Земля. Долгий путь вокруг - [110]
Гостиница располагалась в большом старинном здании. Оно напомнило мне «Крифф Хайдро» — отель, рядом с которым я вырос — со скрипучими половицами и множеством пожилых постояльцев. В такие гостиницы люди из года в год приезжают летом, чтобы отдохнуть всей семьей. Но когда мы с Ив вернулись в номер, все это для меня уже не имело значения. И сколько тут еще постояльцев, неважно — главное, что есть Ив и я. Я вновь забрался со своей женой в постель. А как же иначе?
Однако на следующее утро мысли мои вновь вернулись к путешествию. Завтракая с Ив, я буквально чувствовал зов своего мотоцикла. Я очень волновался, перед тем как пойти и подготовить его в путь в самый последний раз. И еще меня не покидало ощущение праздника.
Я и проснулся с чувством, что сегодняшний день — какой-то особенный. Поэтому я не выдержал и прямо за завтраком обратился к Ив:
— Слушай, мне надо пойти и заняться мотоциклом.
— Ладно, иди, я и не сомневалась, что тебе твой ненаглядный мотоцикл дороже меня, — пошутила она. И вот, после почти четырехмесячной разлуки я оставил жену завтракать в одиночестве, а сам поднялся в номер уложить сумки. Ну прямо классический любовный треугольник: бросив супругу, я спешу на свидание… к мотоциклу.
Через какое-то время я уже сидел на солнышке перед гостиницей, рядом с готовым в дорогу мотоциклом, и в который уже раз вспоминал наше путешествие. Вне всякого сомнения, самым важным его этапом была Монголия. Там было очень трудно, но в то же время хорошо, — просто удивительная страна. В голове мелькали самые разнообразные воспоминания — некоторые весьма важные, некоторые довольно банальные, вроде того, как мы обедали в придорожном ресторане, или остановились отлить у обочины. Однако все эти мелочи грели мне сердце, и я надеялся, что всю оставшуюся жизнь буду вспоминать о нашей поездке с удовольствием.
Особенно мне будет недоставать ощущения, что я могу распоряжаться кучей времени по собственному усмотрению. Даже в те дни, когда мы проезжали по семьсот-восемьсот километров, стоило лишь остановиться, распаковаться и поставить палатки — и весь оставшийся день принадлежал исключительно нам. Также я научился получать удовольствие от любых остановок и задержек, будь то перерыв, чтобы утолить жажду, или же вынужденная остановка из-за сломанного Красного Дьявола. Большей частью мы в такие моменты веселились да трепались. Это все равно что слоняться в детстве по улицам с друзьями, времени на подобное у меня не было вот уже много лет. Мы с Чарли уже шутили, что как только вернемся домой, так в ближайшие выходные назначим встречу на заправке на Кингс-Роуд. И еще мне будет недоставать размышлений, которым я предавался во время езды на мотоцикле, пока мы накручивали километры дневного пробега, а это ведь тоже очень важно — иметь возможность хорошенько подумать.
Чуть позже появились Дэвид и Джимми. Сделав вид, будто расстроена, потому что я оставил ее одну за завтраком, Ив села в машину вместе с Олли, Дун и Кинварой. Мы с Чарли последний раз сели на мотоциклы, и тут же превратились в школьников, рисующихся перед девочками, которые им нравятся. Мы проехались на заднем колесе и проделали другие фокусы, чтобы поразить своих жен, в душе желая, чтобы они велели нам прекратить, — должны же супруги за нас беспокоиться. Дэвид отвел нас в сторонку и сказал, что на пути в «Orange County Choppers», где нам предстояла встреча с Полом-старшим и Полом-младшим, мы должны дать интервью кому-то из BMW. Вот уж чего нам с Чарли сейчас совершенно не хотелось бы делать, главным образом из-за того, что мы сгорали от нетерпения снова вернуться к чопперам, которые я хотел показать Ив. Но Дэвид сказал, чтобы мы не вздумали отказываться и что он договорился о встрече с представителем BMW в кафешке всего в десяти минутах езды. Мы остановились, как и было оговорено, рядом с кафе в небольшом городке и стали ждать. Скоро мы заметили приближающихся Расса и еще какого-то человека — оба сидели на мотоциклах BMW. Я какое-то время уже не виделся с Рассом и был действительно рад встрече с ним. Я подошел к нему, когда он снял шлем, и сказал:
— Привет, хорошо, что ты приехал. Мы скучали без тебя на последнем этапе.
— Ага, я тоже, — отозвался он. — Позвольте мне представить мистера Лоренса из BMW.
Я обернулся. Лоренс стоял ко мне спиной и как раз снимал шлем. Когда он его снял, у меня вдруг возникло подозрение, уж не Тед ли Саймон это — как-то немного странно, когда тебя представляют человеку, который стоит к тебе спиной. Тут незнакомец обернулся, и на мгновение я лишился дара речи, а затем воскликнул:
— Па-а-а-а-а-па!
Вот уж кого я не ожидал там увидеть. И в мыслях не держал. Ни малейшего подозрения. Сюрприз удался на славу, и я был горд, что отец присоединится к нам во время последнего броска. Мы обнялись и расцеловались, оба страшно взволнованные, а затем направились в «Orange County Choppers», где к нам присоединились другие байкеры — Пол-старший, Пол-младший, Винни и несколько механиков и конструкторов, причем мало кто из них был на слишком дорогих чопперах, в основном все на «Harley».
Эван и Чарли проделали долгий путь из Лондона до Нью-Йорка: они пересекли всю Европу, Украину, Казахстан, Монголию и Россию, перелетели через Тихий океан на Аляску, потом проехали через всю Канаду и Америку. Наматывая на колеса своих мощных BMW километр за километром, они пережили немало испытаний. Огромное утомление, травмы, аварии — было всё. Сложные дороги, непредсказуемая погода и причуды местной политики бросали один вызов за другим. В Казахстане за ними гонялись папарацци, на Украине их сопровождали вооруженные до зубов люди, а в Монголии угощали бычьими яйцами.Но, несмотря на все трудности, за четыре месяца они преодолели более 30 000 километров — и это путешествие изменило их жизнь.
Иржи Ганзелка и Мирослав Зикмунд — известные чехословацкие путешественники.Для быстрого восстановления утраченных во время войны внешнеторговых связей Чехословакии друзья предложили предпринять поездку по ряду зарубежных стран. В настоящий комплект вошли книги, которые отражают историю и быт той или иной страны, а также впечатления путешественников от посещения этих мест.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
О чём эта книга?С 1995 года, с тех самых пор, как вышло в свет самое первое издание моей первой книги «Практика вольных путешествий», — мне регулярно приходится отвечать на многочисленные вопросы. Вопросы задают читатели, водители, начинающие автостопщики, их родители, мои гости, слушатели автостопных лекций, газетные корреспонденты и тележурналисты. Отвечая на все их вопросы, я заметил, что вопросы сии имеют тенденцию повторяться. Чтобы упростить свою жизнь, я решил отобрать сотню наиболее распространённых вопросов и ответить на них в письменном виде.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Питер Мейл угощает своих читателей очередным бестселлером — настоящим деликатесом, в котором в равных пропорциях смешаны любовь и гламур, высокое искусство и высокая кухня, преступление и фарс, юг Франции и другие замечательные места.Основные компоненты блюда: деспотичная нью-йоркская редакторша, знаменитая тем, что для бизнес-ланчей заказывает сразу два столика; главный злодей и мошенник от искусства; бесшабашный молодой фотограф, случайно ставший свидетелем того, как бесценное полотно Сезанна грузят в фургон сантехника; обаятельная героиня, которая потрясающе выглядит в берете.Ко всему этому по вкусу добавлены арт-дилеры, честные и не очень, художник, умеющий гениально подделывать великих мастеров, безжалостный бандит-наемник и легендарные повара, чьи любовно описанные кулинарные шедевры делают роман аппетитным, как птифуры, и бодрящим, как стаканчик пастиса.
Кто-то любит путешествовать с фотоаппаратом в руке, предпочитает проторенные туристические маршруты. Есть и отчаянные смельчаки, забирающиеся в неизведанные дали. Так они открывают в знакомом совершенно новое.Мэтью Форт исколесил Сицилию, голодный и жаждущий постичь тайну острова. Увиденное и услышанное сложилось в роман-путешествие, роман — гастрономический дневник, роман-размышление — записки обычного человека в необычно красивом, противоречивом и интригующем месте.
В продолжении книги «Год в Провансе» автор с юмором и любовью показывает жизнь этого французского края так, как может только лишь его постоянный житель.
Герои этой книги сделали то, о чем большинство из нас только мечтают: они купили в Провансе старый фермерский дом и начали в нем новую жизнь. Первый год в Любероне, стартовавший с настоящего провансальского ланча, вместил в себя еще много гастрономических радостей, неожиданных открытий и порой очень смешных приключений. Им пришлось столкнуться и с нелегкими испытаниями, начиная с попыток освоить непонятное местное наречие и кончая затянувшимся на целый год ремонтом. Кроме того, они научились игре в boules, побывали на козьих бегах и познали радости бытия в самой южной французской провинции.