Здравствуй, крошка Ло - [41]
Мэй не стала отвечать Ло. Она заглянула в чашку с бульоном и цокнула языком в знак неодобрения.
– Ваша внучка всего два глотка сделала. Несите шприц, дедушка Андрес, будем кормить больную внутривенно.
– Э-э-эй, не надо шприца! – всполошилась Ло. – Обещаю, я допью этот бульон. Если, конечно, кто-нибудь его подогреет…
Ло поправлялась медленно. Ей ужасно надоело лежать в постели, но Мэй с дедушкой, заручившись поддержкой врача, даже в уборную провожали ее под ручку. Кризис миновал, но Ло чувствовала себя очень слабой. Голову как будто набили ватой, а тело было таким вялым, словно Ло по ночам колотили палками.
Гарри позвонил в тот же день и буквально умолял Ло позволить ему к ней приехать. Вспомнив разговор с подругой, Ло согласилась, хотя ей не очень-то хотелось видеться с этим человеком. Поначалу Ло даже подумывала отказаться от роскошного дома, в котором девушки жили стараниями Гарри, но приезд молодого человека изменил ее планы.
На лице Гарри Солмэйда было написано откровенное раскаяние, а в глазах – такая тоска, что незлопамятная Ло простила его почти сразу, как только увидела. Девушка заметила, что он даже похудел: лицо осунулось, а под глазами образовались синие круги.
Не похоже, чтобы он лукавил, думала Ло, разглядывая побледневшего и осунувшегося Гарри. Можно сыграть раскаяние, но при этом нельзя побледнеть «на публику», если у тебя нет хорошего гримера.
Говорил Гарри тоже весьма убедительно, и Ло поняла, что он действительно недоумевает относительно причины ее поступка, и это гложет его еще сильнее.
– Признаю, что вел себя глупо и пошло, – объяснял Гарри, – испортил такой романтический момент своим дурацким смехом… Мне, конечно, приходило в голову, что ты – девушка тонкая и впечатлительная, но клянусь, Лола, я не думал, что настолько… Я тогда чуть с ума не сошел. Гребец из меня отвратительный, так что догнать тебя мне не удалось. Битый час я ездил по парку и, как дурак, выкрикивал твое имя. Но ты не отзывалась… Потом я позвонил Мэй, поставил на уши ее и твоего деда. А тебя все не было… Когда ты вернулась, Мэй позвонила мне, и я собрался приехать. Но она сказала, что тебе совсем плохо и я буду не к месту… Если бы ты знала, что я чувствовал все это время…
– Наверное, я и правда погорячилась… – призналась Ло, тиская руками пододеяльник. – Раз уж мне все об этом говорят… Давай сделаем вид, что ничего не было? – предложила она Гарри. – Просто забудем, и все…
– Такое не забывается, но я все же попробую… – Гарри, все это время ходивший туда-сюда по комнате, подошел к кровати Ло. – У меня есть к тебе одно предложение… Да вот только я не знаю, как ты к нему отнесешься…
– Что за предложение? – насторожилась Ло.
Гарри вытащил из кармана бархатную красную коробочку и протянул ее Ло.
– Что это?
– Открой…
Трепет в голосе Гарри, маленькая бархатная коробочка… Это никогда не происходило с Ло, но она была уверена, что все это где-то уже видела. Сейчас она откроет коробку, а в ней окажется обручальное кольцо. И Гарри скажет: «Лола, выходи за меня замуж…».
Ло открыла коробочку. В ней красовалось золотое кольцо с крупным, прозрачным, как капля росы, камнем. Господи, неужели это бриллиант… – У Ло перехватило дыхание.
– Лола, выходи за меня замуж…
И чем я не телепат? Наверное, Гарри нарочно подарил мне такое кольцо, чтобы мне неловко было ему отказать… Гарри, Гарри… Если бы ты подарил это кольцо не фотомодели, не актрисе, а толстушке, играющей кормилицу Джульетты, я бы, не раздумывая, согласилась…
Ло захлопнула соблазнительную коробочку, утешая себя тем, что Гарри не угадал ни с дизайном кольца, ни с его размерами: она выбрала бы что-то неброское, но оригинальное.
– Гарри, я… – начала было Ло.
Но Гарри перебил ее – он понял, что Ло собирается ему отказать.
– Такие вещи не решаются в одну минуту, – спокойно сказал он. – Я понимаю, что выбрал не лучший момент, и очень прошу, не давай мне ответ сейчас. Мне не хочется, чтобы ты спешила. Напротив, я хочу, чтобы ты все обдумала, все взвесила, а после не жалела ни о чем… И еще хочу, чтобы ты знала: я люблю тебя, как не любил ни одну женщину… Ты нужна мне, Ло. Потому что каждый день, проведенный без тебя, кажется мне прожитым зря. Клянусь, ничего подобного со мной еще не было. Никогда…
Гарри склонился над ее изголовьем и коснулся губами ее губ. Ло не успела ни воспротивиться, ни поддаться этому поцелую – настолько он был мгновенным. Оторвавшись от губ Ло, Гарри выпрямился и вышел из комнаты, оставив девушку в полной растерянности.
Гарри сказал, что ни к кому и никогда не испытывал таких чувств, а Ло никто и никогда не говорил ничего подобного. Гарри сказал, что каждый день без нее кажется ему прожитым зря, а Ло никогда не чувствовала себя нужной кому-то настолько, чтобы без нее не могли жить.
Гарри признался ей в любви, но Ло до сих пор не была уверена, что он любил именно ее, а не отражение, которое она видит в зеркале каждый день.
Гарри поцеловал ее, но Ло так и не поняла, какие чувства вызвал у нее этот поцелуй. Для того чтобы это понять, ей нужно было еще раз почувствовать на своих губах тот поцелуй, который когда-то разлучил их с Лукасом…
Красавица Агнесс сама сделала предложение Фокси Данкану, но их семейная жизнь начинается странно. Молодая жена ничего не рассказывает мужу о себе. Мало того, запрещает ему заходить в одну из комнат своего дома. Все ее друзья — странные люди, которые тоже скрывают от Фокси прошлое своей подруги. Какая тайна прячется за всем этим? Ответ на этот вопрос предстоит найти Фокси Данкану, частному детективу, расследующему дело «Синей Бороды» — собственной горячо любимой жены Агнесс Корнуэлл…
Можно ли простить любимому человеку предательство? Ивон Уэллинг подозревает, что ее муж Джерри, всегда такой чуткий и любящий, добрый и сильный — словом, идеал настоящего мужчины, — лжет ей. Ивон терзается подозрениями и в конце концов решает развестись с ним. Она наняла адвоката и привела в зал суда своих лучших подруг, чтобы те отстояли ее право — право уйти от мужа, который когда-то казался самым близким и дорогим человеком…
Кейт Майрик — мастер попадать в неприятности. Однажды она узнает, что жених изменяет ей, а вскоре после этого оказывается без денег и вещей в незнакомом городе. Правда, там у нее сразу появляются поклонники — полицейский, которому она помогает расследовать дело, и писатель, который вытесняет из ее сердца неверного жениха. Но и тут неприятностей не приходится долго ждать. Впрочем, вслед за ними в жизни Кейт происходит, наконец, весьма приятное событие…
Если бы Эмми Даглборо не поднялась в канун Рождества на старый чердак, то, возможно, ее жизнь сложилась бы по-другому. Если бы Джорджия Уаскотт не оказалась в мрачной и странной английской деревушке, то, возможно, ей никогда не удалось бы разобраться в самой себе. Если бы Эмми не попался на глаза дневник Джорджии, то она так и не узнала бы о том, что ее настоящая любовь вовсе не там, где она ее искала… А вот если бы Джорджия не обрела свою настоящую любовь, кто знает, что тогда было бы с Эмми?..
«Не доверяй мужчинам, детка!» — с детства твердил Эллис ее отец. Он как в воду смотрел: первый же мужчина, которого она полюбила, обманул ее. Но он стал и последним… Девушка быстро научилась сама обводить мужчин вокруг пальца и получать от них все, что хотела, ничего не давая взамен. До тех пор, пока не встретила Ральфа Витборо, которого ей не захотелось обманывать, и Трэвора Кэссиди, который сам мог бы обмануть и дьявола…
Бабушка Агата при жизни не отличалась чувством юмора, зато после смерти пошутила над своими внуками так, что вся их жизнь перевернулась с ног на голову.Свою внучку Кэролайн Камп, писательницу детективных романов, она заставила расследовать преступление. А своего внука, Майлса Кампа, литературного критика, — написать хороший детектив. Только на этих условиях молодые люди могут получить наследство.Но ни Майлс, ни Кэролайн еще не знают, как далеко заведет их шутка бабушки Агаты…
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…