Зеркало Медузы - [110]
— Маленькое зеркало? — скептически спросил Сант-Анджело. — Из чего сделан медальон? Из серебра?
— Зато рукой мастера, — ответил Дэвид.
Маркиз кивнул.
— Так вы уже знаете? Да, рука Челлини тут угадывается.
Дэвид уже не удивлялся его осведомленности. Он понял, что Сант-Анджело знал гораздо больше, чем показывал.
— У меня имеется клиентка, которая хочет найти это зеркало, — сказал Дэвид. — Любой ценой.
Будучи экспертом в подобных делах, маркиз, естественно, заинтересовался упоминанием о заказчице.
— Так это женщина? Могу я узнать ее имя и фамилию?
— Мне не позволено разглашать такую информацию, — ответил Дэвид, желая придержать одну-две карты при себе в беседе с таким уклончивым человеком.
Похоже, Сант-Анджело уже привык к тому, что люди скрывали имена своих работодателей. Но он еще не удовлетворил своего любопытства — как, впрочем, и Дэвид. Между ними шла игра «вопрос-ответ», и здесь был важен порядок, в котором открывалась информация.
— Что привело вас ко мне в первый раз? — спросил Сант-Анджело, откинувшись на спинку кресла и соединив сильные пальцы в форме домика.
Дэвид решил, что честный ответ на этот вопрос не навредит ему. Он рассказал о некоторых находках, сделанных в Музее естественных наук.
— Как видите, Калиостро был очень впечатлен человеком по имени Сант-Анджело. Позже мы увидели ваше имя на памятной доске совета попечителей музея.
Маркиз улыбнулся.
— Позвольте спросить, — продолжил Дэвид. — Нам сказали, что ваша семья прожила в Париже много поколений. Мог ли один из ваших предков обладать «Медузой»?
— Да, мог, — без колебаний ответил маркиз.
Оливия едва не скатилась с кресла. Дэвид почувствовал, как у него замерло сердце. Наконец он получил конкретное доказательство, что зеркало действительно существовало. Возможно, их хозяин даже знал, где оно находится. Он едва осмелился задать следующий вопрос:
— А вы случайно не имеете этот медальон в своей коллекции?
— Нет.
— Но вы знаете, где он находится? — подавшись вперед, спросила Оливия.
После ее вопроса возникла длинная пауза.
— Да, я знаю, — наконец признался маркиз.
Дэвид торопливо допил остатки шоколада и поставил пустую чашку на угол стола — подальше от бумаг, которые сушились на куске льняной ткани.
— Где? — спросил он. — Где сейчас «Медуза»?
Однако Сант-Анджело уже ответил на ряд их вопросов.
Теперь настал его черед. Он повернулся к Дэвиду.
— Сначала скажите, почему вы — или ваша клиентка — так сильно желаете найти это зеркало?
— Оно очень ценное, как, впрочем, и все вещи, которые создал Челлини.
Маркиз отмахнулся от такого объяснения, как от жужжащей мухи.
— Если вы не хотите быть откровенными со мной, давайте закончим наш разговор.
— Скажи ему, — прошептала Оливия.
Дэвид не знал, как поступить. Он боялся, что маркиз, услышав честный ответ, посчитает его сумасшедшим. Сант-Анджело терпеливо ждал.
— Моя клиентка полагает, что «Медуза» обладает магической силой.
— Какой?
Дэвид снова сделал паузу.
— Речь идет о бессмертии, — выпалила Оливия.
Дэвид думал, что маркиз рассмеется. Но он опять ошибся. Сант-Анджело не шелохнулся и ничуть не изменился в лице.
— А вы? — спросил маркиз у Дэвида. — Каково ваше мнение? Вы тоже думаете, что зеркало может наделить бессмертием?
— Я должен верить.
Этот ответ удивил хозяина.
— Должны? Почему?
— Речь идет о спасении человеческой жизни.
— Жизни вашей клиентки?
— Моей сестры.
Ему пришлось изложить свою историю — благо, маркиз оказался внимательным слушателем. Пусть все будет начистоту, думал Дэвид. У него — и тем более у Сары — не осталось времени на игры. Пока он описывал свои поиски зеркала, Оливия раз за разом вмешивалась в его повествование и уводила рассказ в сторону. Но если Дэвид поначалу тревожился, что ее упоминания о Третьем рейхе и об оккультных увлечениях Гитлера отвлекут Сант-Анджело или вызовут у него недоумение, то вскоре он убедился в обратном. Казалось, ничто в их рассказе не удивляло, не пугало и даже не изумляло маркиза. Он либо был самым доверчивым человеком на свете, либо знал, что они говорили правду. Хотя как он мог знать об этом? Его реакция оставалась для Дэвида полной загадкой.
Когда их рассказ подошел к концу, Сант-Анджело с задумчивым видом поднялся с кресла и, опираясь на трость, медленно направился к камину. Он оперся одной рукой на полку и замер, глядя на огонь. Затем, не поворачиваясь к ним, он тихо произнес:
— Годы назад в другой стране я знал чудесную женщину.
Поленья трещали на решетке, и оранжевые искры взлетали среди алых языков огня.
— Мне казалось, что только она, единственная в мире, верила в силу «Медузы».
Дэвид и Оливия молча обменялись взглядами.
— Она была очень красивой. Фактически ее считали одной из лучших натурщиц.
Дэвид почувствовал, как по его спине пробежал легкий холодок.
— Сотни художников пытались изобразить на холсте ее красоту, но, к сожалению, ни одна из их картин не уцелела. Многие скульпторы ваяли ее тело, однако мрамор и бронза не могли передать главную особенность лица этой женщины.
— Какую именно? — спросил Дэвид, зная каждой клеткой мозга, о чем собирался сказать Сант-Анджело.
— Цвет ее глаз, — ответил маркиз, обернувшись, чтобы посмотреть на гостя. — Они были фиолетовыми.
Вот уже который век дворец самого древнего и богатого в Ираке рода имеет зловещую репутацию. Вот уже который век аль-Калли владеют драгоценным манускриптом с изображением фантастических животных, якобы обитающих в Эдеме.Отреставрировать книгу — и разгадать скрытую в ней тайну — иракский мультимиллионер поручает молодому искусствоведу Элизабет Кокс. Но было бы ошибкой считать Мохаммеда аль-Калли невинным меценатом и бескорыстным покровителем искусств. Как было бы ошибкой считать изображенных в его книге зверей несуществующими…
В Италии на дне озера раскопаны окаменелые останки неизвестного существа — их возраст старше, чем у самой Земли.В Иудейской пустыне обнаружен легендарный пергамент.Эти находки проливают свет на древние религиозные тайны и знаменуют скорое воцарение ада.Расшифровать послание должен палеонтолог Картер Кокс. Он рационалист до мозга костей и верит только в науку, но ведь ему еще не случалось иметь дела с тем, что приходит из-за границ вообразимого…
1856 год. Команда английского брига «Ковентри», узнав о загадочной болезни пассажирки Элеонор Эймс и о том, каким способом лечит ее возлюбленный, попросту сковывает несчастную пару цепями и бросает в холодные воды океана…Откуда такая жестокость?Чего испугались моряки?Это предстоит узнать уже в наши дни участнику антарктической экспедиции журналисту Майклу Уайлду, обнаружившему тела молодых людей в глыбе льда.Но чем дальше он ведет свое расследование, тем яснее понимает: не стоило тревожить погибших влюбленных.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Молодая семья, идеальный быт, идеальные отношения. Сэм – идеал мужчины и мужа. Мерри – прекрасная мать и хозяйка. И восьмимесячный малыш Конор, ангелочек. Сейчас они живут в Швеции, в доме с цветущим садом… Мерри приглашает подругу детства по имени Фрэнк погостить у них какое-то время. Постепенно Сэм начинает проявлять к ней повышенное внимание, и это пугает молодую супругу. А вот Фрэнк замечает кое-что странное в отношении Мерри к сыну… С каждым новым днем, проведенным в семье, Фрэнк убеждается, что все, что она видит – иллюзия, маски, за которыми скрываются настоящие лица: жестокие, деспотичные и кошмарные.
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.
В маленьком провинциальном городке Дерри много лет назад семерым подросткам пришлось столкнуться с кромешным ужасом – живым воплощением ада. Прошли годы… Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, неведомая сила повлекла семерых друзей назад, в новую битву со Злом. Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди. Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени…