Застрять с тобой - [13]
А потом замирает, когда я думаю, что он может пялиться по противоположной причине. Может ли он смотреть по противоположной причине? Хорошо. Это… нет. Мне нужно прекратить размышления. — О чем ты думаешь? — спрашиваю я.
Он смеется. — Просто интересно кое-что.
— Что?
Он барабанит пальцами по столу. — Хочешь ли ты получить работу.
— О, она у меня всё ещё есть. Несмотря на мои усилия этим утром, меня не уволили.
— Я знаю. И это очень неуместно, я в курсе. Но я хотел бы переманить тебя.
— Ах. Я… — Внезапно я чувствую жар и странное покалывание. — Я люблю свою работу. Она хорошо оплачивается. И начальница у меня замечательная.
— Я заплачу тебе больше. Назови цифру.
— Я… что?
— И, если тебе что-то не нравится в твоей нынешней работе, я буду рад договориться о твоих обязанностях. Я очень открыт для переговоров.
— Подожди, ты…?
— ProBld, — поправил он.
Я хмурюсь. Он говорит о ProBld так, как будто он имеет большое влияние на их административный выбор, и мне интересно, занимает ли он руководящую должность. Это объяснило бы костюм. А то, что он явно пришел на ужин прямо с работы, хотя мы встретились в восемь. На нем та же одежда, что и сегодня утром, только без галстука и пиджака, а рукава рубашки закатаны до локтей. Которые выглядят сильными и странно мужскими, и я изо всех сил стараюсь не пялиться. Я собираюсь спросить, что именно входит в его обязанности, но отвлекаюсь, когда официант приносит чек и передает его Эрику. Тот с готовностью принимает его.
Он платит? Я думаю, он платит. Должна ли я вежливо настаивать на том, чтобы мы разделили? Должна ли я грубо настаивать на том, чтобы мы разделили? Должна ли я предложить заплатить за нас обоих? Он действительно купил круассан этим утром. Как ужинать в компании? Я понятия не имею.
— Спасибо, — говорит официант перед уходом. — Всегда рад тебя видеть, Эрик.
— Ты часто сюда приходишь, — говорю я ему.
Он пожимает плечами, сунув свою кредитку в книгу. Хорошо. Корабль-плательщик отплыл. Дерьмо. — В основном с крупными клиентами.
— Так, это не твоё место для свиданий по умолчанию? — Вопрос вырывается прежде, чем я успеваю прокрутить слова в голове. А это значит, что я не осознаю его значения до тех пор, пока он не затянется между нами. Эрик снова пялится, и я внезапно сбиваюсь с толку. — Я не знаю, если… если нет… Я не хотела сказать, что это свидание.
Его бровь поднимается.
— Я имею в виду — может быть, ты просто хотел… как друзья и.
Бровь поднимается выше.
Я прочищаю горло. — Я… Это свидание? — спрашиваю я тихим, неожиданно неуверенным голосом.
— Не знаю, — осторожно говорит он, подумав секунду.
— Может быть, это не так я… — Я не хотела делать это странным. Может быть, ты просто думаешь, что я хорошая девушка и хотела с кем-нибудь поужинать, а я совершенно неправильно истолковала ситуацию, и мне очень, очень жаль. Просто, мне кажется, ты мне очень нравишься? Больше, чем я могу вспомнить, чтобы мне кто-то нравился? Возможно, я спроецировала и…
Подходит официант, чтобы забрать чек, что прерывает моё движение по спирали и дает мне возможность сделать глубокий вдох. Всё хорошо. Так что, возможно, это было не свидание. Всё в порядке. В любом случае, было весело. Хорошая еда. Хороший разговор о футболе. У меня появился друг.
— Могу я задать тебе вопрос?
Я поднимаю глаза от заламывания рук, происходящего у меня на коленях. Не являюсь ли я нуждающимся, опасным преследователем? — Конечно.
— Я не знаю, свидание ли это, — серьезно говорит он, — но если нет, пойдешь ли ты на него со мной?
Я улыбаюсь так широко, что мои щеки почти болят.
Фисташковое мороженное тает в моем рожке, пока я объясняю, почему Нойер — гораздо лучший вратарь, чем о нем говорят. Мы идем по Трайбеке бок о бок, ни разу не прикоснувшись друг к другу, квартал за кварталом, ароматный ночной воздух и размытые огни. Мои туфли не новые, но я чувствую, как на пятке медленно образуется неприятная мозоль. Это не имеет значения, потому что я не хочу останавливаться.
Как и Эрик, я думаю. Каждые несколько слов я наклоняю шею, чтобы посмотреть на него, и он так красив в рубашке с рукавами и в слаксах, так красив, когда качает головой в ответ на то, что я сказала, так красив, когда он жестикулирует своими большими руками, описывая пьесу, так красив, когда почти улыбается и в уголках его глаз появляются маленькие морщинки, так красив, что иногда я чувствую это физически, внутренне. Мой пульс учащается, мне трудно дышать, и я начинаю думать о тревожных вещах. О таких вещах, как после. Я слушаю, как он объясняет, почему Нойер — невероятно переоцененный вратарь, и смеюсь, искренне любя каждую минуту.
В кафе с мороженым он ничего не заказывал. Потому что, он сказал, «я не люблю есть холодное».
— Вау. Пожалуй, это самая не датская вещь, которую я когда-либо слышала.
Это должно быть больное место, потому что его глаза сужаются. — Напомни мне никогда не знакомить тебя с моими братьями.
— Почему?
— Не хотел бы, чтобы ты заключала какие-либо союзы.
— Ха. Значит, ты общеизвестно плохой датчанин. Ты также ненавидишь ABBA?
Он выглядит кратко сбитым с толку. Затем выражение его лица проясняется. — Они шведы.
Оливия — аспирантка-биолог, которая не верит в любовь. Пытаясь убедить свою лучшую подругу в том, что у нее есть отношения, она целует первого, кто попадается ей на глаза. К удивлению Оливии, симпатичный преподаватель Адам решает ей подыграть.
Ученый никогда не должен сожительствовать со своим раздражающе горячим заклятым врагом — это приводит к возгоранию. Мара, Сэди и Ханна — прежде всего подруги, и всегда — ученые. Несмотря на то, что их сферы деятельности могут привести их в разные уголки мира, все они могут согласиться с универсальной истиной: когда речь идет о любви и науке, противоположности притягиваются, а соперники заставляют вас гореть… Будучи инженером-экологом, Мара знает всё о деликатной природе экосистем. Они требуют баланса.
Потребуется морозная местность Арктики, чтобы показать этим соперничающим ученым, что их химия горит жарко. Мара, Сэди и Ханна — прежде всего подруги, и всегда — ученые. Несмотря на то, что их области исследований могут забрасывать их в разные уголки мира, все они могут согласиться с универсальной истиной: когда речь идет о любви и науке, противоположности притягиваются, а соперники заставляют вас гореть… У Ханны плохое предчувствие на этот счет. Мало того, что аэрокосмический инженер НАСА оказалась ранена и застряла на отдаленной арктической исследовательской станции, так еще и единственный человек, готовый взяться за опасную спасательную операцию, — ее давний соперник. Йен был для Ханны кем угодно: злодеем, который пытался наложить вето на ее экспедицию и разрушить ее карьеру, мужчиной, который являлся ей в самых восхитительных снах… но он никогда не играл роль героя.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…