Здесь водятся драконы - [55]

Шрифт
Интервал

Он опустил ладонь на руку Артуса, жест тут же подхватил Харис, менее охотно — Эледир. Несмотря на их формальное одобрение, на лицах читались сомнение и страх.

— Выше нос, парень, — подбодрил Харис, разразившись смехом при виде удрученного Артуса. — Судя по тому, как обстоят дела, никто из нас не выживет, так что волноваться тебе не придется.

* * *

Чуть южнее на пляже Чарльз из кожи вон лез, стараясь втиснуться в кольчужную куртку, которую ему одолжил один из гномов. Доспех был на три размера меньше, чем нужно. Пока юноша тщетно пытался застегнуть пряжки, его маленький друг из Паралона плюхнулся на песок поблизости.

— Готовитесь, мастер студень, — сказал Туммлер. При нем все еще был его ранец, который барсук таскал за собой в старом бронзовом щите, с коим приплыл из Паралона, а также он смастерил себе шлем из садового ведерка. Шлем беспрестанно сползал на нос.

— Туммлер! — воскликнул Чарльз. — Без обид, но я не думаю, что барсуки годятся для битвы!

— Вы чо, серьезно, мастер студень? — изумился Туммлер. — Да, мы, барсуки, народ негрубый, но сумневаюсь, чтоб вы хоть раз видели разъяренного барсука.

— Ну-ну, — начал, было, Чарльз, нервно поглядывая на поле предстоящей битвы.

— Догадываюсь, как вы про меня думаете, — продолжал Туммлер. — Мелкий я и беззаботный, да, старый Туммлер точно не вояка. Ну дык я ж надеюсь, что и враг того же мненивания — тогда я смогу одолеть его моим секретным оружием.

— Секретным оружием? — удивился Чарльз.

— Ага, — кивнул Туммлер. — Оно у меня прям с собой.

Зверек открыл свой багаж и продемонстрировал содержимое ранца Чарльзу и Джону, который прислушивался к разговору, закончив облачаться в собственные доспехи.

— Кексы? — в один голос воскликнули Чарльз и Джон. — Твое секретное оружие — кексы?

— Не просто какие-то там кексы, — уточнил Туммлер, — а черничные.

— Ты уж извини… — начал Чарльз.

Не дослушав, Туммлер достал из ранца кекс размером с кулак (барсучий кулак), тщательно прицелился и запустил «снарядом» значительно дальше, чем того ожидали Джон или Чарльз. Пролетев по воздуху, выпечка тяжело ударила в шлем сатира, слонявшегося вокруг «Оранжевого Дракона» ярдах в пятидесяти от них. Оглушенный сатир рухнул как подкошенный.

— Вот черт, — только и сказал Джон.

— Невероятно, — восхитился Чарльз.

— Жесткие что твой камень, — гордо сказал Туммлер. — Я их сготовил сразу же, как вы отчалили из Паралона, так, на всякий случай.

— Невероятно, — повторил Чарльз. — Ты превратил черничные кексы в оружие.

— Тут любой кекс подойдет, — объяснил Туммлер, — но я узнал, что надоть добавлять чернику, если хошь сделать, как положено. Эт мой тайный вклад в дело, — добавил он.

— Мы сохраним секрет, — подмигнул Чарльз.

Тяжело дыша, подбежал Джек.

— В чем дело? — забеспокоился Чарльз. — Что случилось?

— Гоблины, — выдавил Джек. — «Фиолетовый Дракон» наконец-то объявился.

* * *

Последний из кораблей-драконов напоминал изящную китайскую джонку[91], в высшей степени подходившую изысканным манерам короля гоблинов и его окружению. Корабль был меньше остальных, по размерам походил на «Индиговый Дракон», но был выше, и его красивый парус мерцал на солнце.

— Счастлив видеть тебя, — протягивая руку для пожатия, сказал Берт. — Урук-Ко, дружище.

Помедлив, гоблин взял протянутую руку и величаво встряхнул разок.

— И я приветствую тебя, мой друг Странник.

— Скольких ты привел? — спросил Немо, с едва скрытым презрением глядя на «Фиолетовый Дракон», где, судя по всему, находились только сановники, никто из которых не был снаряжен для боя. — Они прибудут на других кораблях?

— Да, — отозвался Урук-Ко. — Другие корабли королевства доставили сюда моих воинов — больше тысячи, если точнее.

Берт и Эвин с облегчением переглянулись. Вначале они боялись, что силы будут совсем не равны.

— Ты понимаешь, что твои гоблины — это половина нашей армии? — спросил Берт.

— Разумеется, — ответил Урук-Ко. — Я рад, что и ты это понимаешь. Так будет легче принять то, что должно случиться.

— О чем это ты? — рассеянно поинтересовался Берт, вглядываясь в горизонт в поисках хоть малейшего знака кораблей гоблинского войска. — Когда ждать твою армию?

— Ты не понял меня, — произнес Урук-Ко. — Она уже здесь.

— Правда? — прищурился Берт. — И как же я ее пропустил?

— Ты смотришь в другую сторону, — усмехнулся король.

— Что? — задохнулся Берт.

Все капитаны и короли дружно повернулись, поднялись на холм, откуда виднелся лагерь противника. Там реяли черные стяги Зимнего Короля, флаги Ароуна — но на севере с возрастающим с каждой секундой страхом они разглядели шелковые полотнища короля гоблинов, которые ни с чем нельзя было перепутать.

— Во имя нашей дружбы я счел делом чести все рассказать вам лично, — сказал Урук-Ко. — Как один из бывших союзников прошу — выбирайте мудро. Покиньте поле боя прежде, чем нам придется сойтись лицом к лицу как врагам.

Остальные короли помрачнели, из массивной груди Хариса вырвалось рычание, и он заслонил собой Артуса.

Эвин сплюнула, выругалась и двинулась вперед, вынимая саблю из ножен.

— Что ж ты за человек… — начала она, как раз когда Берт перехватил ее.

— Не человек, — ответил Урук-Ко, отворачиваясь к «Фиолетовому Дракону». — Я гоблин, дитя Истинного Архипелага, единственное желание которого — низложить узурпаторов, правивших слишком долго.


Еще от автора Джеймс Оуэн
В поисках красного дракона

Прошло девять лет с тех пор, как Джон, Джек и Чарльз пережили удивительные приключения на Архипелаге Грез и стали Хранителями «Воображаемой Географики». Судьба снова сводит их вместе, чтобы раскрыть тайну: кто-то похищает детей с Архипелага. Единственным ключом к разгадке становится загадочное послание, принесенное странной девочкой с фальшивыми крыльями за спиной: «Крестовый поход начался». Дело осложняется тем, что исчезают все легендарные корабли-драконы. Единственный шанс спасти мир от коварного многовекового заговора – отыскать последний корабль – «Красный Дракон», – совершив захватывающее путешествие прямиком из Кенсингтонских садов сэра Джеймса Барри в подземный мир Титанов из древнегреческих мифов.


Рекомендуем почитать
Подарок

Вернувшись домой после миссии, Анко была неприятно удивлена, обнаружив в своей квартире подозрительную коробку.


Пари

Один из способов свернуть домашнюю ссору — перевести её в пари!


Седьмой отдел. Книга 2

Вторая честь трилогии о Карле из Инграда. Новое место, новые люди, и Карлу вновь предстоит разобраться, кому можно доверять, а от кого лучше держаться подальше. При этом в подвалах школы в своих чертогах дремлет древнее зло. Внутри стен кипят интриги, а за их пределами мир замер в преддверии войны. Только это ещё не всё… Что-то масштабное надвигается, скаля зубы из теневых измерений, желая вырваться, разрывая всё на своём пути. Теперь от решений Карла зависит судьба мира Исса. Надо лишь понять, а принадлежит ли ему его собственная судьба, или она уже давно предопределена? Карлу нужно успеть во всём разобраться, стать сильнее и не потерять самого себя в этом круговороте событий, ведь первая седина уже появляется на его волосах.


Перекресток

Условно съедобный вариант. Плавно перехожу к правке второй части.


Хроники Зимерии. Драконы, фараоны и принцесса

Двое детей знакомятся с волшебницей Соланж и попадают в необычный мир — Зимерию. В новом для ребят мире нет привычных благ цивилизации, но они поражаются первозданной красоте волшебной страны. Соланж рассказывает детям, что Зимерии угрожает опасность в лице захватчика Даджибаля. Ребятам предстоит отправиться на север континента, чтобы соединить собранный отряд освободителей с армией северной воительницы Ноэль, которая когда-то давно прибыла в Зимерию из их мира. В путь они выходят в сопровождении гиганта-кузнеца Бертрана и его помощников — Аздела и Кседа, а так же в лесу встречают Дастиду и Трофера — детей, чьи родители были убиты по приказу тирана.


Крестных заказывали?

Это удивительная история о том, что случается, когда выпускницы Академии Крестных Фей и Ведьм вместо плановой отработки практики, подтверждающей право на получение диплома, решают поступить по-своему. Крестных заказывали? Нет? Ваши проблемы.