Завтра опять неизвестность - [21]

Шрифт
Интервал

"- Скоро прибудет Барк", - подумал Эрл, сверившись с часами.

Тот остановился в мотеле, в миле отсюда, и после утреннего свидания с Эрлом уедет из Кроссроуда. Цветной малый, кажется Ингрэм, не должен появиться до завтрашнего полудня.

Ровно в десять Барк плечом толкнул дверь и прошел внутрь, глубоко засунув руки в карманы пальто. Лицо, исполосованное жалящим ветром, стало цвета сырого мяса. Он уселся на стул рядом с Эрлом и сдвинул шляпу со лба.

- Какова погодка, а? В шесть утра я не стал бы держать пари, возьмись кто-нибудь утверждать, что пойдет снег.

- Полагаю, со снегом все будет в порядке, он себя ждать не заставит, откликнулся Эрл.

- Видно, так и будет, - Барк повернулся и осклабился навстречу упитанной румяной официантке:

- Как насчет чего-нибудь пообстоятельнее? Бекон и яйца с кусочками поджаренного докрасна мяса по краям, ладно?

- Мне нравится такая погода, - вновь заговорил он. От него слегка отдавало виски и сладковатым духом лосьона после бритья. - Отличная погода для работы. Стимулирует энергичнее браться за дело.

- Да-а, точно, - поддержал Эрл.

Они молчали до тех пор, пока другие посетители, доверху застегнув пальто, не убрались на улицу. В ресторане было тепло и уютно. Настоящее убежище от непогоды. Чудный аромат кофе и сдобных булочек плавал в воздухе. С места, где сидели Эрл с Барком, открывался вид на банк и квартал главной улицы Кроссроуда.

- Прелестный маленький городок, - снова начал Барк.

Официантка принесла его заказ, и он, агрессивно засопев, схватил вилку и нож, прокомментировав:

- Величественное зрелище.

- Еще кофе? - обратилась официанта к Эрлу.

- Нет, спасибо.

- Я буду здесь рядом, на кухне, если вам что-то понадобится.

- Отлично. - Барк намазал тост маслом и обмакнул в яичный желток. Да-да, милый маленький город.

- По какому поводу ты хотел меня видеть?

Барк взглянул в сторону кухни, затем повернулся к Эрлу:

- Новак был вчера в банке - окончательная проверка. И есть изменения. Здесь есть служба Красного Креста и приемный покой, дорожка от которого ведет прямо к охране. Где у тебя план? Тебе надо обойти приемный покой.

- Ты проделал такой путь, чтобы сообщить мне только это?

- Небольшое отклонение от плана может поставить тебя в тупик. Понимаешь, что я имею в виду? Ты ожидаешь, что место выглядит этак. Вдруг бах - все не так. Это может тебя озадачить.

- Я попытаюсь держать себя в руках, - сухо сказал Эрл. - Это у Новака начинают шалить нервы

- Он просто старается не упустить ни одной мелочи. О нем не беспокойся, - Барк взглянул в окно и чему-то улыбнулся. - Если тебе надо о ком-то беспокоиться, то займись вон тем парнем. Это достойный противник.

Перед входом в банк стоял высокий мужчина средних лет в серой форме полицейского и черных кожаных крагах. "Кольт" сорок пятого калибра на его бедре был пристегнут к блестящей портупее типа "Сэм Браун". Несмотря на ледяную погоду, его длинные мускулистые руки были обнажены, кожаные перчатки аккуратно заткнуты за портупею, рядом с книжкой штрафных квитанций и кожаным планшетом. Черный ремень широкополой шляпы затянут под подбородком, и широкие поля затеняли скуластое лицо.

"- Здоровенный тип, - подумал Эрл. - Куда выше шести футов." Широкие плечи распирали форменную куртку. Когда тот повернулся, чтобы взглянуть вдоль улицы, Эрл увидел глубоко посаженные серьезные глаза и основательную ширину мощной челюсти. Он не казался уж очень сообразительным, в лице не читалось быстроты и живости ума. Зато чувствовались упорство и наблюдательность. На висках проступила седина, загорелая грубая кожа явно привыкла противостоять любым ветрам и солнцу.

- Это он, - продолжал Барк. - Закон и порядок.

- Ну и что?

Поза и манера шерифа, солидная и уверенная, вызывали у Эрла раздражение и злость. Глядит туда-сюда, руки на бедрах, словно хозяин...

- Просто деревенский коп, - пробурчал Эрл.

- Может быть, - глаза Барка сузились, он внимательно следил, как шериф шествовал вдоль квартала.

- Держу пари, в этом городе ни одна кошка не окочурится, чтобы он не знал. Он похож на охотника, значит - отменный коп.

- Я много охотился, - возразил Эрл. - Не помогло.

- Ты любил охоту?

- Нужно было чем-то заняться, только и всего.

- Вот, этого мало. А парень любит саму охоту. Понаблюдай за ним.

Они видели, как шериф приостановился возле шатра передвижного цирка и прошел в вестибюль. Там он слегка наклонился, шаря глазами по настилу.

- Что он там ищет? - удивился Эрл. - Не хватает денег на сигареты?

- В этом штате существует закон, запрещающий курение в передвижных балаганах, - стал терпеливо пояснять Барк. - Если он найдет окурки, то сделает вывод, что кто-то нарушает закон.

- Великолепно, - процедил Эрл.

- Ты одного не учитываешь. Вероятно, сегодня вечером он потолкует с администратором и тем самым предупредит беду, прежде чем она случится. Толково. - Барк вздохнул и взглянул на свои пухлые ладони.

- Знаешь, я когда-то был полицейским. Почти восемь лет.

- Тебе это нравилось?

- Мне нравилось оружие, значок и власть. Наверное, всем ребятам хочется стать полицейскими, - Барк взглянул на Эрла, сопроводив взгляд простоватой улыбкой. - Знаешь, я кое-что тебе расскажу о том времени. Я по собственной охоте взял за правило болтаться по барам, не в служебное время. Надеялся, что разгорится какой-то скандал. Знаешь, шпана наглеет, когда имеет дело только с официантками и пьяницами. Непременно ищут повода для потасовки. - Он снова вздохнул, но улыбка продолжала играть на губах. - Мне нравилось любоваться их физиономиями, когда я распахивал пальто и давал им посмотреть на мою пушку.


Еще от автора Уильям Питер Макгиверн
Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте.

В четырнадцатый сборник серии вошли два романа, действие которых происходит в США в сороковых годах.


Дело чести

В сборник включен увлекательный детектив У. Макгиверна: "Дело чести" — о самоубийстве полицейского.


Смерть — штука тонкая. Афера Хавьера. Экстренный выпуск

В сборник вошли три романа мастеров детективного жанра: «Смерть — штука тонкая» Э. Бокса — о расследовании убийств сыщиком-любителем, «Афера Хавьера» P. Л. Фиша — о судьбе бразильского студента, и «Экстренный выпуск» У. Макгиверна — о журналистах, решивших найти правду во что бы то ни стало.Переводчики в книге указаны без привязки к отдельным произведениям.


Экстренный выпуск

Журналисты "Кол Бюлетин" берутся за спасение политика, арестованного по ложному обвинению в убийстве. Их ожидает множество сюрпризов как от друзей, так и от врагов.


Рекомендуем почитать
Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.