Зависть - [34]
- Вы будете просить об этом завтра днем у меня дома. Я отвечу вам согласием или велю вышвырнуть вас за дверь.
- Господин де Пон-Бриллан, берегитесь!
- Чего же?
- Надо, чтобы вы или я остались здесь.
- Так пусть это будете вы! И на этом спокойной ночи, милейший.
Произнося эти слова, он вдруг яростно вонзил шпоры в бока коню, который совершил огромный прыжок, рванувшись вперед, словно брал препятствие. Своей грудью он так сильно толкнул Фредерика, что тот покатился на землю.
Когда сын мадам Бастьен, еще оглушенный падением, встал на ноги, он услышал галоп коня маркиза, который быстро удалялся.
После первого замешательства Фредерик испустил крик дикой радости, схватил свое ружье, вскарабкался, цепляясь за стволы сосен на вершину склона лощины, который поднимался почти отвесно, и поспешно углубился в лес, где он знал все тропинки и все лазейки.
Глава XIV
Пока происходили описанные события, мадам Бастьен испытывала мучительное беспокойство. Верная обещанию, которое она дала накануне Фредерику, она долго ждала, прежде чем войти в комнату сына. Мать думала, что он спит, а потому, как она надеялась, обретет какое-то успокоение в этом оздоровительном отдыхе.
Примерно до часу дня она оставалась в своей комнате, прислушиваясь время от времени и стараясь понять, спит ли ее сын мирным сном.
Старая служанка Маргарита вошла к Мари, чтобы попросить у нее кое-каких указаний.
- Говорите потише и не стучите дверью, - сказала ей Мари, - а то вы разбудите моего сына.
- Господина Фредерика, мадам? - растерялась Маргарита, - но он ушел на рассвете к папаше Андре со своим ружьем.
Вбежать в Комнату сына и удостовериться в справедливости утверждения служанки - таково было первое желание мадам Бастьен. Фредерика действительно там не было, и его ружьё тоже исчезло.
Сопоставив этот последний факт с таинственным исчезновением Фредерика, несчастная мать почувствовала что ее тревога достигла предела.
«Очевидно, - подумала она, - сын хотел избежать объяснений, которых я могла у него попросить, увидев в руках ружье». Она хорошо знала, что он слишком изнурен, чтобы мечтать об охоте».
Мадам Бастьен поспешно направилась к домику папаши Андре, садовника, к которому вели ее мысли о Фредерике. Но садовник ушел совсем недавно, перед ее приходом.
Не зная, какую дорогу избрал ее сын и по какой он будет возвращаться, Мари пошла в строевой лес. С высокого холма она увидела своего сына на равнине, за которой начинался лес Пон-Бриллан.
Проходили часы, а Фредерик не возвращался. Стояли первые дни ноября.
Солнце скоро спряталось за туманными облаками, так что длинные красноватые полосы, отделяясь от мрачного горизонта, повисли над вершинами деревьев, уже тонувших в темноте.
Мадам Бастьен, чья тревога увеличивалась по мере того, как день клонился к концу, напрасно впивалась взглядом в извилистые дороги, змеившиеся через поля.
Вдруг Маргарита прибежала в лес и закричала издали, едва завидев свою хозяйку:
- Мадам, мадам! Идет папаша Андре, с которым г-н Фредерик говорил этим утром.
- Где Андре?
- Мадам, я его видела еще вдали на дороге, за которой я слежу со своей стороны.
Не слушая дальше, мадам Бастьен устремилась навстречу садовнику, который сгибался под огромной связкой сорванного им шиповника.
Как только мадам Бастьен очутилась на расстоянии, с которого ее голос мог донестись до старика, она закричала:
- Андре! Вы видели моего сына утром? Что он вам сказал? Где он?
Чтобы ответить на этот шквал вопросов, Андре снял тяжелую связку шиповника и положил на землю. Затем ответил хозяйке:
- В самом деле, мадам, утром на рассвете господин Фредерик приходил ко мне за пулями.
- За пулями?
- Да, мадам, он попросил меня отлить пули из свинца, подходящие к калибру его ружья.
- Ах! - воскликнула Мари, дрожа. - Пули для его ружья?
- Конечно, мадам. А у меня оставался конец свинцовой трубки, и я отлил для него шесть пуль.
- Но эти пули, - голос у молодой матери изменился: она пыталась отогнать безумную мысль, пронзившую ее мозг, - они ведь для охоты?
- Совершенно верно, мадам. Фредерик мне сказал, что Жан-Франсуа… Вы знаете арендатора из Кудрэ?
- Да, знаю. Ну?
- Жан-Франсуа вчера рассказал г-ну Фредерику, что вот уже две ночи лесные кабаны переворачивают вверх дном картофель на его поле и губят урожай. А вчера вечером луна предвещала хороший день, и Фредерик сказал, что Франсуа условился с ним сделать засаду и убить хоть одного кабана.
- Но ведь это очень опасно! - воскликнула мадам Бастьен, опасения которой лишь изменили направление. - Фредерик никогда не охотился на кабанов. Если он промахнется, то рискует жизнью!
- Не бойтесь, мадам, г-н Фредерик - хороший стрелок, и…
- Значит в этот час мой сын находится на ферме Кудрэ? - прервала его мадам Бастьен.
- Надо думать, мадам, так как к ночи он должен идти в засаду с арендатором.
Не слушая дальше, мадам Бастьен быстро удалилась.
Солнце село. Уже красноватый диск круглой луны показался на горизонте.
Ферма Кудрэ находилась в полулье. Мари в спешке отправилась через поля, не подумав в своем беспокойстве захватить шаль и шляпу.
Луна, еще подернутая вечерним туманом, поднималась все выше над черной массой деревьев и разливала кругом достаточно света, чтобы видеть дорогу.
Переиздание остросюжетного романа широко известного писателя Эжена Сю о нравах французского общества XIX века.
Эжен Сю свою литературную деятельность начал как памфлетист, писал также и водевили, морские романы, романы-фельетоны. Впервые опубликованный в газете "Журналь де Леба", где печатался с продолжением более года, роман "Парижские тайны" стал самым выдающимся произведением писателя. Роман неоднократно экранизировался, наиболее известен фильм Андре Юнебеля, главную роль в котором играет Жан Маре. Два тома романа публикуются в одной книге.
Мари Жозеф Эжен Сю (1804–1857) — французский писатель. Родился в семье известного хирурга, служившего при дворе Наполеона. В 1825–1827 гг. Сю в качестве военного врача участвовал в морских экспедициях французского флота, в том числе и в кровопролитном Наваринском сражении. Отец оставил ему миллионное состояние, что позволило Сю вести образ жизни парижского денди, отдавшись исключительно литературе. Как литератор Сю начинает в 1832 г. с авантюрных морских романов, в дальнейшем переходит к романам историческим; за которыми последовали бытовые (иногда именуемые «салонными»)
Роман известного французского писателя Эжена Сю «Парижские тайны» завоюет внимание читателей увлекательным сюжетом. Персонажи книги – люди парижских трущоб и выходцы из высшего общества. Сложные взаимоотношения героев, эгоизм и благородство являются лейтмотивом произведения, ставшего значительным явлением в литературе XIX века. «Тринадцатого ноября 1838 года, холодным дождливым вечером, атлетического сложения человек в сильно поношенной блузе перешел Сену по мосту Менял и углубился в лабиринт темных, узких, извилистых улочек Сите, который тянется от Дворца правосудия до собора Парижской Богоматери. Хотя квартал Дворца правосудия невелик и хорошо охраняется, он служит прибежищем и местом встреч всех парижских злоумышленников.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Слегка фантастический, немного утопический, авантюрно-приключенческий роман классика русской литературы Александра Вельтмана.
Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Британская колония, солдаты Ее Величества изнывают от жары и скуки. От скуки они рады и похоронам, и эпидемии холеры. Один со скуки издевается над товарищем, другой — сходит с ума.
Шолом-Алейхем (1859–1906) — классик еврейской литературы, писавший о народе и для народа. Произведения его проникнуты смесью реальности и фантастики, нежностью и состраданием к «маленьким людям», поэзией жизни и своеобразным грустным юмором.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.