание должен палеонтолог Картер Кокс. Он рационалист до мозга костей и верит только в науку, но ведь ему еще не случалось иметь дела с тем, что приходит из-за границ вообразимого…
1856 год. Команда английского брига «Ковентри», узнав о загадочной болезни пассажирки Элеонор Эймс и о том, каким способом лечит ее возлюбленный, попросту сковывает несчастную пару цепями и бросает в холодные воды океана…Откуда такая жестокость?Чего испугались моряки?Это предстоит узнать уже в наши дни участнику антарктической экспедиции журналисту Майклу Уайлду, обнаружившему тела молодых людей в глыбе льда.Но чем дальше он ведет свое расследование, тем яснее понимает: не стоило тревожить погибших влюбленных.
В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.
Хэллоуин, канун Дня всех святых, когда, по поверью, может случиться всякое — и плохое и хорошее, когда становится возможной любая чертовщина.Секретарша юридической фирмы Нэнси Кинсед, явившись утром на работу, вдруг обнаруживает, что никто из сослуживцев ее не узнает. Охваченная ужасом девушка убегает и начинает скитаться по городу… а внутренний голос все время говорит ей, что в восемь вечера наступит час зверя, час, когда она должна будет совершить убийство.
Поздний час. Безлюдная ледяная трасса. Зимняя тайга. Сломанная машина в кювете. Замерзающая девушка борется из последних сил, чтобы выжить на страшном морозе. Мрачные картины из прошлого всплывают в памяти, заставляя переосмыслить все те события, что произошли с ней до этого момента. И вдруг она осознает, что нечто жуткое скрывается среди заснеженных деревьев, что-то намного ужаснее, чем все то, с чем она сталкивалась до сих пор. Остается лишь бороться: с холодом, ужасами ночной тайги, кошмарными воспоминаниями и собственными фобиями…
2012 год, указанный в пророчествах майя, наступил! Мэри всю жизнь посвятила науке пожертвовав любовью и счастьем. Но вдруг выясняется, что она ждет ребенка. Это чудо! Она уверена, что это необычное дитя, оно должно вырасти в новом мире. Поэтому человечество должно исчезнуть. Она заражает себя смертоносным вирусом и сеет болезнь. Но противоядие принять не успевает… Манхэттен становится закрытой зоной, где царит боль и смерть. В ней оказались жена и дочь бывшего спортсмена Патрика Шеперда. Он решает спасти их любой ценой, отыскав спасительную вакцину.
Анна, дипломница биологического факультета, ждет не дождется, когда она наконец через две недели защитит магистерскую диссертацию, освободится и у нее появится время и для маленькой дочки, и для друзей. Ее научные интересы связаны со спором о происхождении птиц, вокруг которого кипят такие страсти, что, когда научного руководителя Анны находят мертвым с ее дипломом в руках, она начинает опасаться за свою безопасность. Однако правда страшнее и проще, и Анне предстоит разгадать немало тайн и узнать ошеломляющие вещи о себе, своих близких и друзьях.
Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.