Завороженные - [53]
Мэл быстро осмотрелась и выбрала стенной шкаф.
— Не скажу, чтоб мне сильно хотелось провести с ней вечер, — вздохнул Гамм. — Говорит исключительно о младенцах.
— Потерпи, милый. Тем более комиссионные вдвое больше обычных. — Линда прошла в спальню, и голос стал тише. — По-моему, удачная мысль устроить прием здесь. Чем больше они благодарят и волнуются, тем меньше думают. Как только получат ребенка, перестанут задавать вопросы.
— И Гарриет так считает. Уже велела Итену запустить механизм. Удивительно, что она лично явилась на них посмотреть. Осторожничает после случая с Фростами.
Мэл дышала медленно, ровно, стиснув камень в кольце, помня слова Морганы о связи между дорогими друг другу людьми. Давай, Донован, поднимай задницу, веди сюда морскую пехоту.
Конечно, рискованно, но шансы на ее стороне. Полезла в сумку, чувствуя утешительную тяжесть пистолета. Нет, нельзя вытаскивать оружие. С глубоким вдохом сунула в сумку конторскую книгу, поставила на пол и открыла дверцу.
— Товар передадут нашему связному в Чикаго, — говорил Гамм.
— Я бы забрала его в Альбукерке, — вставила Линда. — Всегда можно получить за прогон лишнюю пару тысяч. — Мэл нарочно наткнулась на кресло, и Линда резко обернулась. — Что за черт…
Гамм мигом ворвался в комнату, заломил Мэл руки за спину.
— Пусти, Джаспер, больно…
— Тем, кто вламывается в чужое жилище, часто бывает больно.
— Я просто прилегла на минуточку. — Она стрельнула глазами, чтобы ложь выглядела еще смехотворнее. — Не думала, что вы будете против.
— Что это такое? — пробормотала Линда.
— Подсадная утка. Следовало догадаться. Я должен был почуять.
— Ты из полиции?
— Из полиции? — удивилась Мэл. — Не пойму, о чем речь. Хотела отдохнуть…
— Как ты сюда вошла? — потребовал ответа Джаспер, и Мэл обронила ключи.
— Мои стащила. — Линда крепко выругалась.
— Ничего не понимаю…
Гамм пресек разговоры пощечиной, от которой в ушах зазвенело. Пора переходить ко второму акту. Мэл передернулась, громко сглотнула.
— Ладно, не надо грубостей. Я просто делаю свое дело.
Джаспер вытолкнул ее в гостиную и швырнул на диван.
— Какое?
— Слушайте, я актриса, подыгрываю частному сыщику. Делаю то, что велит Донован. — Надо продержаться, он уже идет. Это точно известно. — Вами не интересуюсь. Уважаю аферистов.
Гамм шагнул к письменному столу, вытащил из ящика пистолет.
— Зачем сюда явилась?
— Эй, ты чего это? Брось. Донован приказал стащить ключ, пойти посмотреть, найти какие-то бумаги. — Мэл кивнула на письменный стол. — Заплатит пять кусков.
— Славная парочка: артистка и легавый, — презрительно хмыкнула Линда. — Что нам теперь делать, черт побери?
— То, что надо.
— Скажите только слово, и я мигом исчезну из штата. — Мэл пустила в ход обаяние. — То есть, конечно, покантовалась бы, поносила роскошные шмотки и прочее, только мне не нужны неприятности. Я ничего не слышала и ничего не видела.
— Достаточно слышала, — буркнул Гамм.
— У меня память плохая.
— Заткнись, — рявкнула Линда, и Мэл опасливо вздрогнула.
Гамм пригладил волосы.
— Гарриет в Балтиморе обеспечивает последний заказ. Надо предупредить. Она сильно расстроится. Придется отменить договор с медсестрой. Нельзя брать ребенка без покупателя.
— Двадцать пять тысяч вылетели в трубу. — Линда с глубоким отвращением покосилась на Мэл: — А ведь я тебя по-настоящему полюбила, Мэри-Эллен. — Рука зловеще потянулась, пальцы крепко впились в горло. — Теперь с большим удовольствием разрешу Джасперу разобраться с тобой.
— Ох, послушай…
— Заткнись. — Линда повернулась к Гамму: — Лучше поручи кому-нибудь нынче вечером разобраться с артисткой и с сыщиком. Скажем, легкий семейный конфликт с трагическим исходом.
— Сделаем.
Раздался стук в дверь. Мэл попыталась крикнуть, Линда, как и ожидалось, зажала ей рот.
— Доставка, мистер Гамм.
— Чертов ужин, — пробормотал он. — Уведи ее в другую комнату и не давай орать. Я сейчас.
— Будь спокоен. — Линда взяла у него пистолет и толкнула Мэл в спину.
Гамм направился к двери, жестом велел официанту вкатить столик.
— Накрывать не надо. Гости еще не пришли.
— Пришли, — объявил вошедший Себастьян. — Джаспер, позволь тебе представить специального агента ФБР Деверо.
Линда в другой комнате чертыхнулась, Мэл расплылась в ухмылке, вежливо извинилась, крепко наступила ей на ногу и выбила пистолет.
— Сазерленд, — окликнул ее из дверей Себастьян, сдерживая дикую ярость. — Я жду объяснений.
— Минутку. — Мэл развернулась и с удовольствием хрястнула кулаком по изумленной физиономии Линды. — Это от Роуз.
Выслушивая объяснения, Себастьян весь вечер давал понять, что ему не повезло с партнершей. Агент Деверо тоже не сильно радовался — по мнению Мэл, очень глупо, что она преподнесла ему доказательства на тарелочке с голубой каемочкой.
Может быть, Себастьян вправе злиться на самовольные действия. Хотя действия были профессиональные, цель достигнута — в чем проблема?
Мэл не раз повторяла этот вопрос, пока они собирали вещи, летели в Монтерей, подъезжали к агентству. Но в ответ видела лишь долгие загадочные взгляды. Услышав прощальные слова, она горько опечалилась.
— Я держу свое слово, Мэри-Эллен. А ты нет. Это решающий фактор, когда речь идет о доверии.
Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?
На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.
Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Бойтесь своих желаний, ибо они могут сбыться! Когда богач, красавец и мечта всех девушек Гоша Барковский предложил ничем не примечательной студентке Рите Тарасовой стать его подругой, ей следовало бежать от него со всех ног. Тогда она не поехала бы на дачу Барковских, не стала бы жертвой преступления, совершенного отцом Гоши, не потеряла бы счастье, семью и сам смысл существования… Монстры Барковские превратили жизнь девушки в череду сплошных бед – персональный фильм ужасов, и ей надо любой ценой остановить его…
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Очаровательную и простодушную Роуэн Мюррей тянуло к задумчивому Лиаму Доновану с такой силой, какой она ранее и представить не могла. А его захватывающие поцелуи убеждали ее, что он чувствует то же самое. Но вскоре она понимает, что ее мрачный и загадочный сосед так же неуловим, как таинственный волк, который следит за ее коттеджем. Лиама мучила нерешительность. Он понимал, что не имеет права любить Роуэн, зная о том, что ждет впереди. Но ее очарование и чистота настолько ослабили его волю, что он больше не мог сопротивляться.
После смерти жены писатель-сказочник Бун Сойер с маленькой дочерью Джессикой переезжает в Монтерей, подальше от соболезнующих родственников. В этом красивом городке, как надеется Бун, ничто не будет отвлекать его от работы, а Джессику — от учебы. На первых порах все идет по плану. Но встреча с новой соседкой — очаровательной Анастасией Донован — в один миг меняет все.
В магазинчике Морганы Донован, потомственной колдуньи, появляется Нэш Керкленд — знаменитый режиссер, автор блокбастеров о вампирах, ведьмах и прочей нечисти. Он предлагает Моргане сделать совместный проект — развлекательный фильм-шоу о жизни современной колдуньи. Но гордая Моргана не может позволить какому-то легкомысленному субъекту без должной серьезности относиться к своему дару! Ей под силу управлять не только стихиями, но и своей судьбой. Правда, в случае с Нэшем бессильны даже самые мощные колдовские чары...