Запретный плод - [2]

Шрифт
Интервал

— Эта проклятая река — самая сумасшедшая на свете, — сказала Кэйси с наигранной легкостью, обращаясь к Люси.

Ниже по течению незнакомый мужчина уже вытащил Эмбу и сестру Джозефину из-под байдарки и теперь нес девочку на руках к берегу, а монахиня, приподняв свои промокшие юбки, ковыляла сзади.

— Смотри-ка, Люси, вода едва по щиколотку сестре Джозефине, — весело произнесла Кэйси. — Я вытащу тебя из байдарки и переставлю на мелководье. А потом ты пойдешь к берегу, хорошо?

— Я не могу сдвинуться с места! Кэйси, не надо!

— Только не волнуйся, Люси!

В это время мужчина пришлепал по воде прямо к Кэйси, вытащил Люси из байдарки, велел Кэйси выбираться на другую сторону порогов и легко понес дрожащую девочку на берег. Некоторое время Кэйси смотрела вслед быстро удаляющейся фигуре, затем переползла через валун на мелководье и осталась стоять на месте. Защитив глаза от солнца рукой, она стала вглядываться в верховье реки.

Очень скоро незнакомец вновь очутился рядом с ней.

— Какого дьявола надо было вам четверым…

— Четырнадцати, — тихо поправила Кэйси, не отрывая взгляда от излучины реки. — Остальные пять байдарок могут показаться в любую минуту.

— Пять! — взвыл мужчина. — Ну ладно, идите на берег. Я перехвачу их, когда они подплывут.

Кэйси покачала головой.

— Не надо, мы сами как-нибудь справимся.

— Наверное, леди, вы не заметили порогов?

— Да, но некоторые девушки уже плавали на байдарках раньше.

Мужчина недоверчиво хмыкнул.

— Мы стараемся научить их рассчитывать во всем только на собственные силы, — спокойно продолжала Кэйси, — а если мы будем помогать им еще до того, как в этом возникнет настоящая необходимость… — она вдруг отвела руку от глаз и махнула ею в сторону.

— Вот, уже показалась первая!

— Ну хорошо, только, ради Бога, не стойте здесь, дожидаясь, пока они снесут вас. — С этими словами незнакомец вскарабкался на валун, выступающий из воды.

Лишь сейчас Кэйси впервые внимательно посмотрела на него, вернее, на его прямую спину, покрытую ровным загаром. Он был идеально сложен: широкие плечи, узкие бедра, длинные ноги с рельефно выступающими мускулами — ноги спортсмена-бегуна. Слегка спустившиеся шорты открывали узенькую полоску ухоженной белой кожи. Нигде не было ни капли лишнего жирка. «Наверное, сидит на диете», — решила Кэйси, не найдя лучшего объяснения увиденному.

Она едва успела перевести взгляд на его густые темно-каштановые волосы, как услышала скрежет дерева о камни и ругательства, которые выкрикивали два юных голоса и которые монахини Ордена Святой Екатерины старались заставить их забыть. «Вот они, плоды либерального воспитания», — промелькнуло у нее в голове, и вслед за незнакомцем Кэйси бросилась к приближающейся байдарке.

— Мы сможем перехватить остальных, когда они пустятся вплавь, или снять их с камней — смотря по обстоятельствам! — прокричал он ей через плечо и ободряюще улыбнулся.

При виде этой улыбки Кэйси вдруг слегка споткнулась и почувствовала слабую дрожь в коленях. И не только сбивающая с ног вода была тому виной…

«Ох, — подумала она мимоходом, — поскорее бы очутиться на берегу…» Кэйси постаралась сосредоточиться. Резко накренясь, байдарки плыли теперь одна за другой, и в течение следующих двадцати минут Кэйси и незнакомец вылавливали из бушующего потока девочек, весла и сами байдарки. Сидящая с веслом в руках в последней байдарке сестра Джоан легко преодолела глубокий участок порогов, но слишком резко остановилась на мелководье, завидев берег, на котором сгрудились остальные девочки. Она помахала им, выбралась из байдарки и подала руку своей двенадцатилетней спутнице.

Незнакомец, стоящий рядом с Кэйси, пробормотал себе под нос последнее проклятие.

— Держу пари, вы думаете, что мальчики справились бы лучше, — отрывисто сказала Кэйси и побрела к берегу.

— Мальчики, — прозвучало ей вслед, — просто выражались бы несколько иначе.

Кэйси подавила улыбку и обернулась.

— Спасибо за помощь, — сказала она. — Мое имя Кэйси Леонора Грэй, но все зовут меня просто Кэйси.

— Джеффри Колдуэлл, — ответил он, крепко пожав протянутую ему руку.

Его лицо было так же совершенно, как и фигура, и чем-то приводило Кэйси в замешательство. А когда он улыбнулся, она вдруг почувствовала, как по ее телу по совершенно необъяснимым причинам разливаются тепло и покой. Эта изумительная улыбка отразилась и в его миндалевидных зеленых глазах. «Любопытно, что такой интересный мужчина делает в захолустьях Беркшира?» — озадачилась Кэйси. Она сознавала, что в данный момент не являет собой идеал женской привлекательности, и поэтому неуверенно улыбнулась ему в ответ. Кэйси отвернулась и, с трудом передвигая свое разбитое тело, поплелась к берегу, на котором было сухо и солнечно.

Сестра Джозефина пересчитывала девочек по головам и собирала их в кружок в тени березовой рощицы, а сестра Джоан копалась в обломках байдарок, без конца бормоча «Боже, о Боже».

Это были монахини Ордена Святой Екатерины и сестры отца Кэйси. Однако они были ей не только тетями, но и наставницами и ближайшими подругами.

Благоговейное молчание овладело девочками, когда Кэйси ступила на берег. На какое-то мгновение у нее мелькнула мысль, что причинами тому были она сама и их безграничная благодарность за спасение своих непутевых юных жизней. Но тут же Кэйси поняла, как глубоко ошибалась.


Еще от автора Карла Неггерс
Яростное влечение

В ту теплую летнюю ночь на безлюдном берегу живописного озера в мир жизнерадостной и прекрасной в своей наивности семнадцатилетней Бесс Харт неожиданно и стремительно ворвался таинственный Джерид Инмэн, на внимание которого она и не надеялась. Он слыл человеком опасным: ходили темные слухи о его якобы сомнительном прошлом и причастности к убийству. А обольстительный Инмэн, заинтриговавший девушку, внезапно исчез с ее горизонта. Офицер специального подразделения, он расследует загадочную смерть своего дяди, крупного бизнесмена…Прошло семь лет.


Опьяненные зноем

Поиски разгадок таинственных событий столетней давности привели Шарлотту Баттерфилд в Нашвилл, в обветшавший, но по-прежнему набитый предметами роскоши особняк гордого, и обедневшего семейства Толливеров. Рассказывали, что по огромной библиотеке дома бродит призрак, в котором скрывается душа погибшего солдата. Но крепкие руки, однажды заключившие Шарлотту в объятья со всей очевидностью принадлежали отнюдь не выходцу с того света… а весьма привлекательному и мужественному мужчине — Дункану Толливеру. Маскарад окончен, и он в ярости требует, чтобы Шарлотта — "искательница приключений" и "мошенница", — не оскверняла своим присутствием непощаженные временем дорогие ему стены.


Заветное желание

Бесспорно, она была творческой женщиной. Лиззи Олсон ураганом промчалась по стране из глубинки Канзаса, чтобы овладеть всем Нью-Йорком, и в первую очередь — влиятельным литературным агентом Майклом Вольфом, земляком девушки. Ей так нужна была его помощь, ведь стоило только продемонстрировать свои таланты в офисе Майкла — и ее будущее было бы гарантировано, новые заказы непременно последуют! Но Лиззи не желала помощи. Она всего добивалась сама. И чтобы Майкл не узнал в ней ту симпатичную девушку-подростка, что встречал когда-то, она перевоплощается в утонченную брюнетку Элизабет Гест.Она не предполагала, что затеянное представление позволит Майклу переиграть ее по всем статьям…И что перед ней открывается дверь в доселе неведомый мир чувственных наслаждений.


Рекомендуем почитать
Немножко ненастоящий

Тема соцсетей, фейков и выдумок меня никак не отпускает. Каждый раз находится что ещё сказать. Не знаю, последний ли это рассказ в таком ключе, но он немного про другое, нежели прежние. Спасибо за вдохновение талантливой Alla YaLissa и её рассказу «Немного о любви в сети». Спасибо моим собственным воспоминаниям. Была у меня в подростковом возрасте знакомая, которая придумала себе парня. Маленькая ложь Евы превратилась в клубок, который в одиночку ей распутать не под силу... Кто же сможет помочь? И как сделать правильный выбор? Выдуманная любовь или реальная? Мечтать вредно или полезно? Ну и извечный вопрос поднимем: что такое хорошо и что такое плохо?


Давай меняться!

В каждом из нас живут демоны. Свои. Родные. А что будет, если парочка демонов сговорятся и поменяются местами? Её и его демоны. Рассказ о дружбе и любви, с запахом сирени и рыжими одуванчиками. С горстью романтики и незамысловатым сюжетом. С фэнтези-мистикой, конечно.


Ангелы носят рюкзаки

Должен быть кто-то, кто замечает первый распустившийся цветок, смешное облако, глаза уличного кота, что каждый день меняют цвет На нашем жизненном пути встречаются разные люди, но все ли они являются людьми на самом деле? Что готовы нам рассказать, а о чём хотят умолчать? Кира познакомилась с необычным парнем. О его существовании нельзя никому рассказать. К чему приведёт их общение? Философское произведение о жизни, тайнах мироздания и любви, с описаниями природы и разговорами за чашкой вкусного чая. Продолжает тему рассказа «Семнадцатое декабря», раскрывает загадку персонажей, появившихся в концовке.


Покаянный канон: жертвенница

Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.


Проигравшие

Скарлетт Мери Белль — прилежная ученица Гарварда, которую волнуют лишь учеба и семья, но никак не Джастин О’Коннор, с которым в один из солнечных весенних дней ей предлагает дополнительно позаниматься профессор по экономике. Девушка не особо рада такому предложению, но и отказаться от возможности получить дополнительные баллы не может. День за днем ей приходится терпеть его выходки и придирки до тех пор, пока его слова не приобретают совсем другой смысл и не начинают что-то значить для нее… .


Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Ускользающий мираж

В тот самый миг, как он появился на пляже — высокий, дочерна загорелый и удивительно обаятельный — Кенда поняла, что окончательно и бесповоротно влюбилась……Она пережила страшный тропический ураган, унесший жизнь ее отца. Заброшенная судьбой на один из самых безлюдных атоллов архипелага Фиджи, Кенда взрослела наедине с девственной природой под сказочными тропическими звездами. Время бежало незаметно… Испуганная девочка-подросток расцвела, превратившись в прелестную девушку.И вдруг из голубых загадочных далей вынырнул Он — Джон Тэйлор, загадочный красавец, обладатель роскошной яхты.


Раскаленная стужа

В отрочестве леди Ровену обучили многому, но не тому, как стать женой могущественного лорда. Они встретились лишь в день свадьбы, и она поклялась никогда не подчиняться этому мрачному и загадочному рыцарю, внешне изысканная галантность манер которого лишь немного уступала его надменной заносчивой грубости. Его богатейшие поместья и его постель нуждались в хозяйке, и лорд Грэстан знал, что эта воспитанная в монастыре красавица принесет ему приданое, от которого нельзя отказываться. Но тепло, принесенное ее прикосновением, заставило его вспомнить, что он уже раз был обманут женщиной, и остерегаться повторения одурачивания.


Тень луны

Гордая и одинокая леди Джулианна Кингблад, надумавшая до конца дней оставаться старой девой, неожиданно испытывает потрясение первого робкого чувства, но вскруживший голову объект ее запоздалой страсти — меркантильный герцог Дашмар, мечтающий отхватить богатую самку на циничном лондонском рынке невест, вероломно женится на другой. Со скандалом, бросив вызов коварному изменщику и всему опостылевшему светскому сборищу снобов и нуворишей, независимая Джулианна с разбитым сердцем скрывается в родовом поместье, не убоявшись злых духов и жутких приведений, обитающих, по слухам, в старинном особняке дедушки-маркиза.


Обман герцога

Когда Мери Мастертон уверяла пригожего незнакомца в том, что они обручены, у того не было причины не доверять ей. В конце концов, виной всему была старая рана, ввергнувшая его в пучину беспамятства! Но Мери отчетливо помнила чудовищный пожар и загадочного всадника, спасшего ее и ее собственность. Его фамильное кольцо стало ключом к разгадке – он был не кто иной как Ричард, герцог Эвэлонский.Невольный обман вскоре раскроется, лишая несчастную девушку надежды на счастье, но пламенное чувство способно разрушить любые преграды…