Записки «русского азиата». Русские в Туркестане и в постсоветской России - [130]
— Это ж надо! Значит неперспективными только нас признали! - сделал вывод Кузьмич.
Слегка захмелев, он перешел к другой теме:
— В пятидесятом меня в армию призвали - попал на Северный флот. Служил на крейсере. Летом, на последнем году службы мы стояли на рейде, и вдруг прошёл слух, что на корабле работает Особый отдел флота. Всем стало как-то не по себе: вызывают, беседуют. Пришла и моя очередь. Рассыльный передал приказ - явиться в каюту замполита. Явился. Офицер – «особист» предложил сесть. Перед ним лежала папка. Я сообразил - моё личное дело.
— Василий Кузьмич! — обратился он ко мне, - Служба у тебя проходит нормально, командиры довольны! Я ознакомился с твоим личным делом, оказывается мы с тобой земляки - я ведь тоже калужанин!
Меня это успокоило - земляк всё-таки!
— Скажу тебе Василий доверительно! - продолжал особист:
— Вашему кораблю предстоит дружественный визит в Норвегию, а это - капиталис тическая страна! Понимаешь какая ответственность ложится на всех нас? Команда должна состоять из надёжных моряков - преданных партии и Родине, каждый должен отвечать высокому званию советского человека! Мы, Василий должны избавиться от всех неблагонадёжных, и долг - таких как ты - помочь нам в этом! Давай поговорим откровенно! - предложил он.
— Поговорили! Он тяжело вздохнул, отрешенно плеснул себе из бутылки и выпил.
— Ну, а потом началось - перетрясли всю команду! Друга моего тоже… так больше и не свиделись!
Кузьмич разволновался, достал носовой платок и громко высморкался. Я понятия не имел, что ожидало «неблагонадёжных» моряков в начале пятидесятых годов, но попытался успокоить Кузьмича предположением, что ничего страшного с ними не случилось и всё ограничилось переводом их на другие корабли.
Справившись с волнением - он продолжил:
— В акваторию норвежского порта мы пришли утром. На борт поднялись лоцман и переводчик. Ошвартовались без проблем. На юте нас выстроили для последнего инструктажа. Жителям города предоставлялась возможность посетить корабль, а для личного состава в сопровождении офицеров планировались экскурсии по городу.
Команда была в парадной форме. Офицеры в чёрных брюках, белых кителях и фуражках, на левом боку — кортики. Моряки в чёрных брюках, белых форменках и бескозырках. В течение дня корабль посетили: посол нашей страны, мэр города, командующий ВМС Норвегии. Вечером того же дня командир корабля и несколько офицеров нанесли ответный визит.
На другой день с первой группой матросов я побывал в городе. Нам объяснили, что норвежцы — потомки древних викингов. Мне это ни о чём не говорило, но люди живут культурно: интересные здания, черепичные крыши, улицы вымощены камнем, кругом чистота. Из города мы вернулись к обеду. После обеда экипаж корабля начал принимать гостей — местных жителей. На палубе играл духовой оркестр, обстановка и настроение были праздничными.
И тут мне запомнился такой случай! Два молодых человека, поддерживая под руки ветхую старушку, поднялись на палубу. Когда к ним подошёл дежурный офицер, старушка, на русском языке пояснила о том, что она русская дворянка, которая с родителями была вынуждена эмигрировать из России во время революции. Слух об этом разошелся быстро, её обступили. Она обратилась со странной просьбой:
— Прошу вас, дайте мне русского хлеба!
Её желание с готовностью исполнили. Хлеб на корабле выпекался отменный! Принесли бумажный пакет со свежеиспеченным хлебом. Дрожащими руками она вынула буханку, приблизила к лицу и глубоко вдохнула запах хлеба - по её щекам потекли слёзы…
— Спасибо! Храни вас Бог! — тихо произнесла она, перекрестила окружающих и, молодые люди бережно повели её обратно.
— В тот день я и познакомился с ней!
— С кем «с ней»? — тут же отреагировала жена.
— С норвежкой, на которую ты очень похожа! — неожиданно выдал Кузьмич.
— Я ведь ещё и из-за этого давно собирался зайти к вам!
Это было уже интересно и я разлил водку по рюмкам. То-то мне жена говорила, что Кузьмич на неё смотрит как-то странно, при удобном случае пытается заговорить, а я над ней подшучивал:
— Поклонник проявляет активность!
Кузьмич продолжал:
— Как ни странно, но эта девушка пришла на корабль одна, стояла растерянная с букетиком цветов. Русые волосы, белое платье, окантованное цветным национальным орнаментом - вся аккуратненькая, как точёная! В нашей деревне таких не было! Ноги сами понесли к ней. Подошёл, встал навытяжку, поздоровался, ткнул себя в грудь и представился:
— Василий! Можно Вася!
— Ту мон (Доброе утро), Васья! — ответила она, робко улыбнулась и протянула цветы, с которыми я не знал, что делать.
Девушка показала на себя и произнесла: «Анна!»
— Надо же, русское имя! — мелькнула мысль. Широким жестом, на правах хозяина, я пригласил её ознакомиться с кораблём. Водил, показывал, что-то объяснял; в ответ она одобрительно кивала головой:
— Я Васья! Я! Только вечером в кубрике узнал: «я» обозначало «да».
Экскурсия закончилась на баке. Я был свободен от вахты. Мы любовались панорамой города и морем, над нами кружили чайки. Этим чудесным, солнечным днём Анна была необыкновенно хороша — и, прежде всего, какой-то внутренней красотой, которая угадывалась в ней. Она странным образом действовала на меня. Моя душа простого, грубого, деревенского парня была охвачена ранее не известным, светлым и чистым чувством и всё вокруг было прекрасно!
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).