Земли конфликта - [51]
После долгих блужданий и поисков нашли путь, по которому можно было подняться, не скатываясь вниз. Собрав все силы, иногда на ногах, иногда ползком на четвереньках, взобрались на вершину утеса. Внизу, у подножия обрыва в три тысячи футов, расстилалась, теряясь во мраке, угрюмая равнина. Драго'Дар тонул в сумраке — по земле, скапливаясь в лощинах, стелился из провалов и трещин черный дым.
— Ну что ж, — заметил Церберус. — Хорошо, что мы смогли подняться на гору. Теперь до самого Вирмбога я предлагаю идти вдоль хребта, тут у нас куда меньше шансов попасться в лапы к врагам.
О том, чтобы идти по самому гребню с его остроконечными пиками и глубокими ущельями не могло быть и речи. Однако друзьям повезло, спустившись чуть ниже, они обнаружили длинное ущелье, которое вело на восток вдоль гор. Однако идти ущельем оказалось тоже непросто, мертвые обгоревшие деревья и груды камней постоянно преграждали путь. По левую руку от них в долине раскинулось множество лагерей орков. Теперь от мертвой тишины Пылающих Степей не осталось и следа. Звон металла, орочья ругань и вой воргов, которых специально держали в каждом из лагерей, сливались в один оглушительный шум, который усиливался, по мере того как путники продвигались на восток. За этими криками нельзя было расслышать ровным счетом ничего, поэтому теперь друзья полагались только на зрение и все чаще оглядывались назад, страшась, погони.
Час за часом, в кромешной тьме ущелья, спотыкаясь о камни, друзья шли на восток. Изредка делали короткие передышки, понимая, что для последнего рывка у Клыков Нефариана придется приберечь все силы. Ущелье становилось все уже, дно его поднималось все выше, так что, в конце концов, пришлось снова, вскарабкавшись на утес оставить тропу и свернуть влево. Высохшее русло уже сошло на нет. Впереди оставались последние лагеря орков, а дальше лежала равнина Вирмбог.
Оскальзываясь и падая, все же удалось спуститься на добрых пятьсот футов. Однако в долину друзья все равно пробраться не смогли. Горы заканчивались отвесными обрывами, поэтому Церберус предложил пройти вдоль хребта на восток еще пару лиг до тех пор, пока склоны не станут настолько пологими, чтобы можно было по ним спуститься. Воды оставалось самое большее на день.
Рассвет был серым и хмурым. Воздух был пропитан горечью, отчего пить хотелось еще сильнее. Наспех перекусив, двинулись дальше по самому краю пропасти, что было жутковато даже после всех пережитых страхов. Уставшей Макси казалось что они топчутся на месте, однако последний лагерь орков все же приближался. Далеко за пределами пылающих степей наступил полдень, однако дымную завесу черной горы солнце так и не разогнало. Друзья прошли еще пару лиг и остановились на короткий привал. Они уже миновали орочьи укрепления, и теперь оставалось лишь найти спуск и вернуться в долину.
Вода подходила к концу. Штормградские припасы друзья давно съели, и теперь оставался лишь волшебный хлеб созданный Археем. Он не имел абсолютно никакого вкуса; Макси часто казалось, что жевать траву и то было бы вкуснее. Также не пропадало и чувство голода, сколько кусков не съешь. Однако все же этот магический хлеб надежно поддерживал силы организма на довольно длительное время. Кер жевал молча пока, наконец, не решился задать Церберусу давно подготовленный вопрос.
— Послушай Церберус, а куда мы пойдем, после того как доберемся до развилки Вирмбога? Не полагаешь ли ты идти прямиком в Редридж? У нас не хватит ни припасов, ни сил.
Макси заинтересованно посмотрела на Церберуса, однако тот не отвечал. Дворф продолжал буравить его взглядом, пока Церберус все же не поднял голову и оглядел своих друзей.
— Мы не можем идти на стоянку Маршала. — Медленно вымолвил он. — Если нас заметят, мы приведем врагов прямо на стоянку. Мы не можем подвергать такому риску тех людей.
— Значит мы пойдем в Лейкшир? — спросила Макси. — Но у нас же нет воды. А, выбравшись из Пылающих степей, нам предстоит еще пройти много лиг по ущельной тропе. Это займет, по меньшей мере, два дня.
— Два дня! Какие два дня?! — возмутился Кер-Лаеда. — Хорошо если за неделю управимся. Силы у нас уже будут на исходе, как доберемся до тропы. И ты надеешься пересечь ее за два дня? Церберус мы не можем идти в Лейкшир! Нам в любом случае надо пополнить припасы…
В этот миг над ними раздался жуткий вой. Друзья вжались в камень и подняли головы кверху. На темно-багровом небе пылающих степей вдруг показалась огромная крылатая тень. Огласив долину воем, тень быстро унеслась на северо-запад в сторону горы. Кер перевел дух и взглянул в долину. Однако дракон, похоже, не заметил друзей: ничто в лагере не указывало на то, что бы готовилась погоня. Дворф взглянул на Церберуса.
— Нефариан вернулся. — Тихо сказал Кер. — Удивительно, что он сам отправился на разведку вместо кого-либо из младших драконов.
— Это была не разведка. — Ответил Церберус. — Это была охота. Дракон был очень доволен добычей.
— Нам нужно быстрее уходить отсюда, — заявила Макси. — Неизвестно заметил он нас или нет, но чем дольше мы тут остаемся, тем больше риск, что нас словят. Давайте скорее к Вирмбогу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Криптоисторический роман, сжатый при помощи современных технологий до рамок повести.Девятка, группа ростовщиков эпохи Возрождения, превратившись в мировое правительство, добирается до самых уязвимых точек последней еще не подвластной им державы. Ее ресурсы должны послужить построению нового мира для избранных. Таинственные силы вплетаются в рамку реальных, но зачастую малоизвестных событий. У Девятки почти всё получается, но на ее пути становятся деятели из разных эпох русской цивилизации.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.