Завещание Шекспира - [143]
А тем временем молодой (по правде говоря, стареющий) граф Саутгемптон был выпущен из-под стражи, и ему было дано двойное вознаграждение за пребывание в Тауэре – эссексовские доходы с десертных вин и титул рыцаря Подвязки. Джону Донну тоже повезло. Королева Бесс отправила его в тюрьму Флит за то, что он сбежал с шестнадцатилетней племянницей своего хозяина, Анной Мор. При Якове он был прощен, и отныне он вел себя как паинька. Поговаривали, что Яков и сам бы не отказался от статного, хотя уж и не совсем юношеского зада Донна – тому шел тридцать первый год. Но было бы непросто мужеложествовать с самым популярным проповедником при дворе. Донн занимал престижный пост декана собора Святого Павла, но был всегда с собой в разладе, и его назначение было ему не по душе, он вечно чувствовал себя отвергнутым судьбой. Ему казалось, что он достоин большего. Он сам себе был худший враг. Ему посчастливилось заслужить благосклонность короля, и Бэкону тоже: ловкий пройдоха даже был пожалован в рыцари.
Но лучшим деянием Якова за все его правление, далеко превосходящим все остальные и всего лишь на десятый день царствования (говорит твой беспристрастный клиент, Фрэнсис), было то, что он взял под покровительство нашу труппу и выдал нам жалованную грамоту с большой правительственной печатью. Ордер скрепили печатью через два дня после выдачи. В нем говорилось: Его верным слугам – Уильяму Шекспиру, Ричарду Бербиджу, Августу Филлипсу, Джону Хемингсу, Генри Конделлу, Уильяму Слаю, Роберту Армину, Ричарду Каули и их компаньонам разрешается свободно использовать свое искусство и уменье в постановках комедии, трагедии, исторических пьес и тому подобного как для развлечения преданных ему подданных, так и для его королевского удовольствия, когда он пожелает видеть их для сего удовольствия и т. д. и т. п. Горчайшая пилюля для отцов города, которую им пришлось принять залпом, проглотить и поклониться. Ура Якову I!
Кроме того, упомянутые комедии, трагедии и тому подобное для большего удобства должны показываться в их привычном театре под названием «Глобус» в графстве Его Величества Суррей, а также в любом городском зале, ратуше или другом удобном месте в свободных районах любого другого большого или малого города или университета.
И так далее в том же духе.
Прости за официоз, Фрэнсис, но теперь мы стали называться «Слугами короля». Признаюсь, в новом названии было нечто чарующее. Король оказал нам честь. Изголодавшись по театру за бесцветные годы кальвинизма, он намеревался с лихвой вознаградить себя за это упущение. Не процарствовав и двух недель, он уже обзавелся собственной театральной труппой. Один росчерк пера удвоил нашу ставку оплаты с десяти до двадцати фунтов за представление. Мы жили припеваючи, все шло как по маслу.
И не мы одни. После того как Хенслоу сдал «Розу» в аренду «Слугам Пембрука и Вустера», те обосновались в «Занавесе», воссоединившись с остатками «Слуг Оксфорда», и стали «Слугами королевы». Их домашним актером и сочинителем в моем стиле стал Томас Хейвуд. Аллен все еще был звездой у «Слуг адмирала», переименованных в «Слуг принца Генриха». Но мы были лучшими в стране и, как оказалось, давали больше представлений, чем все другие компании, вместе взятые. Мы больше не страшились конкуренции. Пробил час нашей славы.
Королевским актом меня назначили Придворным Королевской Опочивальни, и, хотя рядом с королевской опочивальней меня и близко не было (все, кто мог, стремились избежать этой чести), на следующий год на коронацию мне пришлось разодеться соответствующим образом. Магистр Высочайшего Гардероба выдал причитающиеся мне четыре с половиной ярда алой ткани, и в сшитой из нее красной ливрее, состоящей из дублета, чулок и плаща с вышитыми на рукавах королевскими гербами, я шел в процессии по улицам Лондона в Уайтхолл. Когда я глядел на ревущее море лиц, мне невольно вспомнилось, как много лет назад (сколько мне было тогда – шестнадцать?) я украдкой вошел в город испуганной тенью из Стрэтфорда, безликий и незаметный. А теперь я был одним из немногих избранных и с большим шиком шел на виду у всех, наряженный и украшенный плюмажем, горделивый, как павлин, – как нам приказали. Несложная роль для опытного актера, и хотя мне было совершенно все равно, в глубине души я сожалел, что отец не видел, как его сын шествует в свите короля. Он был бы неподдельно горд, если бы заметил меня в процессии позади йоменов и унтер-офицеров, но все же впереди мальчиков-пажей. Я следовал за путеводной звездой науки – шотландским чучелом на белом муле. От Тауэра до Вестминстера мы шли полдня, и у меня нестерпимо болели ноги.
Мартовское солнце ярко освещало процессию, которая сильно отличалась от нелегких времен в прошлом, когда я тащился за телегой под ветром и дождем, а потом на нас плевал свысока какой-нибудь выскочка-чинуша, а толпа трясла перед нашими лицами палками и веревкой с петлей. «Это уже никогда не повторится, – подумал я, – лучше не вспоминать», и, когда я присоединил свой голос к молитве о том, чтобы Господь защитил нашего короля и пожаловал ему счастливое и долгое правление, я был искренен в каждом слове – или почти в каждом. Не важно, будет ли оно счастливым, главное, чтобы оно было долгим и ничем не омраченным.
«Ашантийская куколка» — второй роман камерунского писателя. Написанный легко и непринужденно, в свойственной Бебею слегка иронической тональности, этот роман лишь внешне представляет собой незатейливую любовную историю Эдны, внучки рыночной торговки, и молодого чиновника Спио. Писателю удалось показать становление новой африканской женщины, ее роль в общественной жизни.
Настоящая книга целиком посвящена будням современной венгерской Народной армии. В романе «Особенный год» автор рассказывает о событиях одного года из жизни стрелковой роты, повествует о том, как формируются характеры солдат, как складывается коллектив. Повседневный ратный труд небольшого, но сплоченного воинского коллектива предстает перед читателем нелегким, но важным и полезным. И. Уйвари, сам опытный офицер-воспитатель, со знанием дела пишет о жизни и службе венгерских воинов, показывает суровую романтику армейских будней. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Боги катаются на лыжах, пришельцы работают в бизнес-центрах, а люди ищут потерянный рай — в офисах, похожих на пещеры с сокровищами, в космосе или просто в своих снах. В мире рассказов Саши Щипина правду сложно отделить от вымысла, но сказочные декорации часто скрывают за собой печальную реальность. Герои Щипина продолжают верить в чудо — пусть даже в собственных глазах они выглядят полными идиотами.
Роман «Деревянные волки» — произведение, которое сработано на стыке реализма и мистики. Но все же, оно настолько заземлено тонкостями реальных событий, что без особого труда можно поверить в существование невидимого волка, от имени которого происходит повествование, который «охраняет» главного героя, передвигаясь за ним во времени и пространстве. Этот особый взгляд с неопределенной точки придает обыденным события (рождение, любовь, смерть) необъяснимый колорит — и уже не удивляют рассказы о том, что после смерти мы некоторое время можем видеть себя со стороны и очень многое понимать совсем по-другому.
Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.
«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни……Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.