Запретный огонь - [73]
Джереми нырнул в шахту, а двое других привязали лошадей под обветшалым навесом. Ларк навострила уши. Хотя мужчины говорили шепотом, она из их раз говора выяснила, что того, кто вытащил ее из болота, звали Симм, а другого — Лайдж. Они вместе с разно шерстной компанией прятали награбленное на кладбище и направлялись в бухту за другим грузом, который собирались укрыть в шахте, когда наткнулись на тонущую в болоте Ларк. Телега показалась ей знакомой. Так ведь это могильщики. У нее сердце упало. Значит, сейчас подойдут остальные! Как защититься от такой многочисленной компании?
Ларк напрягалась в своих путах. Они не знают, кто она. Сказать им? Это ей поможет? Или когда дело касается контрабанды и кражи имущества у Короны Кинг для них не авторитет? Если так, то ее задержат ради выкупа или убьют. Она не осмеливалась об этом думать… нет, еще нет…
— Его там нет! — крикнул Джереми, выбравшись на поверхность. — Говорил я вам, болваны, нужно было бросить ее в болоте.
— Нет! — отрезал Симм. — Мы просто подождем его, если ты не хочешь взять вину на себя. Я в этом не участвую.
— Он, наверное, в бухте, удивляется, что случилось с нами и с телегой, — вставил Лайдж. — Кому-то из нас нужно поехать за ним.
— Ты имеешь в виду Джереми или меня, — хмыкнул Симм. — Сам-то ты ехать не собираешься. Я знаю, что у тебя на уме. Хочешь потешиться с этой птичкой.
— Меня не впутывайте, — проворчал Джереми. — Не хочу, чтобы мне уши оборвали…
— Ш-ш-ш, кто-то едет, — перебил Симм.
Ларк до сих пор молчала, но, услышав цокот копыт, закричала во всю силу легких и не замолкла даже тогда, когда всадник спешился.
— Что здесь происходит? Кто эта жен… Черт побери! Немедленно развяжите веревки! Вы знаете, кто это? Это жена Кинга, дуралеи, графиня Грейшир! Что вы с ней сделали? Отвечайте — или, видит Бог, вам придется ответить ему!
Истерический крик застрял у Ларк в горле. Она узнала Леандра Маркема.
Трое мужчин кинулись развязывать ее. Как только веревки упали, Ларк выскочила из телеги и метнулась к Тоффи. Леандр бросился за ней и повернул к себе, прежде чем она успела сесть на лошадь.
— Что вы здесь делаете? — вполголоса спросил он. — Вы знаете, что весь дом вас ищет?
— Уберите руки! — пронзительно закричала Ларк, выворачиваясь из его хватки. — Не прикасайтесь ко мне, вы не лучше остальных. — Она отчаянным жестом ткнула в других мужчин. — Я видела вас на кладбище. Я видела вас, Леандр Маркем, с этими… этими… животными! Этот, — она указала на Симма, — вытащил меня из болота только потому, что боится Боулза. Этот, — Ларк нацелила палец на Лайджа, — хотел изнасиловать меня, а этот, — она повела рукой в сторону Джереми, — хотел оставить меня тонуть в болоте!
— Я разберусь с ними, Ларк, — успокаивал Леандр. — Я знаю, что вы ничего не понимаете, но вы должны доверять мне…
— Доверять? Как бы не так! Я доверяла своему мужу, а он лежит голым в постели, с Хейзл Хелстон, пока мы тут разговариваем. И не делайте изумленное лицо, я только что была у ее дома. Я поехала туда вслед за Уиллом Боулзом. Я сама все видела! Как вы могли подумать, что я стану доверять таким, как вы, в этом гнезде бандитов, грабителей и убийц? — Она вскочила на Тоффи. — Прочь с дороги, Ли, или я затопчу вас! — предупредила она.
Раздался нестройный ропот.
— Молчать! — скрипнул зубами Леандр. — Я вами займусь. — Он схватил уздечку Тоффи. — Ларк, вы не понимаете. Это не то, что вы думаете. Он…
Поводья хлестнули его по лицу. Выпустив уздечку. Леандр отпрянул, потирая рубцы на коже. Ларк воспользовалась выпавшим шансом. Погоняя лошадь, не глядя на стоявшего на пути Леандра, она галопом бросилась в шторм.
Буря бушевала вовсю, когда Леандр Маркем добрался до дома Хейзл Хелстон, волоча за собой Симма. Из всей компании Симм лучше других подходил для задуманного. Ларк, сама того не сознавая, подала Леандру идею, когда сказала, что Симм боится Уилла Боулза. Доверяй женской интуиции. Эта стратегия никогда не подводила Леандра в прошлом, и он молил Бога, чтобы она не подвела и теперь. Слишком многое поставлено на карту.
О чем Уилл думал, принеся сюда Кинга? Или это идея самого Кинга? Он не хотел этому верить. Оставив Симма на дорожке, он заглянул в просвет между шторами в освещенном окне спальни Хейзл.
— Дьявол! — вскипел Леандр.
Ларк не преувеличила. Они лежали, как пресыщенные любовники после бурной ночи. Велев Симму оставаться на месте, он проскользнул в незапертую дверь. Шлюха рассчитывала, что ее застанут? Ей это так не пройдет!
Ворвавшись в спальню, Леандр, подбоченясь, уставился на парочку. В отличие от Ларк сейчас он мог сказать, что произошло. Кинг был без сознания, он горел в лихорадке, дыхание было трудным и хриплым, кожа горячая и сухая. В его состоянии не до постельных утех.
Он перевел холодный взгляд на Хейзл, поднимавшуюся рядом с Кингом. Ее план был очевиден: она воспользовалась бессилием Кинга. Шагнув к кровати, Леандр сдернул одеяло и вытащил ее из постели.
— Убирайся! Ты соображаешь, что делаешь?! — тряхнул ее Леандр.
— Почему ты вваливаешься сюда без разрешения, Леандр Маркем? — заверещала она. — Отпусти меня!
Веселье в родовом поместье завершилось скандалом – невеста хозяина, прекрасная Дженна Холлингсуорт, неожиданно обвенчалась с другим.Конечно, страсть не знает пределов и не признает доводов рассудка. Однако скоро опьянение первых дней и ночей замужества проходит, и новобрачная все чаще задает себе вопрос: за кого она все-таки вышла замуж?Саймон Радерфорд невероятно похож на знаменитого разбойника по прозвищу Ястреб, которого Дженна считает убийцей своего отца.Не обманывает ли ее память? Ведь Дженна видела Ястреба лишь однажды.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…