Затворник - [64]

Шрифт
Интервал

— Должно быть, вестник. — сказал Смирнонраву Лихой. — Остановим? Он, должно быть, из Струга?

Встречный вершник к отряду не направился, а свернул с дороги, и стал объезжать его, делая широкий крюк.

— Стой! — закричал ему Лихой. — Стой, кому говорят!

Всадник придержал коня.

— Кто вы такие? — крикнул он издалека.

— А ты кто такой, чтобы нас допрашивать? — ответил Лихой — И почему повернул с дороги?

— Я гонец. Еду по приказу княгини, и мне строго приказано не задерживаться. А неизвестных приказано беречься. Что вам?

Смирнонрав выехал вперед.

— Я Смирнонрав, князь засемьдырский, сын князя Светлого, и родной брат вашего князя. Еду в Каяло-Брежицк, ему на помощь. Какое у тебя дело можешь не говорить — кто тебя послал, тот мне и сам скажет, если надо. Отвечай: были от Мудрого известия из Дикого Поля?

Посланник помолчал немного, словно раздумывая, стоит ли доверять этим пришельцам. А потом, все так же не приближаясь, крикнул в ответ:

— Есть известия, светлый князь. С этим и спешу в Храбров. Мудрый со всем войском побито недалеко от Каили. Разбили его злыдни, и теперь с ыканским войском идут на Каиль.

— А сам князь где? — крикнул Смирнонрав

— Про это ничего не знаю.

— Точно ли там злыдни были? — спросил Молний. — Или врут все про них?

— Я говорю то, что мне княгиня велела воеводе Месяцу передать. — ответил гонец — Сам я там не был, и не видел ничего.

— Ладно, скачи быстрее! — крикнул Смирнонрав — да скажи Месяцу от меня, чтобы поторапливался!

Гонец ускакал дальше, а Смирнонрав, Лихой и Молний держали короткий совет:

— Раньше мешкать нечего было, — сказал Молний — а теперь уже совсем нечего. Теперь нам только коней загонять, да как себе хочешь, а к закату быть в Каяло-Брежицке.

— Думаешь, он правду сказал про слуг затворника? — спросил Смирнонрав.

— Он сказал, что ему велели, светлый князь. — ответил Молний — А я про этих волчьих выблядков уже давно слышу, и Старший на Белой Горе про них давно знал, с тем ведь он и Козла к тебе послал.

— Да, Козел так передавал. — согласился князь. — Тогда и правда, надо вдвойне спешить.

— Надо только вот, что сделать: — предложил Молний — Если нам со злыднями встречаться, то и им с нами.

— Это понятно, ну и что? — спросил Лихой.

— То, что они не так просты, и вряд ли о твоем приезде, светлый князь, не узнают заранее. — сказал Молний — да и о нашем то же.

— Так что делать? — спросил Смирнонрав.

— Вот, что: Для начала попробуем им глаза отвести. Нам надо самим двинуться вперед, а позади кого-нибудь оставить. Какая лошадь у тебя похуже, князь?

Отобрали подходящую лошадь. В два счета свалили у дороги дерево и отпилили от него короткую, в треть обхвата, колоду. Колоду Молний поставил на землю, что-то над ней минуту пошептал, а потом сказал отрокам:

— Грузите ее теперь на коня, прямо в седло сажайте, да примотайте покрепче! А ты, светлый князь, дай мне твой плащ, и шапку.

Пень, водруженный на лошадь, Молний обернул княжеским плащом и нахлобучил сверху шапку.

— Вот такой — сказал он, довольный своим созданием — у нас деревянный князь будет!

— На кой это? — спросил Лихой.

— Это для наших злыдней. Для их колдовского взгляда.

— Думаешь, примут его за меня? — спросил Смирнонрав — Не очень-то похоже ведь!

— Даст Небо, примут. — сказал Рассветник — Колдовское зрение не такое, как обычное.

— Примут, еще как. — весело сказал Молний — Пусть проморгаются как следует, черти волосатые! Отбери для этого дела одного человека. — сказал Молний Смирнонраву — Прикажи, чтобы он вез деревянного князя за нами. Чтобы не задерживаться, но и не спешить, пусть не проезжает за день больше двух переходов. Пусть враги, если нас учуяли, то пусть думают, что мы будем в городе только в два или в три дня, когда мы уже там. А нам — гнать во весь дух.

Все было сделано, как он сказал. Быстро кинули жребий — кому выполнять поручение. Выпало засемьдырцу по имени Голыш. Пила не знал, как бревно можно принять за живого человека, но в какой-то мере уже догадывался. Раз, выпив человеческой крови с вином, он и Рассветник с товарищами стали когда-то недосягаемыми колдовскому взору злыдней, то и колода в княжеском плаще может сойти за хорошего князя. Так он рассудил, а спрашивать в дороге было уже некогда.

С вьючных коней убрали почти всю поклажу — харчи, сменную одежду, палатки и прочий запас. Оставили почти что одно оружие, остальное сложили в кучу, навесили сверху шатер, и приставили сторожами двух ратников.


Дорога дальше превратилась в сплошную скачку. Час за часом гнали коней на рассвет, в пыли, в поту, под жарким солнцем. Села и городки показывались на горизонте, пролетали мимо и исчезали. Речки воины перемахивали вброд или по мостикам, лишь у одной остановились напиться воды — некогда было задерживаться и на полчаса. Меняли иногда самых усталых лошадей, и мчались дальше. Сколько так пролетели — Пила и счесть не мог. Он и не думал никогда, что можно так долго и быстро ездить. Под одним из дружинников конь расковался, и Смирнонрав велел ему, свернув в первый поселок, перековаться и мчать дальше, хоть на ночь глядя, а быть к утру в Каяло-Брежицке. Под Клинком конь пал. — князь уступил ему своего боевого. Свалился под еще одним отроком, коня бросили и пересадили воина на вьючного. К вечеру так пали уже два десятка…


Рекомендуем почитать
Война трех миров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Герой из ниоткуда

ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...


Песнь колдуньи

Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…


Сирены озера Молчания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пауки багрового мага

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.