Здесь царствует любовь - [26]

Шрифт
Интервал

— Ну и что ты думаешь обо мне? — неожиданно спросил он, останавливая качели и снимая Мэри.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты же стараешься понять, что я за человек и можно ли мне доверять.

Мэри подошла к нему поближе и потянула за руку. Джесс посмотрел вниз на озорное личико, присел на корточки и постучал пальцем по карману своей рубашки. Сначала робко, а потом все смелее и смелее девочка стала копаться в нем и, просияв, извлекла оттуда леденец. Она радостно запрокинула голову и благодарно посмотрела в глаза мужчине. Тот поднялся на ноги и погладил малышку по голове.

— Это как раз то, что мы оба так любим, да, маленькая?

Джесс, не отрывая глаз от девочки, достал сигарету, прикурил, чиркнув спичкой об ноготь, и перевел взгляд на Сэди. Перед ним была не какая-нибудь там девчонка, а настоящая женщина в полном расцвете сил и, надо отдать должное, весьма симпатичная. Джесс вынул изо рта сигарету. Похоже, что действительно безвыходное положение заставило ее пойти работать в танцевальный зал. Собственно, то, что она оказалась там случайно, он понял еще тогда, когда оттаскивал от нее Трэвиса. Сэди чувствовала, что вот-вот покраснеет под его взглядом, но не отворачивалась. Она же рассматривала его. Теперь очередь Джесса.

Становилось уже поздно. Сэди взяла Мэри за руку и направилась к дому. Проходя мимо Джесса, она замедлила шаг в нерешительности, понимая, что должна сказать что-то на прощание. Он повернулся, и Сэди остановилась.

— Мистер!

— Да, мэм?

— Благодарю вас за все. И большое спасибо за угощение для Мэри. — Как ни старалась Сэди говорить спокойно, голос ее дрогнул.

— Возвращайтесь в дом, — ответил Джесс, и Сэди могла поклясться, что голос его звучал ласково и добро. — Идите, а я послежу, чтобы все было нормально.

О, как это замечательно — идти, не испытывая страха, ощущая на себе взгляд сильного, готового прийти на помощь мужчины. Сэди чувствовала, что его глаза провожают ее, пока не вошла в боковую дверь дома. Она быстро помыла липкие от сладости руки и лицо дочки, раздела ее и уложила на койку. Затем задула лампу и сама легла рядом. Из комнаты Саммер доносился приглушенный голос Эллен Маклин, а наверху о чем-то шептались Джон Остин и Пудинг. О завтрашнем дне Сэди думала со смешанным чувством. С миссис Маклин она с радостью бы рассталась навсегда, с ее сыном тем более. Но мысль, что она может больше не увидеть Джесса Терстона, почему-то очень ее расстраивала.


Была почти полночь, когда Джек привязал лошадь к перилам и усталой походкой пересек построенную из камня веранду. Войдя в дом, он почувствовал запах свежесваренного кофе и отправился прямо на кухню. Слейтер жестом пригласил его за стол.

— Как нога?

— Лучше. Тереза сделала припарку, и она немного сияла боль.

— Как это ей удалось миновать Бульдога?

— Он был слишком занят — не спускал орлиного взора с Эллен, — усмехнулся Слейтер. Некоторое время они сидели молча.

— А парнишка-то сообразительный! — снова заговорил Джек.

Слейтер наполнил вторую чашку, вспоминая о весьма интересных часах, которые он провел с Джоном Остином.

— Думаю, ты прав. У этого парня есть мозги.

— А как он утер нос старине Пудингу! — хмыкнул Джек. — Нарисовал перед ним картинку, изображающую наш мир и крутящиеся вокруг Луну и Солнце. Пудинг сидел раскрыв рот. А мальчишка к тому же пообещал в следующий раз научить читать и писать его имя. Я думал, что у старины кишки лопнут от удивления, когда малыш заявил, что непростительно оставаться неграмотным теперь, когда он здесь. Да, смышленый парнишка. Но тебе следует еще многому его научить. Ведь во всем, кроме своих книжек, он еще глупыш. Сунулся прямо под моего скакуна. Говорит, что хотел посмотреть на копыта. Я сказал Пудингу, чтобы он глаз с него не спускал до тех пор, пока мы не научим его уму-разуму.

— Его сестра говорит, что он ничего не понимает в лошадях. Впрочем, она сама в этом и виновата. Слишком уж она его оберегает и все делает за него. Оттого парнишка и ведет себя так и думает только о себе. Ему требуется крепкая мужская рука.

— Трэвис приехал сюда, чтобы приударить за ней, Слейтер, — сказал Джек, опуская глаза и крутя чашку в своих больших мозолистых ладонях. — Он ведет себя как настоящий ухажер. Если он и его мамаша своего добьются, нам можно уже не думать ни о сестре, ни о брате.

Хотя Слейтер и сам понимал это, слова старого ковбоя его разозлили.

— Кто, черт побери, говорит, что они своего непременно добьются! Эта девушка совсем не дура. Я надеюсь, что она раскусит Эллен, да и этого мерзопакостного сукина сына тоже. — Слейтер оперся локтями о стол, потер кулаком лоб и тяжело вздохнул: — Черт возьми, Джек, мне следовало уже давно убить подонка и покончить с этим делом раз и навсегда.

— Временами и я так думаю, но иногда мне кажется, что не все так просто. Я не говорю, что ты не прав в своей уверенности. К убийству твоего отца он скорее всего имеет отношение. Но если ты пристрелишь его, не зная этого наверняка, тебе потом будет ой как трудно жить, поверь. Кроме того, не следует забывать о Джессе. Он может причинить серьезные неприятности.

— А что, Джек, Джесс все так же лижет пятки Эллен?


Еще от автора Дороти Гарлок
Святая преданность

Нелегко складывалась судьба главной героини романа современной американской писательницы. Пройдя через массу испытаний, пережив гибель близкого человека, лишившись крова, она находит, наконец, свое счастье.


Волшебный цветок

Замкнутая Кристин Андерсон считала себя безнадежной старой девой. Дома рассчитывать на счастливый поворот судьбы не приходилось, оставалось одно — в одиночестве отправиться в далекую и дикую Монтану, на унаследованное ранчо, которым управлял ковбой Бак Леннинг. Меньше всего девушка могла подозревать, что ее управляющий окажется вовсе не суровым стариком, а отчаянным молодым стрелком, мужчиной, в которого невозможно не влюбиться…


Река вечности

Оставшихся без родителей Мерси и Даниэля воспитала семья Куилов. Дети взрослеют и их детская привязанность друг к другу перерастает в глубокое светлое чувство. На пути к счастью влюбленные преодолевают жизненные невзгоды, злые сплетни и даже смертельную опасность, угрожающую девушке.


Любовь и нежность

Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.


Ветер надежды

Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…


Роковые тайны

Роковые тайны прошлого вторгаются в судьбу Эдди Гайд, молодой вдовы солдата-конфедерата… и именно тогда, когда в ее жизни наконец появился мужчина – сильный, мужественный, добрый, способный сделать ее счастливой. Однако какая беда, какая опасность способны победить истинную любовь – ту, что приходит лишь раз и не умирает никогда?..


Рекомендуем почитать
Песня сердца

Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…