Затаенная страсть - [60]
– Значит, твоей матерью была жена графа Иштвана, – хрипло выдохнул Бестон.
– Ну конечно. – Внезапно ее осенило. – Но ты ведь знал это!
– Я знаю все, что необходимо знать, – отрезал он с нескрываемым удовлетворением. – Знаю, что ты не отпрыск Кацински, а незаконное ничтожество. Знаю, что ты обманом вышла за меня и теперь могу разорвать узы брака без ущерба для своей репутации.
Он по-волчьи оскалился.
– И знаю также, что твой ублюдок-братец не имеет права на титул, который носит.
Заре казалось, что она падает в бездонную яму. Яму, которую вырыла своими руками.
– Нет! – охнула она, падая на колени перед мужем. – Обещай, что ничего не скажешь! Позери – негодяй, который ни перед чем не остановится. Его крестьяне живут в постоянном страхе. Он превратит в ад и жизнь крестьян Валени!
Лорд Бестон взял цилиндр и перчатки.
– Мне безразличны деяния Позери. Но честь требует, чтобы я сообщил ему о наглом узурпаторе, захватившем его имение.
Обезумевшая Зара цеплялась за его колени.
– Граф Иштван перед смертью пожелал, чтобы Шандор унаследовал все!
– В таком случае ему стоило позаботиться о законном усыновлении и завещании и отписать Валени твоему брату, – отрезал Бестон и, отшвырнув Зару, направился к двери.
– Нет! О нет! – с мольбой воскликнула она, ломая руки. Муж только рассмеялся.
– Представляю, как будет благодарен мне Позери, но прежде чем иметь удовольствие рассказать ему правду, я искренне позабавлюсь, сообщив новости всему Монте-Карло.
– Ты… дьявол… – прошептала она и упала без сознания к его ногам.
Лорд Бестон снова рассмеялся, надел цилиндр и захлопнул дверь.
Сначала Шарлотта не поняла, что ее разбудило. Проснувшись от громкого шума, она ошеломленно уставилась в окно. Ни одного лучика света не пробивалось сквозь щели жалюзи. Неужели уже вечер? Значит, она проспала весь день, окончательно изведенная собствен-ными мыслями и душевной усталостью.
Звук, разбудивший ее, донесся снова. И на этот раз она различила горький женский плач.
Шарлотта поспешно вскочила и оделась, с трудом застегивая крошечные пуговки. Внизу по-прежнему раздавались отчаянные всхлипывания.
Она побежала по коридору, но замерла на верхней площадке лестницы. При виде зрелища, открывшегося ее глазам, Шарлотта схватилась за горло.
Зара сквозь слезы пыталась что-то объяснить Шандору, хотя разобрать ее слова было почти невозможно. Но плакала она на груди у Шандора. Тот держал ее в объятиях, покачивая с невыразимой нежностью. Как ребенка.
– Он все знает, Шандор! И сейчас едет в казино, чтобы рассказать всем! Он погубит тебя, дорогой!
– Не бойся, Зара! Все будет хорошо. Я поговорю с Бестоном.
– Бессмысленно. Он настоящий дьявол, – дрожа, всхлипывала Зара. – И не успокоится, пока не опозорит нас! Не очернит мамино имя в каждом игорном зале, за каждым игорным столом!
Шандор осторожно высвободился.
– Этого не будет, Зара, – пообещал он, и от звука его голоса кровь застыла в жилах Шарлотты. – Жорж, позаботься о леди Бестон. Я еду в казино.
Шарлотта оцепенела. Темное зло, окружавшее его словно аура, наконец вырвалось на свободу. Сейчас она не сомневалась, что ради любимой женщины Шандор способен на убийство. Недаром он походил на хищника, готового ринуться на добычу.
Ноги Шарлотты подкосились. Если он набросится на Бестона с такой бешеной яростью, разыграется трагедия.
Она вцепилась в перила, боясь упасть. Снизу донесся крик Жоржа:
– Нет, месье! Умоляю, подумайте хорошенько!
Дверь с оглушительным грохотом захлопнулась. Зара бросилась на шезлонг и разрыдалась.
Глава 10
Усилием воли Шарлотта заставила себя сбежать по ступенькам, покрытым красной дорожкой.
Жанна вела измученную леди Бестон в гостиную. Парадная дверь «Босолей» была распахнута. На улице уже стемнело. Луна медленно плыла по небу, когда Шарлотта выбежала в ночь. Экипаж по-прежнему стоял у входа, но вдалеке слышался стук копыт. Рядом очутился бледный как полотно Жорж. Шарлотта схватила его за руку:
– Экипаж, пожалуйста! Я должна взять экипаж!
Жорж молча кивнул, помог ей сесть в ландо и приказал кучеру во весь опор гнать к казино.
Щелкнул кнут. Колеса покатились по брусчатке. Шарлотта услышала собственный голос и поняла, что молится вслух. Он не может убить лорда Бестона! Страшно подумать, какие могут быть последствия!
Знакомая дорога сейчас казалась бесконечной. Темные сосны поднимались к залитому лунным светом небу. Лимонные и апельсиновые рощи маячили по обеим сторонам дороги, словно ночные призраки.
– Скорее! – просила она, задыхаясь. – О, пожалуйста, скорее!
Гуляющие встревоженно обернулись, когда ландо Кароли вылетело на подъездную аллею казино. Шарлотта сама распахнула дверцу и, спрыгнув на землю, стрелой промчалась мимо растерянных джентльменов, стоявших у входа в казино.
В Мавританском зале его не было. Головы игроков оборачивались к ней. Брови изумленно поднимались.
Шарлотта вдруг поняла, что ее туалет не подходит для столь блестящего окружения.
Луиза улыбнулась ей, но тут же недоуменно нахмурилась, видя, что Шарлотта не замечает ее.
Где может быть Шандор? В одном из игорных залов? В театре?
Ответ пришел мгновенно. Он не станет объясняться с Бестоном в такой толпе. Скорее всего они встретятся на темной террасе.
Ни один человек не знал, кто она и откуда явилась. Но ни один человек, когда-либо видевший ее, не смог забыть. Публика боготворила ее. Зрители обожали. Но лишь один мужчина – страстный, сильный, неприступный, смог затронуть сердце богини.
Невинная красавица Роуз Сагден впервые после смерти сурового деда получила возможность появиться в высшем свете – и наконец-то снова увидеть приятеля детства Гарри Раммипггона, которого она помнила лишь мальчишкой-сорванцом.Однако, теперь Гарри – многоопытный покоритель женщин, известный своими скандальными похождениями, и отнюдь не воспоминания о детской дружбе влекут его к Роуз.Что предпринять? Дать соблазни гелю решительный отпор? Или поверить в то, что он способен на настоящую, подлинную страсть, несущую женщине радость и счастье?..
Это — история двух сестер из страны, пылающей в пожаре войны. История опасных приключений, которые подобно водовороту закружили девушек. История ошибок и сомнений, радостей и страданий, страсти и любви, не однажды утраченных и, однако, вновь обретенных. Ибо никакая трагедия не в силах помешать женщинам, которые борются за свое долгожданное счастье. За право бытье теми, кому подарили свои сердца…
Юная сирота Полли Керкем, отправившаяся с караваном мормонов на Запад, встречает майора Дарта Ричардса, индейца-полукровку, которого ненавидят и осуждают ее близкие — но разве имеет это значение, если двое по-настоящему любят друг друга?Повесть из сборника «Всего дороже».
Юная сирота Полли Керкем, отправившаяся с караваном мормонов на Запад, встречает майора Дарта Ричардса, индейца-полукровку, которого ненавидят и осуждают ее близкие – но разве имеет это значение, если двое по-настоящему любят друг друга?Люси Мэттьюз, запутавшаяся в опасных интригах аристократического семейства на Майорке, должна понять: единственный, на кого можно рассчитывать, – это страстно влюбленный в нее человек, которого она считала предателем…Любовь превыше всего. Так было и так будет всегда! Перевод: Е.
Война ломает судьбы людей. Война порождает ненависть. Но именно с войной к Лизетт де Вальми пришла любовь, которая изменила всю ее жизнь, любовь головокружительная, безумная и запретная — любовь к врагу. И само время оказалось не властно над этим чувством…
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…