Земля. Долгий путь вокруг - [111]
Испытывая смешанные чувства, мы в последний раз двинулись в путь. Пункт назначения: Манхэттен. По мере того, как под безоблачным небом мы все приближались к Нью-Йорку, во мне, словно снежный ком, нарастали эмоции, связанные с окончанием путешествия. Сперва я на какое-то мгновение подумал, что это неправильно, что сейчас здесь должны быть только Чарли, Клаудио и я. Пожалуй, мы сделали ошибку, заканчивая путь в компании чуть ли не сорока других байкеров, которые не видели того, что видели мы, и не прошли через то, через что прошли мы. Однако, когда я обернулся и увидел вереницу мотоциклов, растянувшихся сзади по дороге, насколько хватало глаз, я понял, что все-таки именно так и нужно было поступить. Главное, чтобы рядом со мной был Чарли, чтобы мы вдвоем шли бок о бок и чтобы на подъезде к мосту Джорджа Вашингтона он меня нагнал. Отца я видел в зеркало, и меня переполняла радость, что мы окружены мотоциклами. Ожидая, пока все внесут плату за проезд, я качал головой: трудно было все это осмыслить, разве в такой обстановке сосредоточишься. До чего же потрясающее зрелище — столько мотоциклов вокруг нас. Сегодня и впрямь торжественный день.
А потом мы снова двинулись дальше. Спустившись к мосту, я и Чарли встали на пеги, и справа вдруг возник величественный силуэт Манхэттена, раскинувшегося вдоль Гудзона. Над водой на одном уровне с нами летел вертолет, из кабины его свесился оператор. И тут я не выдержал. Я вдруг заплакал — зарыдал, словно ребенок, и по моему лицу катились слезы, когда я показывал пикировавшему вертолету знак V — символ нашей победы.
Я плакал, пока мы переезжали через мост, и успокоился лишь на середине Вестсайдского шоссе. Меня переполняли чувства, когда я смотрел сквозь слезы на здания и думал: «Мы сделали это, мы сделали это, мы сделали это!» Я давно предвкушал окончание путешествия, не скрою, очень хотелось услышать похвалы и как все кругом начнут с восторгом говорить: «Браво! Молодцы! Ну вы даете!» — но, на самом деле, не ожидал, что все будет именно так. Рев мотоциклов был просто оглушительным. Некоторые байкеры из «Orange County Choppers» жгли резину, и теплый воздух наполнялся клубами сизого дыма. На светофоре все мы, около сорока мотоциклистов, разогнали двигатели на холостом ходу до предела и загудели, а когда загорелся зеленый, сорвались вперед.
— Мы сделали это! — прокричал я Чарли. — Черт побери, мы сделали это! Мы хотели сделать это. Мы сказали, что сделаем это. И, черт возьми, мы сделали это!
На следующем светофоре Чарли наклонился ко мне.
— Я просто не могу во все это поверить! — прокричал он мне сквозь оглушительный рев мотоциклов. — До меня пока еще не дошло, что почти все позади, но я хочу сказать, что это самое обалденное приключение в моей жизни, и спасибо тебе за это.
Мы отъехали от светофора, я все еще был очень расстроен, но чувствовал, как меня поддерживает любовь Чарли, пока мы мчались через бетонные ущелья Нью-Йорка. За два квартала от места нашего финиша в Бэттери-Парк я вдруг подумал, что сейчас у меня, кажется, полетит сцепление, вот обидно, однако до финиша все-таки дотянул. Там нас уже поджидало множество друзей. Я увидел Клару, своего пресс-агента, обнялся с агентом Линди. Но больше всего я хотел увидеть Ив. Мне просто необходимо было увидеть жену, но я никак не мог ее найти. Я оглядел всю толпу и наконец заметил Ив с другой стороны изгороди. Я побежал и обнял ее. И снова раскис, заплакал, зарывшись в волосы Ив. Слишком много эмоций! Мы сделали это, мы финишировали.
Потом мне пришлось искать Чарли. Снова я вглядывался в толпу. Вот он. Я подбежал, обнял друга и крепко прижал его к себе, спрятав лицо у него на плече.
— Мы сделали это, — всхлипывал я у него на плече. — Мы сделали это! Чарли, я тебя люблю! — Больше мне ничего не удалось сказать между всхлипываниями.
— Спасибо, друг, — ответил Чарли, — это и впрямь было здорово.
— Мы были вместе целых четырнадцать недель и ни разу по-настоящему не поссорились.
— И слава богу, что так. Мы могли завершить путешествие, желая никогда больше не видеть друг друга. Но, к счастью, случилось иначе. Ты стал моим братом, которого раньше у меня не было.
Сорвав пробки с бутылок шампанского, мы облили им друг друга и зрителей. Было жарко, мы вспотели, волосы спутались, клочья моей бороды торчали во все стороны. У Чарли был такой вид, словно он только вылез из речки.
— Вы в жизни своей не выглядели лучше! — прокричала нам Клара, — потому что сейчас вы сделали очень большое дело!
Мы дали несколько интервью и попозировали фотографам, ощущая себя на седьмом небе от счастья и наслаждаясь каждым мигом происходящего. Потом Чарли, Клаудио, мой отец, Расс и я сели на мотоциклы и поехали по улицам Манхэттена. Солнце палило нещадно, я посмотрел на отца и крикнул:
— Мне и присниться не могло, что однажды буду ехать с тобой на мотоцикле по Манхэттену! Лучшего и желать нельзя.
Обычно мой отец самый законопослушный из всех мотоциклистов и никогда не нарушает скоростной режим, но на этот раз он следовал за нами по тротуарам, срезал углы, чтобы объезжать светофоры. Ему это действительно нравилось, и он не отставал от нас. Мы вернули мотоциклы, на которых ездили мой отец и Расс в представительство BMW, и затем Чарли и я поехали на своих любимых мотоциклах в гостиницу «Мэритайм», где на вечеринке в честь нашего возвращения тем вечером должны были выступать «Black Rebel Motorcycle Club».
Эван и Чарли проделали долгий путь из Лондона до Нью-Йорка: они пересекли всю Европу, Украину, Казахстан, Монголию и Россию, перелетели через Тихий океан на Аляску, потом проехали через всю Канаду и Америку. Наматывая на колеса своих мощных BMW километр за километром, они пережили немало испытаний. Огромное утомление, травмы, аварии — было всё. Сложные дороги, непредсказуемая погода и причуды местной политики бросали один вызов за другим. В Казахстане за ними гонялись папарацци, на Украине их сопровождали вооруженные до зубов люди, а в Монголии угощали бычьими яйцами.Но, несмотря на все трудности, за четыре месяца они преодолели более 30 000 километров — и это путешествие изменило их жизнь.
Иржи Ганзелка и Мирослав Зикмунд — известные чехословацкие путешественники.Для быстрого восстановления утраченных во время войны внешнеторговых связей Чехословакии друзья предложили предпринять поездку по ряду зарубежных стран. В настоящий комплект вошли книги, которые отражают историю и быт той или иной страны, а также впечатления путешественников от посещения этих мест.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
О чём эта книга?С 1995 года, с тех самых пор, как вышло в свет самое первое издание моей первой книги «Практика вольных путешествий», — мне регулярно приходится отвечать на многочисленные вопросы. Вопросы задают читатели, водители, начинающие автостопщики, их родители, мои гости, слушатели автостопных лекций, газетные корреспонденты и тележурналисты. Отвечая на все их вопросы, я заметил, что вопросы сии имеют тенденцию повторяться. Чтобы упростить свою жизнь, я решил отобрать сотню наиболее распространённых вопросов и ответить на них в письменном виде.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Питер Мейл угощает своих читателей очередным бестселлером — настоящим деликатесом, в котором в равных пропорциях смешаны любовь и гламур, высокое искусство и высокая кухня, преступление и фарс, юг Франции и другие замечательные места.Основные компоненты блюда: деспотичная нью-йоркская редакторша, знаменитая тем, что для бизнес-ланчей заказывает сразу два столика; главный злодей и мошенник от искусства; бесшабашный молодой фотограф, случайно ставший свидетелем того, как бесценное полотно Сезанна грузят в фургон сантехника; обаятельная героиня, которая потрясающе выглядит в берете.Ко всему этому по вкусу добавлены арт-дилеры, честные и не очень, художник, умеющий гениально подделывать великих мастеров, безжалостный бандит-наемник и легендарные повара, чьи любовно описанные кулинарные шедевры делают роман аппетитным, как птифуры, и бодрящим, как стаканчик пастиса.
Кто-то любит путешествовать с фотоаппаратом в руке, предпочитает проторенные туристические маршруты. Есть и отчаянные смельчаки, забирающиеся в неизведанные дали. Так они открывают в знакомом совершенно новое.Мэтью Форт исколесил Сицилию, голодный и жаждущий постичь тайну острова. Увиденное и услышанное сложилось в роман-путешествие, роман — гастрономический дневник, роман-размышление — записки обычного человека в необычно красивом, противоречивом и интригующем месте.
В продолжении книги «Год в Провансе» автор с юмором и любовью показывает жизнь этого французского края так, как может только лишь его постоянный житель.
Герои этой книги сделали то, о чем большинство из нас только мечтают: они купили в Провансе старый фермерский дом и начали в нем новую жизнь. Первый год в Любероне, стартовавший с настоящего провансальского ланча, вместил в себя еще много гастрономических радостей, неожиданных открытий и порой очень смешных приключений. Им пришлось столкнуться и с нелегкими испытаниями, начиная с попыток освоить непонятное местное наречие и кончая затянувшимся на целый год ремонтом. Кроме того, они научились игре в boules, побывали на козьих бегах и познали радости бытия в самой южной французской провинции.