Земля. Долгий путь вокруг - [111]

Шрифт
Интервал

Испытывая смешанные чувства, мы в последний раз двинулись в путь. Пункт назначения: Манхэттен. По мере того, как под безоблачным небом мы все приближались к Нью-Йорку, во мне, словно снежный ком, нарастали эмоции, связанные с окончанием путешествия. Сперва я на какое-то мгновение подумал, что это неправильно, что сейчас здесь должны быть только Чарли, Клаудио и я. Пожалуй, мы сделали ошибку, заканчивая путь в компании чуть ли не сорока других байкеров, которые не видели того, что видели мы, и не прошли через то, через что прошли мы. Однако, когда я обернулся и увидел вереницу мотоциклов, растянувшихся сзади по дороге, насколько хватало глаз, я понял, что все-таки именно так и нужно было поступить. Главное, чтобы рядом со мной был Чарли, чтобы мы вдвоем шли бок о бок и чтобы на подъезде к мосту Джорджа Вашингтона он меня нагнал. Отца я видел в зеркало, и меня переполняла радость, что мы окружены мотоциклами. Ожидая, пока все внесут плату за проезд, я качал головой: трудно было все это осмыслить, разве в такой обстановке сосредоточишься. До чего же потрясающее зрелище — столько мотоциклов вокруг нас. Сегодня и впрямь торжественный день.

А потом мы снова двинулись дальше. Спустившись к мосту, я и Чарли встали на пеги, и справа вдруг возник величественный силуэт Манхэттена, раскинувшегося вдоль Гудзона. Над водой на одном уровне с нами летел вертолет, из кабины его свесился оператор. И тут я не выдержал. Я вдруг заплакал — зарыдал, словно ребенок, и по моему лицу катились слезы, когда я показывал пикировавшему вертолету знак V — символ нашей победы.

Я плакал, пока мы переезжали через мост, и успокоился лишь на середине Вестсайдского шоссе. Меня переполняли чувства, когда я смотрел сквозь слезы на здания и думал: «Мы сделали это, мы сделали это, мы сделали это!» Я давно предвкушал окончание путешествия, не скрою, очень хотелось услышать похвалы и как все кругом начнут с восторгом говорить: «Браво! Молодцы! Ну вы даете!» — но, на самом деле, не ожидал, что все будет именно так. Рев мотоциклов был просто оглушительным. Некоторые байкеры из «Orange County Choppers» жгли резину, и теплый воздух наполнялся клубами сизого дыма. На светофоре все мы, около сорока мотоциклистов, разогнали двигатели на холостом ходу до предела и загудели, а когда загорелся зеленый, сорвались вперед.

— Мы сделали это! — прокричал я Чарли. — Черт побери, мы сделали это! Мы хотели сделать это. Мы сказали, что сделаем это. И, черт возьми, мы сделали это!

На следующем светофоре Чарли наклонился ко мне.

— Я просто не могу во все это поверить! — прокричал он мне сквозь оглушительный рев мотоциклов. — До меня пока еще не дошло, что почти все позади, но я хочу сказать, что это самое обалденное приключение в моей жизни, и спасибо тебе за это.

Мы отъехали от светофора, я все еще был очень расстроен, но чувствовал, как меня поддерживает любовь Чарли, пока мы мчались через бетонные ущелья Нью-Йорка. За два квартала от места нашего финиша в Бэттери-Парк я вдруг подумал, что сейчас у меня, кажется, полетит сцепление, вот обидно, однако до финиша все-таки дотянул. Там нас уже поджидало множество друзей. Я увидел Клару, своего пресс-агента, обнялся с агентом Линди. Но больше всего я хотел увидеть Ив. Мне просто необходимо было увидеть жену, но я никак не мог ее найти. Я оглядел всю толпу и наконец заметил Ив с другой стороны изгороди. Я побежал и обнял ее. И снова раскис, заплакал, зарывшись в волосы Ив. Слишком много эмоций! Мы сделали это, мы финишировали.

Потом мне пришлось искать Чарли. Снова я вглядывался в толпу. Вот он. Я подбежал, обнял друга и крепко прижал его к себе, спрятав лицо у него на плече.

— Мы сделали это, — всхлипывал я у него на плече. — Мы сделали это! Чарли, я тебя люблю! — Больше мне ничего не удалось сказать между всхлипываниями.

— Спасибо, друг, — ответил Чарли, — это и впрямь было здорово.

— Мы были вместе целых четырнадцать недель и ни разу по-настоящему не поссорились.

— И слава богу, что так. Мы могли завершить путешествие, желая никогда больше не видеть друг друга. Но, к счастью, случилось иначе. Ты стал моим братом, которого раньше у меня не было.

Сорвав пробки с бутылок шампанского, мы облили им друг друга и зрителей. Было жарко, мы вспотели, волосы спутались, клочья моей бороды торчали во все стороны. У Чарли был такой вид, словно он только вылез из речки.

— Вы в жизни своей не выглядели лучше! — прокричала нам Клара, — потому что сейчас вы сделали очень большое дело!

Мы дали несколько интервью и попозировали фотографам, ощущая себя на седьмом небе от счастья и наслаждаясь каждым мигом происходящего. Потом Чарли, Клаудио, мой отец, Расс и я сели на мотоциклы и поехали по улицам Манхэттена. Солнце палило нещадно, я посмотрел на отца и крикнул:

— Мне и присниться не могло, что однажды буду ехать с тобой на мотоцикле по Манхэттену! Лучшего и желать нельзя.

Обычно мой отец самый законопослушный из всех мотоциклистов и никогда не нарушает скоростной режим, но на этот раз он следовал за нами по тротуарам, срезал углы, чтобы объезжать светофоры. Ему это действительно нравилось, и он не отставал от нас. Мы вернули мотоциклы, на которых ездили мой отец и Расс в представительство BMW, и затем Чарли и я поехали на своих любимых мотоциклах в гостиницу «Мэритайм», где на вечеринке в честь нашего возвращения тем вечером должны были выступать «Black Rebel Motorcycle Club».


Еще от автора Чарли Бурман
Вокруг света на мотоциклах

Эван и Чарли проделали долгий путь из Лондона до Нью-Йорка: они пересекли всю Европу, Украину, Казахстан, Монголию и Россию, перелетели через Тихий океан на Аляску, потом проехали через всю Канаду и Америку. Наматывая на колеса своих мощных BMW километр за километром, они пережили немало испытаний. Огромное утомление, травмы, аварии — было всё. Сложные дороги, непредсказуемая погода и причуды местной политики бросали один вызов за другим. В Казахстане за ними гонялись папарацци, на Украине их сопровождали вооруженные до зубов люди, а в Монголии угощали бычьими яйцами.Но, несмотря на все трудности, за четыре месяца они преодолели более 30 000 километров — и это путешествие изменило их жизнь.


Рекомендуем почитать
Чехия. Инструкция по эксплуатации

Это книга о чешской истории (особенно недавней), о чешских мифах и легендах, о темных страницах прошлого страны, о чешских комплексах и событиях, о которых сегодня говорят там довольно неохотно. А кроме того, это книга замечательного человека, обладающего огромным знанием, написана с с типично чешским чувством юмора. Одновременно можно ездить по Чехии, держа ее на коленях, потому что книга соответствует почти всем требования типичного гида. Многие факты для нашего читателя (русскоязычного), думаю малоизвестны и весьма интересны.


Лето с Гомером

Расшифровка радиопрограмм известного французского писателя-путешественника Сильвена Тессона (род. 1972), в которых он увлекательно рассуждает об «Илиаде» и «Одиссее», предлагая освежить в памяти школьную программу или же заново взглянуть на произведения древнегреческого мыслителя. «Вспомните то время, когда мы вынуждены были читать эти скучнейшие эпосы. Мы были школьниками – Гомер был в программе. Мы хотели играть на улице. Мы ужасно скучали и смотрели через окно на небо, в котором божественная колесница так ни разу и не показалась.


Бессмертным Путем святого Иакова. О паломничестве к одной из трех величайших христианских святынь

Жан-Кристоф Рюфен, писатель, врач, дипломат, член Французской академии, в настоящей книге вспоминает, как он ходил паломником к мощам апостола Иакова в испанский город Сантьяго-де-Компостела. Рюфен прошел пешком более восьмисот километров через Страну Басков, вдоль морского побережья по провинции Кантабрия, миновал поля и горы Астурии и Галисии. В своих путевых заметках он рассказывает, что видел и пережил за долгие недели пути: здесь и описания природы, и уличные сценки, и характеристики спутников автора, и философские размышления.


Утерянное Евангелие. Книга 1

Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Утерянное Евангелие», в которой автор, известный журналист Константин Стогний, открылся с неожиданной стороны. До сих пор его знали как криминалиста, исследователя и путешественника. В новой трилогии собран уникальный исторический материал. Некоторые факты публикуются впервые. Все это подано в легкой приключенческой форме. Уже известный по предыдущим книгам, главный герой Виктор Лавров пытается решить не только проблемы, которые ставит перед ним жизнь, но и сложные философские и нравственные задачи.


Выиграть жизнь

Приглашаем наших читателей в увлекательный мир путешествий, инициации, тайн, в загадочную страну приключений, где вашими спутниками будут древние знания и современные открытия. Виталий Сундаков – первый иностранец, прошедший посвящение "Выиграть жизнь" в племени уичолей и ставший "внуком" вождя Дона Аполонио Карильо. прототипа Дона Хуана. Автор книги раскрывает как очевидец и посвященный то. о чем Кастанеда лишь догадывался, синтезируя как этнолог и исследователь древние обряды п ритуалы в жизни современных индейских племен.


Александр Кучин. Русский у Амундсена

Александр Степанович Кучин – полярный исследователь, гидрограф, капитан, единственный русский, включённый в экспедицию Р. Амундсена на Южный полюс по рекомендации Ф. Нансена. Он погиб в экспедиции В. Русанова в возрасте 25 лет. Молодой капитан русановского «Геркулеса», Кучин владел норвежским языком, составил русско-норвежский словарь морских терминов, вёл дневниковые записи. До настоящего времени не существовало ни одной монографии, рассказывающей о жизни этого замечательного человека, безусловно достойного памяти и уважения потомков.Автор книги, сотрудник Архангельского краеведческого музея Людмила Анатольевна Симакова, многие годы занимающаяся исследованием жизни Александра Кучина, собрала интересные материалы о нём, а также обнаружила ранее неизвестные архивные документы.Написанная ею книга дополнена редкими фотографиями и дневником А. Кучина, а также снабжена послесловием профессора П. Боярского.


По следу Сезанна

Питер Мейл угощает своих читателей очередным бестселлером — настоящим деликатесом, в котором в равных пропорциях смешаны любовь и гламур, высокое искусство и высокая кухня, преступление и фарс, юг Франции и другие замечательные места.Основные компоненты блюда: деспотичная нью-йоркская редакторша, знаменитая тем, что для бизнес-ланчей заказывает сразу два столика; главный злодей и мошенник от искусства; бесшабашный молодой фотограф, случайно ставший свидетелем того, как бесценное полотно Сезанна грузят в фургон сантехника; обаятельная героиня, которая потрясающе выглядит в берете.Ко всему этому по вкусу добавлены арт-дилеры, честные и не очень, художник, умеющий гениально подделывать великих мастеров, безжалостный бандит-наемник и легендарные повара, чьи любовно описанные кулинарные шедевры делают роман аппетитным, как птифуры, и бодрящим, как стаканчик пастиса.


Сицилия. Сладкий мед, горькие лимоны

Кто-то любит путешествовать с фотоаппаратом в руке, предпочитает проторенные туристические маршруты. Есть и отчаянные смельчаки, забирающиеся в неизведанные дали. Так они открывают в знакомом совершенно новое.Мэтью Форт исколесил Сицилию, голодный и жаждущий постичь тайну острова. Увиденное и услышанное сложилось в роман-путешествие, роман — гастрономический дневник, роман-размышление — записки обычного человека в необычно красивом, противоречивом и интригующем месте.


Прованс навсегда

В продолжении книги «Год в Провансе» автор с юмором и любовью показывает жизнь этого французского края так, как может только лишь его постоянный житель.


Год в Провансе

Герои этой книги сделали то, о чем большинство из нас только мечтают: они купили в Провансе старый фермерский дом и начали в нем новую жизнь. Первый год в Любероне, стартовавший с настоящего провансальского ланча, вместил в себя еще много гастрономических радостей, неожиданных открытий и порой очень смешных приключений. Им пришлось столкнуться и с нелегкими испытаниями, начиная с попыток освоить непонятное местное наречие и кончая затянувшимся на целый год ремонтом. Кроме того, они научились игре в boules, побывали на козьих бегах и познали радости бытия в самой южной французской провинции.