Здесь царствует любовь - [85]
— Хорошо, что ты начал этот разговор, Джесс. Я как раз собиралась кое о чем поговорить в этой связи. Так вот, пока ты носишься по окрестностям с этим капитаном Слэйном, твои собственные люди фактически перешли в подчинение к помощникам Слейтера. Я имею в виду тех четверых наших работников, которые сейчас здесь. Том вообще, как только. мы сюда приехали, перестал обращать на меня внимание. Трэвис и раньше говорил, что этот парень слишком многое себе позволяет. Нынешнее поведение Тома убедило в этом и меня. Я хочу, чтобы ты его уволил, когда мы вернемся.
— Поговорим об этом потом, Эллен.
— Мы поговорим об этом сейчас.
— Потом, — твердо сказал Джесс. — Сейчас ты утомлена и напугана, — добавил он заботливо, более мягким тоном.
— Я не напугана! — повысила голос явно рассерженная Эллен. — Не смей говорить обо мне того, чего нет на самом деле! А потом тебе не следует забывать, что и ты тоже являешься моим работником. Ты работаешь на меня и Трэвиса.
Возникла напряженная пауза.
— Извини меня, дорогой, — мягко и даже льстиво заговорила вновь Эллен. — Я имела в виду совсем другое. Ты же знаешь, я не хотела обидеть тебя. Ты — моя опора. В тебе — моя сила. Я просто не хотела ехать домой без тебя. Ты же знаешь.
— Знаю. Все нормально. Мы уедем, как только…
Они отошли от окна, и конца фразы Сэди не расслышала. Но и без того у нее болезненно сжалось сердце. С мечтами о Джессе надо расстаться навсегда!
Глава 15
Появившегося в дверях Джесса Сэди встретила враждебным взглядом. Он прошел в комнату, взглянул на лежавшую на кровати и, казалось, никого и ничего не замечавшую Саммер, затем на раскрытый чемодан и вновь посмотрел на Сэди. Во взгляде его читался вопрос, но вслух его Джесс не произнес. К нему подбежала Мэри и обхватила ручонками ногу.
— Привет, малышка. Как дела? — приветствовал ее Джесс, подняв вверх и аккуратно вновь поставив на пол. — Не это ли, ты, случайно, ищешь?
Он вынул из кармана леденец, отряхнул его от табачных крошек и протянул восхищенно взирающей на него девочке. Сам Джесс, не зная с чего начать разговор, довольно долго молча смотрел на ее мать. Ему по-прежнему хотелось обнять ее, защитить от всех неприятностей. Но он видел, что Сэди намеренно игнорирует его, заставляя себя быть холодной с ним. Причина понятна — Эллен.
— Я пришел предупредить, что скоро должен приехать Трэвис, — произнес наконец он, сразу заметив, как замерла при этом сообщении Сэди и как расширились от страха ее зеленые глаза. — С ним Джек, Том и еще два каких-то незнакомца. Не бойся. Все будет нормально. Постарайся пока не попадаться ему на глаза и сделай так, чтобы Мэри и мальчик не подходили к дверям. — Он перевел взгляд на Саммер. — Она заболела?
— Нет, — отрицательно покачала головой Сэди. — Просто устала.
— А как ты? У тебя все нормально? — Конечно.
Сэди попыталась отвести глаза в сторону, но не смогла. Взгляд Джесса действовал на нее почти гипнотически. Но и сказать еще что-то она тоже была не в состоянии. Мешало нервное напряжение, от которого даже пересохло в горле.
Он тоже молчал. Так они и стояли, глядя друг на друга, пока со двора не донеслись какие-то громкие звуки. Джесс подошел к двери и выглянул на улицу. Выходить ему не хотелось. Он не собирался вступать в разговор с Трэвисом при людях. Для всех будет лучше, если они выяснят свои отношения наедине, когда уедет Эллен и разойдутся все остальные.
Приехавшие остановили своих коней у крыльца, стараясь держаться подальше от разбитого Саммер газона с цветами. Том и Джек держались чуть в стороне. Лица у всех были угрюмыми и напряженными, за исключением Трэвиса, который в отличие от остальных спешился как ни в чем не бывало.
— Трэвис, дорогой, — тут же окликнула его стоявшая на крыльце Эллен. — Ты специально приехал, чтобы отвезти домой свою маму?
Трэвис улыбнулся ей, но ничего не ответил. Небрежным движением он сдвинул шляпу на затылок, и лицо его приняло дьявольски самодовольное выражение — верный признак того, что он находится в приподнятом настроении и может выкинуть сейчас все что угодно. Поигрывая уздечкой идущего следом коня, он развязной походкой сделал несколько шагов вперед, затем остановился, широко расставил ноги и достал сигару.
Эллен, которая знала его как никто другой, сразу поняла, что эта демонстрация адресована ей, но не рассердилась. Она улыбнулась, заранее все прощая своему сыну. Разве она может сердиться на своего мальчика? Он так красив и мужествен! Именно он в один прекрасный день станет самым богатым человеком в Техасе.
— С чего тебе пришло в голову, что я приехал из-за тебя, мама? — произнес Трэвис, чиркнув спичкой о каблук и внимательно глядя на вспыхнувшее пламя. — Я даже не знал, что ты здесь.
Говорил он ленивым, безразличным тоном, а по самодовольному и уверенному виду можно было судить, что чувствует он себя здесь чуть ли не хозяином.
— Ну так теперь знаешь, — рассмеялась Эллен, затем перевела взгляд на двух спутников сына и слегка нахмурилась. Они были ей незнакомы и явно не принадлежали к тому кругу, из которого Трэвису следовало выбирать себе товарищей. Это слегка насторожило ее. — Том, — окликнула она одного из своих людей, — запрягай-ка мою двуколку. Трэвис с друзьями меня проводят. Здесь все городят какую-то чепуху. Якобы целая банда негодяев готовится напасть на это ранчо. Ты, случайно, не видел этих бандитов, а, Трэвис?
Нелегко складывалась судьба главной героини романа современной американской писательницы. Пройдя через массу испытаний, пережив гибель близкого человека, лишившись крова, она находит, наконец, свое счастье.
Замкнутая Кристин Андерсон считала себя безнадежной старой девой. Дома рассчитывать на счастливый поворот судьбы не приходилось, оставалось одно — в одиночестве отправиться в далекую и дикую Монтану, на унаследованное ранчо, которым управлял ковбой Бак Леннинг. Меньше всего девушка могла подозревать, что ее управляющий окажется вовсе не суровым стариком, а отчаянным молодым стрелком, мужчиной, в которого невозможно не влюбиться…
Оставшихся без родителей Мерси и Даниэля воспитала семья Куилов. Дети взрослеют и их детская привязанность друг к другу перерастает в глубокое светлое чувство. На пути к счастью влюбленные преодолевают жизненные невзгоды, злые сплетни и даже смертельную опасность, угрожающую девушке.
Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.
Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…
Роковые тайны прошлого вторгаются в судьбу Эдди Гайд, молодой вдовы солдата-конфедерата… и именно тогда, когда в ее жизни наконец появился мужчина – сильный, мужественный, добрый, способный сделать ее счастливой. Однако какая беда, какая опасность способны победить истинную любовь – ту, что приходит лишь раз и не умирает никогда?..
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…