Зеленоглазая леди - [97]
Анна ухитрилась выплюнуть кляп.
– Раджа Сингха, ты мудрее, чем кажешься! – произнесла она в отчаянии, придавшем убедительность голосу. – Богини не существует! Ее нет! Ты...
– Не смей так говорить о богине!
Затем последовала пощечина, и в ушах у Анны зазвенело. Раджа Сингха снова грубо заткнул ей рот кляпом. Из глаз ее заструились слезы, когда он отошел от лодки и подал сигнал своим сообщникам.
Четверо островитян столкнули лодку в воды прибоя. Сначала они бежали, потом плыли рядом с ней до тех пор, пока она не оказалась далеко от берега. Туземцы поставили парус и поплыли назад к берегу.
Анна и Джулиан, обнаженные и связанные, были отданы во власть своевольной морской стихии.
Но они были живы. Анна была несказанно рада этому и старалась не думать об ужасах, которые ей еще предстоят.
54
Взошло солнце. Связывавшие пленников веревки высохли и натянулись настолько, что стало трудно дышать. Соленая вода вызывала жжение и зуд. Лучи солнца все сильнее обжигали нежное тело Анны, пока оно не приобрело кирпично-красный оттенок. Даже изумруды нагрелись от жара. Анна не могла пошевелиться, чтобы не почувствовать боль.
Вода на дне лодки усугубляла ее страдания. От соприкосновения с водой кожа на ее правом боку была влажной и воспаленной. Другой бок жарился на солнце. Во рту пересохло из-за кляпа, руки и ноги онемели. Джулиан находился не в лучшем состоянии. Анна даже не была уверена, что он в сознании.
Если бы Анна представляла, каким мукам подвергнется в этой лодке, то не стала бы благодарить Бога за то, что еще оставалась жива, а просила бы скорейшей смерти.
Спустя какое-то время Джулиан зашевелился, и Анна поняла, что до сих пор он был без сознания. Он не мог свободно двигаться, потому что ему мешали веревки. Малейшее движение вызывало нестерпимую боль. Он попытался освободиться, но это лишь вызвало стоны Анны, и он стал двигаться осторожнее. Все его попытки разорвать путы были тщетны. Душители пустили их плавать в безжалостном океане, обрекая на смерть.
Солнце стало клониться к закату, дав Анне временное облегчение от палящих лучей, но прохладный ветерок вызвал озноб. От долгого скольжения по волнам ее тошнило, впрочем, ее это мало заботило, потому что смерть приближалась. «Сколько времени потребуется, чтобы умереть от жажды?» – гадала она.
Когда руки Джулиана высвободились, она не могла в это поверить. Некоторое время он даже не мог вынуть изо рта кляп. Когда ему удалось это сделать, Анна испытала новый прилив надежды.
– Анна, – послышался его хриплый голос. – Моя бедная Анна.
Потом его пальцы нащупали узел у нее на затылке.
Когда вонючая тряпка была вырвана у нее изо рта, Анна провела языком по запекшимся губам, но это не принесло облегчения.
– Джулиан, – отозвалась она, когда смогла говорить, – о, Джулиан, я не хочу умирать.
– Я знаю и тоже не хочу, любовь моя. И мы не должны умереть. Если мы сможем объединить свои силы...
– Веревки слишком тугие, – сказала она. – Они полили их морской водой, а потом солнце их высушило, и теперь они стали еще туже.
Джулиан долго молчал.
– Я не могу добраться до узлов. Нам надо перевернуться, – сказал он после долгого молчания.
– Боже, если мы должны... – прошептала она. Больше всего ей не хотелось встретить еще один опаляющий день.
Джулиан помолчал, но понял.
– О Господи, нет, – сказал он. В его голосе она расслышала гнев. – Я вовсе не хотел сказать, что нам следует смириться и броситься за борт, чтобы умереть. Я имел в виду, что нам надо как-то добраться до воды, чтобы размягчить веревки. Это займет некоторое время, но даст шанс на спасение.
«Очень слабый шанс», – подумала Анна.
И все же этот мизерный шанс был лучше, чем полное отсутствие надежды.
– Постой! Изумруды! – сказала она, вспомнив о камнях, ради которых он рисковал столь многим. – Изумруды Королевы! На мне ожерелье, а остальные в мешочке на дне лодки. О, Джулиан, там должно быть и брачное свидетельство твоих родителей. Оно промокнет!
– К черту брачное свидетельство! И изумруды к черту! Неужели ты думаешь, что они меня сейчас заботят?
В голосе Джулиана звучала ярость. Несмотря на их бедственное положение, Анна испытала прилив счастья.
– Как получилось, что они оказались на тебе? Я думал, они пропали во время пожара.
– Они были у Раджи Сингхи. Он надел их на меня, потому что я должна принести их в дар богине, когда буду умирать.
– Хоть бы черт забрал в ад это злобное животное! Ты не должна умереть! Мы не умрем! Не сдавайся, слышишь? Если нам удастся наклонить лодку, то в нее проникнет вода. Это ослабит натяжение веревок. Это сработает, Анна.
В его голосе звучала решимость.
– Что нам надо сделать? – спросила Анна, почувствовав слабый проблеск надежды. Голос Джулиана был таким уверенным...
– Нам надо изменить центр тяжести лодки, переместившись на один из бортов. Когда мы будем падать, я постараюсь удержаться на весу. И нам останется только ждать, пока вода ослабит веревки.
– Если это когда-нибудь произойдет, – закончила Анна его фразу.
Некоторое время Джулиан молчал.
– Я собираюсь перевернуться на живот. Возможно, это причинит тебе боль. Прости, но другого выхода нет.
В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Еще совсем недавно прекрасная Клер Лайнс была несчастной, обманутой супругой циничного и жестокого аристократа.Теперь она – пленница загадочного Хью Баттанкурта, уверяющего, что от Клер зависит его жизнь и смерть.Ежесекундно ей угрожает опасность.И однако Клер счастлива!Потому что именно в объятиях Хью познала она блаженство разделенной страсти и счастье, которое может подарить женщине лишь любовь настоящего мужчины.
В последнее время в жизни судьи Грейс происходят довольно зловещие события. Ее пятнадцатилетняя дочь Джессика попадает в полицию по делу о наркотиках, кто-то постоянно следит за их домом, пугая бессмысленными, жестокими шутками. Детектив Тони Марино сомневается, что за всем этим лежит серьезная угроза их жизни. Но, может быть, кто-то из продавцов наркотиков хочет, чтобы девочка замолчала? Или кто-то пытается запугать саму Грейс? Он задает вопросы, проникает в тайны прошлого Грейс, пробуждает в ней чувства, которые она сама считала для себя уже невозможными.
Сузанна Редмон не была красавицей и знала об этом с детства настолько хорошо, что к двадцати шести годам смирилась с участью старой девы и решила посвятить себя осиротевшим сестрам. Но неожиданно в жизнь девушки входит загадочный Айан Коннелли, приобретенный на аукционе каторжник. Казалось бы, бандит и есть бандит. Но что-то странно притягательное есть в подневольном работнике, какая-то тайна скрыта за его неожиданно аристократическими манерами…
Джастин Брант, граф Уэстон, вынужденный взять на себя опеку осиротевшей Меган Кинкед, привык считать ее всего лишь капризным ребенком, склонным к рискованным шалостям и дерзким проделкам. Но однажды он понял, что девочка выросла и превратилась в чудную красавицу, словно созданную для любви. Напрасно призывал Джастин на помощь силу воли и разум, напрасно взывал к чувству долга – страсть к юной Меган, безумная и пламенная, лишь разгоралась сильнее, сметая все преграды на своем пути…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…