Здесь песок чище - [17]

Шрифт
Интервал

Чино, державший в тайне свои знания английского языка, должен был выдержать первое посягательство на свое человеческое достоинство в Соединенных Штатах. Чиновники применяли такие грубые и оскорбительные выражения, что вынуждали своего случайного переводчика спешно передавать их в совершенно свободной интерпретации. Тони и Каэтано слушали очень довольные, не представляя действительного содержания беседы.

— Ну, что у них там? — спросил офицер.

— Господа офицеры озабочены и обеспокоены той обстановкой, в которой вы оказались. Они хотели бы разобраться в ситуации и решить, как, в какой форме оказать вам помощь. Может быть, можно что-то сделать для вас, — последовал перевод.

Каэтано, почувствовавший твердую почву под ногами и придя в себя после морской болезни, быстро преобразился и сразу же решил воспользоваться создавшейся обстановкой. Он не желал упускать этой первой возможности, чтобы начать свой путь к славе, о которой думал на протяжении долгих лет. Перед лицом американских властей он взял высокомерный тон, самовольно выступая от имени этой маленькой группы перебежчиков:

— Послушай, парень, я могу все разъяснить тебе. Скажи им, что мы кубинцы, что мы убежали с Кубы, потому что дела у нас там шли неважно. Ты меня понимаешь?

— Это кубинские беженцы, сэр. Говорят, что они бежали с Кубы, обстановка там для них была неблагоприятной, они имеют в виду отношения с Кастро. Их преследовали, и они совершили побег.

— Ага, совершить побег — это еще не какая-то особая заслуга. Чем они занимались на Кубе? Этот, который говорит с тобой, похож на злоумышленника. Спроси их, какие у них профессии.

— Ах, да, конечно!.. Он, я… я и он работали водителями на автомобилях… на такси. Понимаете? Не на государственных, зет, на частных… А Тони, он только что вернулся с ДВС.

— Что это ДВС?

— Действительная воинская служба… Ну, рекрут по воинской повинности…

— Речь идет о двух таксистах и рекруте.

— Два таксиста и один рекрут? Вот так шутка! А я бросаю смотреть матч между командами высшей лиги, чтобы приехать сюда встречать эту тройку умирающих от голода. Прекрасно! Целый год, двенадцать месяцев, в каждом из которых по четыре недели, и надо же им появиться именно сегодня. Сегодня и в этом месте. Это называется роком! Здесь у нас достаточно своих таксистов и рекрутов тоже полно, которые, пожалуй, глупее их, потому что позволили им войти сюда. Было бы самым лучшим выходом, если бы они снова убрались отсюда. Предложи им это. Скажи, что мы дадим им немного консервов и достаточное количество топлива, чтобы они не голодали и смогли добраться до Патагонии. Пусть возвращаются к себе домой.

Пуэрториканец сделал вдох, думая, как сформулировать свой вольный вариант перевода. С каждым разом ему становилось все труднее смягчать то, что говорили его начальники. Не хотелось верить, что эти офицеры не понимают, как важно сохранить репутацию страны, не разочаровать в ее демократических устоях, правильности теоретических предписаний, обманчивой иллюзии ее идеологии. Такими низкими, грубыми должны быть красные, а не они.

— Переводи же, что с тобой?

— Господин офицер говорит, что если вас привел сюда какой-то несчастный случай, трудности, связанные с мореплаванием, или вы попали просто случайно по причинам, не зависящим от вас, то мы готовы оказать вам помощь, чтобы вы возвратились домой. Мы можем выдать вам в качестве питания консервированные продукты и топливо на обратный путь. Таким образом, вы смогли бы возвратиться без лишнего беспокойства и необходимости задерживаться для какого-то оформления.

Что они говорят? Каэтано показалось, будто бы на него обрушилось небо. Ему никогда бы не могла прийти в голову подобная мысль. Как они могли сомневаться в их намерениях? Он посмотрел на переводчика, как бы умоляя его понять раз и навсегда их намерения, смысла которых он вполне очевидно избегал. Ему казалось невероятным, что создалась такая странная ситуация. Тони тоже что-то беспокойно шептал сквозь зубы, только Чино был как бы в стороне от всего этого, видимо ожидая, что еще найдется решение, которое в любом случае повернет дело к лучшему. Каэтано был готов на все, лишь бы их поняли. Взяв за руку пуэрториканца, он встряхнул ее и повторил ему жалобным голосом:

— Нет, парень, какое там! Ты должен хорошо объяснить им, что значит возвращение, ведь мы убежали с Кубы. Понял? Мы убежали! Назад возврата нет… — И повернувшись к офицерам: — Убежали с Кубы, мистер, от коммунизма… убежали от Кастро, понимаете? Кастро! Коммунизм! Для нас и речи не может быть о возвращении. Если мы возвратимся, нас схватит госбезопасность. Слышали, что я сказал? — Он провел указательным пальцем по шее, обозначая острое лезвие гильотины, и повторил: — Если мы придем обратно, чик-чик!

— Хорошо, хорошо… посмотрим, как я могу вам помочь, но вы поймите, что я ничего не решаю. Я всего лишь выполняю роль переводчика…

— Они убежали от Кастро, — обратился он к американцам.

Офицеры закивали, услышав имя, которое не требовало перевода.

— Они не хотят возвращаться, там они столкнутся с кубинскими властями. Они хотят остаться здесь во что бы то ни стало, как беглецы от коммунизма. Они уверены в том, что если их заставят вернуться, то они попадут в руки политической полиции Кастро… госбезопасности. Их охватывает ужас, когда им намекают на возвращение, и они меня умоляют помочь им объяснить, что они хотят остаться в Соединенных Штатах…


Рекомендуем почитать
Шпион под подозрением. Спасские ворота

Читателю впервые предлагаются на русском языке два романа английского писателя — новой «звезды» детективно-шпионского жанра — Тима Себастиана. Журналист, много лет проработавший корреспондентом Би-Би-Си в СССР, в 1985 году он был выдворен КГБ из страны «за деятельность, несовместимую с его статусом». Динамичные, полные интригующих событий, повествующие о жестокой борьбе в высших эшелонах власти, романы написаны человеком, отлично знающим советскую действительность и тайную сторону постоянной войны разведок.


Операция «Степной барашек»

Действие романа развертывается на небольшой фабрике в ФРГ, где одному из ее владельцев — профессору Зайдельбаху удается сделать научное открытие, которое сразу же привлекает внимание заправил военно-промышленного комплекса. На основе испытаний нового вещества на степных барашках реваншисты намереваются создать новое оружие массового поражения. Напряженный сюжет позволяет автору показать противоборство прогрессивных сил и сил реакции, разоблачить агрессивные устремления западногерманских неофашистов и реваншистов. Книга заинтересует массового читателя.


Пожнешь бурю

В центре остросюжетного и многопланового произведения писателя Станислава Гагарина «...Пожнешь бурю» - жизнь и нелегкая служба личного состава Ракетных войск стратегического назначения. Справедливо полагая, что людей этого вида Вооруженных Сил лучше всего изображать на фоне глобальных событий, автор моделирует экстремальную международную ситуацию, якобы сложившуюся в 199... году. Некоторые фрагменты отображаемых в книге событий в военно-техническом отношении носят научно-фантастический характер, а в политическом плане - прогностический, предположительный.Нашли отражение в хронике и те силы реакции в США, которые противятся разоружению, улучшению отношений между двумя великими державами.«...Пожнешь бурю» - это предупреждение всем людям о том, как хрупок мир на планете, как бережно его надо хранить, проявляя высокую выдержку и бдительность.


Наемники

«Наемники» — заключительная книга трилогии о приключениях журналиста Петра Николаева в Гвиании. Международные нефтяные монополии не желают терять контроль над огромными запасами гвианийской нефти. Они пытаются оторвать от страны богатые нефтеносные районы и силами наемников создать марионеточное государство. Петр Николаев и его друг Анджей Войтович, которые оказались во время раскола Гвиании в марионеточной «Республике Поречье», стали заложниками мятежного «президента» Эбахона.


Поединок. Выпуск 16

Шестнадцатый выпуск ежегодника «Поединок» открывает повесть Валерия Аграновского «Профессия: иностранец» о советском разведчике Г.-Т. Лонгсдейле. В остросюжетной повести Анатолия Степанова «Футболист» речь идет о дельцах, превращающих спорт в средство обогащения, лишающих миллионы истинных болельщиков удовольствия от спортивной борьбы. В материал Юрия Митина о Конан Дойле органично вплетается рассказ о возникновении криминалистики как науки, автор останавливается на некоторых давних делах, являющихся вехой в развитии одного из направлений криминалистики — дактилоскопии, токсикологии, судебной медицины.


Несостоявшийся шантаж

Ядерные боеголовки Израиля похищены террористами. Ставшая во главе банды красавица Лукреция шантажирует оружием мировое сообщество. ЦРУ поручает поиск боеголовок русскому детективу Олегу Смирнову, блестяще справляющемуся с этой задачей.Во втором романе польские террористы ведут охоту за канцлером Германии. Им снова успешно противостоит Олег Смирнов.Оба романа насыщены острыми, драматическими ситуациями, неожиданными коллизиями, которые держат читателя в напряжении до конца.