Застенчивый поклонник - [25]

Шрифт
Интервал

Вдруг из львиной головы донесся странный голос:

— Встаньте перед дверью, посмотрите вперед и назовите себя.

— Это что еще за «Звездные войны»! — взорвалась Кейт. — Я не разговариваю с дверьми и тем более со звонками. Ты, дурацкая железка, открой немедленно, или я…

Дверь внезапно открылась. Но пороге стоял Пит.

— Извини, Кейт. У нас новый начальник охраны, и он из кожи вон лезет, чтобы показать, на что способен. Говорящая голова льва — его очередное нововведение.

— Понятно, — сердито ответила Кейт. — Кстати, не мог бы ты заодно сказать этим людям внизу, что я не вор и не убийца?

— Конечно, скажу. — Пьер улыбнулся, и она тоже улыбнулась ему в ответ. Сегодня он опять выглядел, как бармен Пит. Узкие вытертые джинсы облегали длинные ноги, а спортивный хлопковый свитер без рукавов обнажал его загорелые руки. — Ну, заходи. Добро пожаловать в дом Мориса.

Он провел ее в гостиную. Кейт никогда раньше не видела такой огромной и леденящей душу комнаты. В ней было так же уютно, как в холодильнике, у Кейт даже мурашки побежали по коже.

— Замерзла? — спросил Пит и вдруг положил ей руки на плечи. Она отступила назад.

— Нет. Дело, наверное, в этом современном дизайне — белой мебели и картинах абстракционистов… — Кейт оглянулась вокруг. Если не считать светлых кожаных диванов, комната была почти пуста, и ничто не отвлекало внимание от ослепительно белых степ, на которых висели огромные полотна.

— Ты молчишь, потому что тебе здесь нравится или боишься обидеть меня, сказав, что этот дом больше похож на музей, чем на жилище человека?

— Мне нравится современное искусство. — Кейт показала на картину, состоящую из размытых горизонтальных линий, которая, казалось, парила над белой софой. — Это ведь Ротко[1], не правда ли?

— Понятия не имею. А Морис обрадуется, когда встретит еще одного поклонника этой непонятной чепухи.

— Просто замечательно, — сказала Кейт, поворачиваясь вокруг, — но не думаю, что смогла бы постоянно жить здесь.

— Очень рад это слышать. Твое мнение совпадает с моим. Знаешь, у меня в спальне висит картина с трехглазой женщиной. Ложась спать, я всегда закрываю ее рубашкой. Морис называет меня варваром и говорит, что это Пикассо, а не вешалка. Но трехглазые женщины мне совсем не нравятся. Особенно когда я в кровати. — Пит взял ее за руку. — Чтобы не ссориться, дядя отвел мне комнату, в которую боится даже заглянуть. Мой стиль жизни его оскорбляет.

И, не спросив разрешения, Пит потащил Кейт в помещение, которое он назвал своим офисом. Ей сразу стало понятно, почему Морис не бывает здесь. Мебель, казалось, была куплена в комиссионном магазине. Все, кроме дивана, обитого красным бархатом, и оранжевого складного стула, было погребено под кипами газет, компьютерных распечаток и писем. На полу высились колонны коробок, а шкафы, занимающие две стены, были забиты книгами, бумагами и прочим хламом. Единственным намеком на домашний уют было засыхающее растение, посаженное в призовой кубок университета.

— Откуда ты притащил такую мебель? — спросила Кейт. — Она вся разная.

— Осталась от студентов, с которыми учился в Йеле.

— Понимаю твоего дядю, — оглядываясь, произнесла Кейт. — Такое чувство, будто здесь пронесся ураган!

— А мне здесь нравится. — Пит сбросил на пол журналы, чтобы сесть в кресло. — Каждому своя куча, и все в своей куче — вот мой девиз. Морис говорит, что у него начинает болеть голова при одном взгляде на все это.

— Да? — Кейт хотелось сказать что-то приятное. — Этот диван, наверное, сделан из красного дерева. Он вполне может быть антикварным, времен королевы Виктории…

— Как и ты? — Она почувствовала сзади дыхание Пита. — Немного старомодна, но…

Кейт увернулась от его объятий и быстро сменила тему:

— Как здоровье дяди? Результаты анализов уже готовы?

— Путешествие прошло лучше, чем мы ожидали. Доктора сегодня закончат обследования. Так что Морис будет здесь в три часа.

— Но Пит… месье… мистер…

— Просто Пит.

—…Россиньоль, тогда зачем же я пришла так рано? Нам не нужно быть вместе, чтобы заниматься контрактом. Я говорю не о… физической близости, — смешавшись, закончила Кейт. Она так живо представила себя вместе с Питом, что у нее закружилась голова.

— Да, — медленно протянул он, явно думая о том же, что и Кейт. — Очень нужно. Быть вместе. И как можно ближе…

— Но мне кажется…

— К тому же, — продолжил Пит, чуть меняя тон разговора, — Морис очень хочет видеть тебя. — Он нахмурился. — По-моему, мы это обсудили. Ты приходишь сюда каждый день. — Пит критично посмотрел на ее строгий бежевый костюм. — И не носи такие ужасные костюмы!

Кейт вздернула подбородок.

— Послушайте, месье… мистер Россиньоль…

— Пит.

— Не важно, — отрезала Кейт. — Если так нужно для Мориса, то я буду приходить работать сюда, в этот бардак. Но не смей… — Она сделала шаг к нему и собралась продолжить, как вдруг…

Осторожно. Ты подошла слишком близко. Кейт уловила свежий запах чистой одежды и аромат мужского тела. Тела Пита. Быть вместе. Как можно ближе.

О Боже!

Она сделала шаг назад и чуть не свалила кучу книг. Но Пит не дал ей уйти, взяв за плечо.

— И эти туфли мне тоже не нравятся. — Кейт посмотрела на свои бежевые лодочки на низком каблуке. — Если уж носишь каблуки, то пусть это будут шпильки. И черные. В паре с прозрачными черными чулками. — Он притянул ее ближе к себе и улыбнулся. — У тебя потрясающие ноги, Кейти. Почему бы тебе не доставить нам удовольствие, появившись на работе в мини-юбке?


Еще от автора Марта Шредер
Кодекс страсти

Главная героиня романа оказалась на краю жизненной пропасти. От нее ушел муж и оставил ей долги и двух детей-подростков. Но Кэролайн нашла в себе силы устоять перед ударами судьбы. Она поняла, что человек очень многое может в себе открыть, и тогда его жизнь чудесным образом изменится.


Рекомендуем почитать
Поцелованный морем

Юг, море, Бен и соль. ВНИМАНИЕ. В финале история может превратить ваш эмоциональный фон в фарш (а может и нет). Подумайте, любите ли вы такое.


Кай-Ло-Рен

Спонтанная зарисовка. Рей приносят в жертву морскому демону.


Где ты, там я. Сборник рассказов

Самое таинственное в нашей жизни — это любовь. Она способна вернуть с того света и кинуть в бездну отчаяния, спасти и покарать. Один неверный шаг, злое слово, жестокий поступок, и ты уже ничего не можешь исправить, ибо там, где ты оказался, лишь темнота, боль и страх. У тебя остался только один шанс помочь тем, кто все еще любит и помнит тебя.


Время весны

После неудачного брака Ива не хотела никого к себе близко подпускать. Она торговала в магазине кружевами и наслаждалась свободой. Но это многим не нравилось, потому что на Кахоне сильная нехватка невест. Ива же подавала плохой пример своей независимостью. Против нее выступил Джат, который решил во что бы то ни стало выдать замуж Иву. Он начал плести против нее настоящий заговор. А тут еще и племянники объявились, сестра пропала и мужик с неба свалился. Прежней жизнь уже не будет. Грядут перемены…


О любовных страстях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Авернское озеро: Карьеристка

Соня работает психиатром в частной клинике, занята только карьерой и все в жизни подчиняет железной логике и воле. Она хороша собой, но ни влюбляться, ни тем более выходить замуж не торопится. К ней на прием приходит жена банкира Зимина, которая хочет, понаблюдала за ее пасынком Денисом, поведение которого кажется ей и ее мужу неадекватным. Каждую полночь Денис взбирается на крышу и… поет, причем по-английски. К своему полному изумлению, доктор очень скоро понимает, что не может противостоять нечеловеческому обаянию больного.


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..