Зеленоглазая леди - [63]
Она лежала обнаженная и распростертая перед ним, доступная сейчас для него в любом уголке тела. Ее полураскрытые губы явно жаждали поцелуев. Прогнув спину, она будто нарочно предлагала ему свою разбухшую грудь, и ноги ее были бесстыдно раздвинуты, как бы приглашая его к себе. Она желала его. Именно его, и никого другого, и это ее желание опьяняло и окрыляло его.
Он осторожно скользнул в нее... некоторое время не двигался, чего-то ждал. А она извивалась, будто не могла больше выносить этой сладостной пытки. Джулиан выждал, сколько смог, пока капли испарины не выступили на его верхней губе, а руки не начали дрожать. Потом он принялся яростно двигаться в ее теле. Раз, другой и третий... под аккомпанемент ее лихорадочных криков... и тело его отозвалось на них отчаянным взрывом, оставив его совершенно ослабевшим, дрожащим, обессиленным...
Долго он продолжал лежать так, баюкал ее в своих объятиях. Джулиан пока не осмеливался взглянуть ей в лицо. Да, он разгневался на нее, потому что увидел рядом с Дамесни, да, повел себя гадко! Но сейчас он надеялся, что наконец-то умиротворил ее. И все же он чего-то бояЛся. Боялся, что опьянение их любовными объятиями пройдет и она снова разгневается на него.
А он так отчаянно жаждал увидеть в ее глазах любовь!
Но вот она открыла глаза и улыбнулась ему дремотной улыбкой. Джулиан уже было облегченно вздохнул, но в этот момент выражение ее лица изменилось. Анна хмуро взглянула на него и вскочила на ноги.
– О нет! Ты не сделаешь этого во второй раз, бессовестная свинья! Как ты посмел заниматься со мной любовью, а потом без единого слова исчезнуть на целую неделю? А теперь вернулся, да еще с претензиями, да еще снова, как раньше, хочешь заниматься со мной любовью? Я не вынесу этого!
– И где же я был? Как ты думаешь? – со вздохом спросил Джулиан и поднялся на ноги.
– Ничего! – Разъяренная Анна нашла свою нижнюю юбку, натянула ее, потом схватила чулки и башмаки. – Посмотри, что ты натворил!
Она потрясла у него перед глазами своей истерзанной, разорванной, испорченной одеждой.
– Я все тебе возмещу, – пообещал он.
– Я не хочу, чтобы ты мне возмещал это! Я не хочу, чтобы ты приближался ко мне снова. Никогда!
Схватив то, что осталось от одежды, Анна побежала по тропинке.
А Джулиан остался на месте, задумчиво глядя ей вслед.
«Пожалуй, лучше оставить ее на несколько дней. Пусть остынет, прежде чем я всерьез приступлю к кампании по завоеванию ее сердца».
34
Спустя пять дней Анна сидела в дамском седле, пристроенном на боку Баликлавы. Это был захудалый ослик со шкурой, будто побитой молью. Но это было единственное животное в конюшне, пригодное для верховой езды.
Анна направилась по горному склону к своей плантации, где, как сказал ей Хилмор, сегодня днем он собирался расчистить землю под новый чай. Анна выглядела довольно нелепо: траурное черное платье дополняла огромная выцветшая синяя шляпа с опущенными полями, но зато она хорошо защищала от солнца; ноги ее были в крепких сапогах, а руки – в кожаных перчатках. Анна хотела собственными глазами увидеть все, что происходит на ее полях, как бы Джулиан ни возражал против ее вмешательства. Она и в самом деле надеялась, что ему это не понравится. Ей же не нравилось в нем все: от смуглой красоты и надменного вида до гастрономических пристрастий. Особенно раздражало, когда за обедом он воротил нос от карри!
Со дня незабываемого свидания у водопада она нарочно проявляла к нему чрезмерную холодность.
Она не была распутницей, которой можно воспользоваться, а потом бросить и забыть!
Джулиан же большую часть времени проводил в компании Хилмора, объезжая плантации и распоряжаясь расчисткой самых многообещающих участков, пригодных для оранжевого пеко. Анна возражала против этих экспериментов, но Джулиан твердо стоял на своем, объясняя, что дал Хилмору карт-бланш. Он хотел посмотреть, как будет выполняться этот план, независимо от того, нравится это Анне или нет.
Ей это явно не нравилось. Хилмор же, признавая ее формальной владелицей плантации, все более открыто принимал распоряжения от Джулиана. Она не могла заставить Джулиана покинуть имение, как ни старалась. Обычно все заканчивалось тем, что Анна яростно шипела на него и изрыгала оскорбления, на что тот отвечал насмешками. Джулиан твердил, что поля будут расчищены под оранжевый пеко, а если ей это не нравится, тем хуже для нее.
Таково было отношение Джулиана к ее возражениям. Анна злилась, но слишком хорошо сознавала, что бессильна в чем-либо помешать ему. Она решила больше не идти против его воли, а руководствоваться здравым смыслом.
– Осторожно, Баликлава, – предупредила Анна осла, который нехотя брел среди выступающих из почвы корней.
Переустройство плантации шло полным ходом. Было создано несколько новых водных резервуаров. Слонов использовали для транспортировки бревен: строили дамбу. Эти резервуары должны были наполняться дождевой водой во время сезона дождей, потом, когда настанет сухой сезон, эта вода сможет напоить жаждущие поля. Такая система ирригации использовалась по всему Цейлону, но в Сринагаре никогда не было средств построить нечто подобное. А теперь, разумеется, они появились.
В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Еще совсем недавно прекрасная Клер Лайнс была несчастной, обманутой супругой циничного и жестокого аристократа.Теперь она – пленница загадочного Хью Баттанкурта, уверяющего, что от Клер зависит его жизнь и смерть.Ежесекундно ей угрожает опасность.И однако Клер счастлива!Потому что именно в объятиях Хью познала она блаженство разделенной страсти и счастье, которое может подарить женщине лишь любовь настоящего мужчины.
В последнее время в жизни судьи Грейс происходят довольно зловещие события. Ее пятнадцатилетняя дочь Джессика попадает в полицию по делу о наркотиках, кто-то постоянно следит за их домом, пугая бессмысленными, жестокими шутками. Детектив Тони Марино сомневается, что за всем этим лежит серьезная угроза их жизни. Но, может быть, кто-то из продавцов наркотиков хочет, чтобы девочка замолчала? Или кто-то пытается запугать саму Грейс? Он задает вопросы, проникает в тайны прошлого Грейс, пробуждает в ней чувства, которые она сама считала для себя уже невозможными.
Сузанна Редмон не была красавицей и знала об этом с детства настолько хорошо, что к двадцати шести годам смирилась с участью старой девы и решила посвятить себя осиротевшим сестрам. Но неожиданно в жизнь девушки входит загадочный Айан Коннелли, приобретенный на аукционе каторжник. Казалось бы, бандит и есть бандит. Но что-то странно притягательное есть в подневольном работнике, какая-то тайна скрыта за его неожиданно аристократическими манерами…
Джастин Брант, граф Уэстон, вынужденный взять на себя опеку осиротевшей Меган Кинкед, привык считать ее всего лишь капризным ребенком, склонным к рискованным шалостям и дерзким проделкам. Но однажды он понял, что девочка выросла и превратилась в чудную красавицу, словно созданную для любви. Напрасно призывал Джастин на помощь силу воли и разум, напрасно взывал к чувству долга – страсть к юной Меган, безумная и пламенная, лишь разгоралась сильнее, сметая все преграды на своем пути…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…