Здесь наш дом - [8]
— Ты, собственно, о чем? — насторожилась сестра.
Марджи кивнула на девочку.
— Объясню чуть позже.
Но «позже» так и не наступило, ибо Кристи не отходила от Сандры ни на шаг. Гости собрались наконец уезжать. Горячее флоридское солнце, утомившееся за день, уже падало за горизонт, и его мощный закат призывал отдыхающих откланиваться.
— Мне тоже пора ехать, но ужасно не хочется оставлять Кристи. Придется дождаться Фрэнка, — сказала Сандра. Она стояла рядом с Марджи. Обе махали вслед уезжающим машинам.
— Рассказывай кому другому, только не мне! Ей, видите ли, Кристи не хочется оставлять!..
На дороге показался новенький сверкающий фургон. Подъехал, остановился. Сразу же выскочили дети — сначала Каролина, а за ней два темноволосых мальчугана. Они отдаленно напоминали Фрэнка и как две капли воды были похожи друг на друга. А потом из машины вышел Фрэнк. Сандра смотрела на него, а сердце билось так, что казалось, будто ударяется о ребра.
— Ага! Спящие красавицы уже проснулись! — воскликнул он.
Фрэнк протянул руки, чтобы забрать Кристи. Движения — медленные и несуетливые, подчеркивали легкость, с какой его могучее тело перемещалось в пространстве. Сандра невольно вздрогнула, когда он остановился в метре от них.
— Извините, если Кристи доставила вам беспокойство, — сказал он.
— Ну что вы? Никакого беспокойства, — ответила Сандра.
Кристи, когда Фрэнк взял ее из рук Сандры, вдруг издала такой вопль, что все опешили.
— Нет, нет, нет!.. Мама, мамочка!..
— Перестань, детка! Пора домой, — уговаривала Сандра девочку, гладя по головке. — Успокойся, не надо плакать.
— Долгие проводы — лишние слезы, — сказал Фрэнк, обращаясь к Марджи. Обернувшись к Сандре, он добавил: — Еще раз спасибо за все. — Наклонился, поцеловал ее в щеку и быстро пошел к фургону с визжавшей Кристи на руках.
Обыкновенный поцелуй в щеку вызвал в душе Сандры бурю чувств. А тем временем Каролина и братья-близнецы усаживались с шумом-гамом в фургон. Фрэнк врубил мотор на полную мощь, но даже рев машины не смог заглушить плач Кристи.
— Думаю, сейчас самое время объяснить, что к чему, — сказала Марджи, когда машина скрылась.
— В другой раз, — попросила Сандра почему-то шепотом. — Поеду. Скажи твоим, что я их нежно целую.
Марджи кивнула, понимая ее состояние. Сандра устроилась за рулем и перед тем, как захлопнуть дверь, взглянула на Марджи. Та подошла, чмокнула сестру в щеку и сказала:
— Знаешь, дорогая, если прикипеть к Фрэнку Хэзлтону — это все равно, что вызвать на свою голову бурю. Закрутит и сметет. Может, уцелеешь, но никакой гарантии, что останешься прежней.
На следующее утро к монотонному журчанию кондиционера неожиданно добавился еще один звук: кто-то яростно колотил в дверь. Черт знает что, подумала Сандра сквозь сон, еще немного, и ее однокомнатная клетушка в железобетонном доме прекратит свое существование от такой встряски.
— Иду, иду, подождите! — крикнула она.
Она села на край кровати, поправила руками волосы, рассыпавшиеся в беспорядке по плечам, накинула белый халат и босиком пошла к двери. Отперев замок, распахнула дверь.
— Доброе утро! — Фрэнк, какой-то измученный, а поэтому более располагающий к себе, стоял на пороге и улыбался.
Сандра мгновенно подумала, что она тоже, должно быть, чудо как мила — растрепа-растрепой.
— Я вас разбудил?
— А разве незаметно?
— Вы сейчас похожи на маленькую девочку. Румяная, милая такая… — Он протянул руку и отвел прядь волос с ее лица. — Волосы у вас, как будто солнечные лучи на закате.
— Мило, если не считать, что пожаловали ко мне на заре. Еще нет и восьми, — сказала она, будто не замечая, что от него не укрылась дрожь, охватившая ее после его слов. — Кофе хотите?
— Хочу, но лучше у меня дома.
— С какой стати, Фрэнк? Что вы хотите от меня?
Запрокинув голову, он расхохотался. Вот, пожалуйста, веселехонек! А она сразу — «измученный», «бедняжка»…
— Вам нравится песенка «Сладкая Джорджия Браун»?
— Допустим…
— В таком случае, если вы не догадываетесь, что хочет рыжеволосый тип от вас, дорогая Джорджия Браун, значит ваш внешний вид соответствует внутреннему содержанию. — Он снова засмеялся. — Стало быть, вы сама невинность. Я хочу, чтобы вы поехали со мной и помогли успокоить Кристи. Хотите — верьте, хотите — нет, но она в истерике с той самой минуты, когда я взял ее у вас. Боюсь, как бы хуже не стало. Дело принимает серьезный оборот, — добавил он, и его лицо приняло озабоченное выражение.
— Господи, какой ужас! Конечно, поеду. Подождите, пока я оденусь.
— Что тут поделаешь — одевайтесь, хотя за что мне такие муки!
Оставив без внимания его развязный тон, Сандра взяла со стула кораллового цвета шорты, майку в тон и пошла в ванную. Зеркало подтвердило ее самые худшие опасения. Осунулась, под глазами синяки… Бессонная ночь, естественно, красоты не прибавила. Она почистила зубы, прошлась щеткой по волосам.
— Вот и я! — сказала она через пару минут. — Можем ехать.
— Вы глоток свежего воздуха, клянусь! Любая другая из моих знакомых канителилась бы не менее часа.
Сандра не полезла за словом в карман.
— Хорошие у вас знакомые, как я посмотрю!
Через минуту они мчались по тихим улицам города.
Когда родители Корины трагически погибли, ее жизнь изменилась. Пришлось продать дом, купить другой, поменьше, и тут же заложить его, чтобы оплачивать учебу младшей сестренки Бланш в дорогой частной школе. Денег катастрофически не хватало. И вдруг Корине предложили работу в рекламной фирме с окладом втрое больше нынешнего. Корина понимала, что ей выпал уникальный шанс и нужно немедленно соглашаться, но ее интуиция говорила: что-то здесь не так!Опасения Коры начали сбываться, когда хозяин фирмы предложил ей сопровождать его во время деловой поездки на Корсику…
Впервые Одри влюбилась в восемнадцать лет. Влюбилась, как ей тогда казалось, на всю жизнь в Кевина, взрослого, холеного, красивого, элегантного мужчину. Одри ловила каждое его слово. Он открыл ей мир, которого она прежде не знала, водил по удивительным местам и стал ее первым любовником. Однако когда наивная девушка призналась, что любит его, Кевин рассмеялся ей в лицо и ушел, оставив ее с разбитым сердцем.Одри поклялась себе, что ни один мужчина больше никогда не сможет так обойтись с ней…
У Тиффани раньше была совершенно иная жизнь — богатый, уважаемый муж, исполняющий все ее желания, светские приемы, магазины, шумные вечеринки, навязчивые поклонники. Все вокруг ее любили. Во всяком случае, уверяли в верности и преданной дружбе. И вдруг после смерти мужа молодая вдова купила крошечную хижину на пустынном берегу моря и стала жить там совершенно одна, ведя самостоятельно нехитрое хозяйство и сторонясь людей. Никто не подозревал, что она владелица вполне приличного состояния, ее образ жизни скорее подходил сироте, не имеющей за душой ни гроша.Во всяком случае, именно так подумал Кристофер Уолленджер, когда впервые встретил Тиффани на пустынном пляже…
Розлин всегда знала, что Стюарт Роули — ее лучший друг. Они дружили чуть ли не с пеленок, и даже когда повзрослели, все равно делились друг с другом самым сокровенным, даже любовными тайнами. Когда Розлин бросил ее парень, то она поспешила за утешением именно к Стюарту. Но недаром говорят, что дружба между мужчиной и женщиной — это секс, отложенный на потом. Через некоторое время после довольно бурной и страстной сцены утешения Розлин поняла, что беременна…
С первого момента своей неожиданной встречи Роналд и Мейбл поняли, что они созданы друг для друга. Но с возникновением чудесного чувства порой не заканчивается, а лишь начинается самое трудное. Надо еще уметь сохранить этот бесценный дар природы и судьбы. Далеко не сразу наши герои поймут, как порой важно найти те единственные слова, которые развеют неизбежные недоразумения и сомнения, как важно вовремя спросить друг у друга, чего каждый из них хотел бы для себя от жизни и любви. Ничего нельзя решать за другого — вот краткая формула успеха, усвоенная влюбленными на их нелегком пути к счастью.
Вирджиния любила своего жениха и доверяла ему. Он ни разу не дал ей повода усомниться в его верности. Когда Дадли уезжал по делам, Джинни терпеливо ждала его возвращения, думая, что он с таким же нетерпением ждет встречи с ней. Однако незадолго до свадьбы она застала Дадли с другой. Вот так ее счастье разбилось вдребезги! Джинни решила покинуть родной Иллинойс и переехать в Юту, чтобы начать там новую жизнь. Отец одобрил ее решение и попросил своего старого друга Митчелла Стоуна сопровождать дочь…
Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…
Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…