Запретные наслаждения - [8]

Шрифт
Интервал

Жозефину сопровождала мадам Легран.

— Милая, ты изумительно играла! — она, как всегда, говорила с фальшивым французским акцентом.

Каждый раз, когда Жозефина слышала этот ужасный выговор, она закатывала глаза. Никто и никогда не видел месье Леграна, да и мадам точно не была француженкой, однако Мадлен восхищалась этой женщиной, которая сама смогла открыть театр, и прощала ей все. Мадам Легран широко раскинула руки, словно хотела обнять и Мадлен, и покровителей, которые благодаря ей появились у маленького театра:

— Весь Лондон у твоих ног!

— Спасибо, ты очень добра. Какая пьеса будет следующей? Жаль, я не смогу посмотреть ее.

Закрыв дверь, мадам понизила голос:

— Мадлен, пожалуйста, не оставляй меня! Две недели — это слишком мало. Есть ли хоть что-нибудь, что может удержать тебя? Спектакль с твоим участием — это всегда аншлаг, слава о твоем таланте распространяется с головокружительной скоростью. А сегодня вечером к нам заглянули настоящие джентльмены! Только представь: чтобы посмотреть на тебя, к нам уже приходят аристократы!

Мадам Легран всегда была внимательна и никогда не обращалась к Мадлен по имени, однако новости, которыми она спешила поделиться, были настолько важными, что она совершенно забыла об осторожности. Сердце Мадлен учащенно забилось.

— Кто это был?

— Они не представились, но я узнала одного из них. Этот джентльмен был завсегдатаем Ковент-Гардена, когда я танцевала там. Я слышала, он недавно унаследовал герцогство.

— Фергюсон? То есть, я хотела сказать Ротвел? — У Мадлен замерло сердце.

— Да-да, Ротвел! — воскликнула мадам, переходя на йоркширский говор, который она так тщательно маскировала французским акцентом. — Герцог был в восторге. Увидев тебя на сцене, он глаз не мог отвести. Только на тебя и смотрел.

— Боже мой! — прошептала Мадлен. — Я погибла!

— Погибла? Что за чушь! Это же превосходные новости. Мы заработаем много денег!

Мадлен пять лет была знакома с мадам Легран и безгранично ей доверяла. Тетя Августа относилась с предубеждением к театральным действам, но все же позволила устроить представление в Витворте, деревенской усадьбе Стонтонов в Ланкашире. Для участия в постановке Мадлен наняла мадам, когда та еще работала танцовщицей. Так было заведено: первые роли играли профессиональные актеры, а любители из числа домочадцев, давясь смехом и путая слова, мешали им на вторых.

Особенно мучительными были святки в этом году. Тетины друзья считали, что лицедейство — недостойное увеселение, а Себастьян и Алекс все делали лишь бы как, только бы от них поскорей отвязались и отпустили к бильярдному столу. Мадлен хотела играть на настоящей сцене, с настоящими актерами и для настоящих зрителей. Мадам Легран в конце концов накопила достаточно денег, чтобы открыть собственный театр. И только благодаря ей Мадлен осуществила свою безумную мечту.

— Мы не можем продолжать. Если меня узнают… — сдавленно проговорила Мадлен.

— Но твой талант! Ты не должна уходить! Еще никто не дебютировал с таким ошеломляющим успехом. К тому же я, которая столько раз видела тебя в обычной одежде, клянусь: никто не узнает тебя в костюме Гамлета.

В ушах Мадлен все еще стоял рев толпы, она чувствовала, как под его напором она приближается к опасной грани. Талант? Несомненно, у нее был талант, но нельзя забывать о репутации и обязанностях.

Две недели она украла у своей обыденной жизни. Но от реальности не убежишь.

— Я не могу остаться, — с горечью произнесла она.

Мадам сжала губы, В неловкую паузу ворвался смех зрителей, смотревших пантомиму. Вернуться домой, забраться под одеяло и вспоминать об этом прекрасном вечере — этого Мадлен хотела сейчас больше всего. Страх потерять все: доверие семьи, репутацию, привычную жизнь — делал ее слабой и беспомощной. От одной мысли, что Фергюсон узнает ее под гримом и париком, ей становилось дурно. И — о Боже! — она скорее умрет, чем признается кому-то, но вчера ночью, засыпая, шептала его имя. Его уж точно не обманет этот маскарад!

Голос мадам прервал ее размышления:

— Мне очень жаль, дорогая, но я должна заботиться о своем театре. Боюсь, у тебя нет выбора. Ты обязана продолжить выступления.

— Это невозможно! — сказала Мадлен уверенно и жестко, словно мадам была горничной. — Я тебе не какая-нибудь нищая девочка из провинции. Почему я не могу уйти, если мне угрожают разоблачение и скандал?

— Ради спасения своей репутации ты готова сделать даже больше, чем нищенка ради куска хлеба. «Газетт»[6] заплатит мне кругленькую сумму за твою историю.

Земля ушла из-под ног Мадлен.

— Почему ты так жестока со мной?

— Моя леди, я не хочу тебе навредить, наоборот, я делаю это ради тебя самой, — мадам говорила так искренно, что Мадлен почти поверила ей. Но мгновение спустя в глазах Легран появился холодный блеск, выдавая в ней те качества, благодаря которым эта танцовщица кордебалета стала владелицей театра. — Ты же видела зрительный зал до своего дебюта. Мне за годы усердного труда не удавалось достичь того, что я имею сейчас благодаря твоему таланту. Я хочу заключить с тобой сделку: останься еще на месяц, не дольше, я обещаю. Если ты будешь выходить на сцену четыре вечера в неделю, я никому не скажу, кто ты.


Еще от автора Сара Рэмзи
Мед его поцелуев

Англия. 1812 год. Молодому графу Карнэчу должны представить его будущую невесту, мисс Этчингем. Их грядущий брак — дело выгодное для обеих сторон. Но вот беда — на смотрины Этчингем приехала вместе со своей подругой, дерзкой и яркой Эмили. И с первого взгляда граф и красавица поняли: искра, что проскочила между ними, способна разжечь огромное пламя!


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Семь грехов куртизанки

Жизнь Пайпер, скромной смотрительницы музея, переворачивается, когда она обнаруживает тайный дневник известной куртизанки XIX века. Путешествие по откровенным страницам раскрывает в девушке неведомые ей до сих пор чувства и желания… И когда в ее жизни появляется человек, в которого она когда-то была безответно влюблена, Пайпер использует дневник куртизанки как учебник по соблазнению… и мужчина ее мечты не в силах устоять!


Навеки твоя

Англия. XVI век. Имя графа Лахлана Мак-Рата по прозвищу Чародей Моря окружено легендами. По слухам, красавец пират с изумрудными глазами владеет магией и способен вызывать на морях сильные штормы. Увидев его впервые, юная фрейлина Франсин Гренвилль поняла: чары этого шотландского пирата могут вызвать бурю не только в океане, но и в женском сердце…


Соблазнить негодяя

Он — герой войны, известный сердцеед и соблазнитель. Она — прекрасная незнакомка, возникшая однажды на пороге его дома. Ребенок на ее руках — его сын?.. Однако Стивен ее совершенно не помнит! В ней есть какая-то загадка… и его непреодолимо влечет к этой женщине. Что же будет, когда все тайны раскроются?


Плененная горцем

Бесстрашный шотландец граф Дункан Маклин горит жаждой мести. Когда-то славящийся своей жестокостью англичанин Ричард Беннетт погубил его невесту. И вот в руках Дункана оказывается юная Амелия, невеста Беннетта, он похищает ее. Но со временем понимает, что ни за какие сокровища мира не согласится расстаться с этой женщиной. Безумная страсть охватывает его, и нежная красавица окунается в пучину неведомых ей ранее чувственных наслаждений. Но их счастью могут помешать…