Земляноиды - [33]

Шрифт
Интервал

Горы вокруг деревни в реальности оказались куда громадней. Всю жизнь я их помнила только зелёными, но теперь по их изумрудным склонам там и тут расползались красно-жёлтые островки. Я готова была поклясться, что наше семейное кладбище находится где-то совсем далеко, но оказалось – вот оно, перед глазами, достаточно ручей перейти.

– А электрические столбы больше не деревянные? – уточнила я.

– Верно! А раньше были из дерева, так ведь? У тебя отличная память! Сигналы для мобильных телефонов здесь так и не ловятся. Но местные старики вроде хотят поставить антенну, чтобы не жаловались внуки, которые пока ещё к ним приезжают…

– Вот как? Значит, и в Акисину скоро проберутся смартфоны?

И хотя Акисина никогда не выходила из моей головы, теперь я бродила по её речке так неуверенно, словно провалилась в прошлое на двадцать три года назад и моя «старая» реальность не очень удачно сходилась с «новой». Кое-что оставалось таким же, как я это помнила, но кое-что отличалось. Фантастическое ощущение – будто я забрела в параллельный мир.

– А вот и он… Помнишь его?

Дядюшка ткнул пальцем перед собой – и перед нами вырос амбар. Добрый старый амбар с глинобитными стенами – копия амбара из моей памяти. Я подбежала к тяжёлой двери.

– Ещё бы! Просто один в один!

– Да уж… – Дядюшка улыбнулся. – Все дети просто обожали там прятаться!

– Потрясающе!.. Класс!.. О да!.. – вскрикивал где-то сзади мой муж, который уже вытащил смартфон и фотографировал всё вокруг.

Мы поднялись по тропинке к амбару – и на холме перед нами раскинулся сад, за которым вставала крыша Бабулиного дома. На моей памяти этот сад был гораздо просторней. А вот дом за ним казался исполинским даже теперь – хотя и простоял без жильцов столько лет, что и крыша, и опорные балки чуть заметно просели.

Звонка на входной двери не было, и дядюшка постучал.

– Юу! Привет! Это мы!

Никто не ответил. Изнутри дома не доносилось ни звука.

– Стра-анно! – озадаченно протянул дядюшка. – Я же сказал ему вчера по телефону, что мы будем к обеду… Пойду проверю, открыт ли чёрный ход! – добавил он и полез в бурьян, осаждавший весь дом по периметру.

Мы с мужем остались одни. «А может, Юу не захотел встречаться со мной и просто сбежал?» – подумала я. Почему-то мне вдруг показалось, что меня предали.

– Смотри, какой жук! – пробормотал муж. К узкой щели между дверью и косяком подползало неведомое мне насекомое с зелёными крылышками. Оно явно желало пробраться в дом. Но едва я подняла руку, чтобы смахнуть его, дверь перед нами медленно, будто сама, отворилась внутрь.

Жук, испугавшись, тут же улетел прочь.

– Привет!.. Кто-нибудь… дома?! – закричала я с опаской, переступая через порог.

Сумрачная прихожая своими размерами напоминала однокомнатную квартирку в Токио. Продолговатый «пенал» метров шесть на два. По стенам развешаны садовые инструменты, бамбуковые шляпы и водные шланги, а нишу для обуви забивали керосиновые канистры и резиновые сапоги. На фоне всей этой запылённой резины, впрочем, в глаза тут же бросились новенькие ярко-синие кеды. «Юу здесь?!» – догадалась я, и лестница в дальнем углу заскрипела.

– Привет… – едва донеслось до меня, и Юу вышел из сумрака.

Двадцать три года, пролетевшие с нашей последней встречи, почти не изменили его. Руки-ноги вытянулись и окрепли, но буйная шевелюра и черты лица остались всё теми же. Нынешний Юу очень мало чем отличался от Юу из моей памяти – и как раз это показалось мне особенно странным.

– Я твоя двоюродная сестра, Нацуки Сасамото! – учтиво представилась я, смутно догадываясь, что сама-то изменилась с тех пор будь здоров.

Глаза Юу чуть заметно сощурились.

– Нацуки?

– А я её супруг! – как-то неловко добавил муж и поклонился.

– Дядюшка Тэруёси пошёл проверять чёрный ход…

– Ох! Простите. Ту дверь я запер… Сейчас ему открою!

– Он сказал, что звонил тебе вчера…

Глядя на его свежую белую сорочку, я забеспокоилась. Куда это он собрался?

– Да. Я понял, вы хотите пожить тут вдвоём?

– Если не помешаем, конечно…

– С чего бы? Я здесь и сам не хозяин, так что на меня не оглядывайтесь… – сказал он с улыбкой и отодвинул дверцу в подсобку, где мы частенько играли детьми. – Проходите в дом, я сейчас! Только проверю заднюю дверь. А вы располагайтесь. Уж простите за беспорядок… Хотя мне-то за что извиняться?

Он выдал нам с мужем по паре шлёпанцев и ушёл по коридору в сторону ванной. Значит, там, за ванной, есть чёрный ход? В детстве я об этом даже не подозревала.

Мы с мужем прошли в гостиную, скинули на пол сумки.

Я мысленно поблагодарила Юу за то, что он держится с нами естественно, как ни в чём не бывало.

– Какой… дикий запах! – пробормотал муж. Но я не поняла, что он имел в виду. То ли что в дом забрались хищники – то ли что люди, живущие именно в этом доме, пахнут как-то особенно.

* * *

– Вот это класс! Какая ностальгия!

Мебель в гостиной составляли большой стол-котацу, парочка стеллажей с Бабулиными безделушками и телевизор. В моей памяти телевизор был старым, пузатым, а каналы на нем переключались большой рукояткой, похожей на таймер от микроволновки. Но в этой реальности перед нами поблёскивал широкий тонкий экран последней модели.


Еще от автора Саяка Мурата
Человек-комбини

Кэйко Фурукура уже восемнадцать лет подрабатывает в комбини – японском мини-маркете. Она замкнута и не похожа на ровесниц: живёт одна, ни с кем не встречается, не стремится создать семью и найти постоянную работу'. Вся её жизнь подчинена распорядку комбини. где она знает наизусть каждый товар и каждую полку. Однако окружающим Кэйко кажется странной. Она вечно ловит на себе косые взгляды и только и слышит от подруг: «Вот найдёшь себе мужчину…» Но однажды в комбини появляется новый сотрудник, который волей случая переворачивает жизнь Кэйко с ног на голову…


Рекомендуем почитать
Воскресное дежурство

Рассказ из журнала "Аврора" № 9 (1984)


Юность разбойника

«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.


Поговорим о странностях любви

Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.


Искусство воскрешения

Герой романа «Искусство воскрешения» (2010) — Доминго Сарате Вега, более известный как Христос из Эльки, — «народный святой», проповедник и мистик, один из самых загадочных чилийцев XX века. Провидение приводит его на захудалый прииск Вошка, где обитает легендарная благочестивая блудница Магалена Меркадо. Гротескная и нежная история их отношений, протекающая в сюрреалистичных пейзажах пампы, подобна, по словам критика, первому чуду Христа — «превращению селитры чилийской пустыни в чистое золото слова». Эрнан Ривера Летельер (род.


Желание исчезнуть

 Если в двух словах, то «желание исчезнуть» — это то, как я понимаю войну.


Бунтарка

С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.


История одного супружества

Перли – молодая домохозяйка, жена бывшего военного со слабым сердцем и мама малыша, вскоре после рождения заболевшего полиомиелитом. Однажды на пороге ее дома появляется незнакомец, который переворачивает ее жизнь с ног на голову. Крепкий, казалось бы, брак Перли рушится у нее на глазах – она не способна поверить в то, что никогда до конца не знала собственного мужа. Сможет ли Перли смириться с неожиданным прошлым своего возлюбленного и будет ли готова бороться за его сердце и душу?


Моя сестрица — серийная убийца

Когда ужин Кореде прерывает очередной звонок ее сестры Айюлы, она уже знает, что от нее потребуется: хлорка, резиновые перчатки, железные нервы и пустой желудок. Ей предстоит спасать нерадивую сестрицу, которая убила уже третьего бойфренда. Кореде стоило бы отправиться прямиком в полицию, но она любит сестру и всегда ее защищает. По крайней мере до тех пор, пока Айюла не начинает встречаться с коллегой Кореде, в которого та безнадежно влюблена…


Сука

Дамарис вместе с мужем живет на колумбийском побережье Тихого океана в старой тесной хижине. Дамарис уже сорок, и, несмотря на все старания, они с мужем так и не смогли завести ребенка. Поэтому, когда она случайно находит щенка, тот становится центром ее вселенной и бесконечным источником любви. Все свое время она посвящает уходу за псом – до тех пор пока собака не исчезает, погружая безмятежную жизнь Дамарис в настоящий хаос. Душераздирающий, проникновенный и безжалостный, этот роман открывает иные стороны материнства, любви и сострадания.


Лишь

Кто сказал, что от проблем нельзя убежать? Накануне своего пятидесятилетия писатель-неудачник Артур Лишь получает приглашение на свадьбу бывшего, которого до сих пор не разлюбил. Пойти на церемонию слишком неловко, но отсиживаться дома – значит признать поражение. А потому, отыскав запылившиеся приглашения на все самые сомнительные литературные мероприятия, он отправляется в кругосветное путешествие…