Записки о войне. Дневник начальника итальянского Генерального штаба - [7]
Спикаччи[17]: Само собой разумеется, что указанный рубеж должен прикрывать наши коммуникации.
Верчеллино: А то, что останется в зоне Эльбасана, соберем позже.
Кавальеро: Сколько времени потребуется, чтобы выйти к Шкумби?
Верчеллино: Самое большее неделя.
Кавальеро: Значит, раньше чем через неделю неприятель не может быть у Шкумби?
Содду: Одна неделя для прибытия подкреплении — срок незначительный.
Верчеллино: После этого отступления наши герои будут выглядеть как призраки.
Кавальеро: Предположим, что, пока мы будем отступать, подойдут восемь-десять батальонов.
Содду: Другого выхода у нас нет.
Кавальеро: В таком случае 11-я армия не может рассчитывать получить больше, чем ей уже дали.
Верчеллино: 9-я армия может и не выдержать. 3-й и 26-й корпуса полностью обескровлены. Боеспособными являются лишь 5-й и 6-й полки альпийских стрелков.
Кавальеро: Значит, армия будет понемногу отходить под прикрытием горнострелковых частей. А что представляет собой Шкумби как препятствие?
Содду: С тактической точки зрения — это ноль. На выполнение задачи у нас только десять дней. Я хочу, чтобы горнострелковые дивизии Тауринензе и Кунеензе обеспечили оборону Тираны и Дураццо. Конечно, все эти рассуждения строятся на предположении, что греки будут наступать. В противном случае наши войска останутся на занимаемых позициях.
Кавальеро: Если в течение десяти дней мы получим две горнострелковые дивизии, необходимо сделать две вещи: удержать плацдармы в районе Валоны и в районе Дураццо.
Содду: 11-я армия может продержаться. Она занимает позиции недалеко от порта, через который прибывают подкрепления.
Кавальеро: Мы должны предусмотреть все. Сможете ли вы удержать укрепленный район у Тираны?
Содду: Да, если будет артиллерия и вовремя прибудут горнострелковые дивизии.
Верчеллино: И авиация! В Эльбасане у нас нет аэродрома. А ведь артиллерия противника замолкает при одном виде самолета. Но пока у нас нет истребителей.
Кавальеро: Значит, авиация…
Верчеллино: Пока авиация плохо взаимодействует с войсками и все внимание почему-то уделяет дальним объектам.
Кавальеро: Итак, нужна по меньшей мере одна горнострелковая дивизия и одна пехотная.
Верчеллино: Пусть пришлют или Пасубио, или Пьяве, или Торино. Я знаю, что все эти дивизии хорошо оснащены и подготовлены.
В 18.00 вылетел из Эльбасана в Тирану.
Доложил Муссолини по телефону: Только что вернулся из Эльбасана. Там у них нервы не и порядке. В полосе 9-й армии положение такое: если греки будут наступать так же активно, как и в последние три дня, то армия будет вынуждена отойти. Если же наступит затишье, с отходим войск армии можно будет подождать. Если же придется отступить, надо заранее организовать оборону в районе Шкумби. Наличие войск в Тиране и Дураццо даст возможность продержаться остальным войскам фронта. Не исключено, что можно удержать и занимаемые сейчас позиции, но это маловероятно. Надо активизировать наши действия на другом участке фронта, чтобы вынудить греков снять хоть немного войск с фронта 9-й армии.
Необходимо занять укрепленный район у Тираны. Для этого достаточно двух дивизий.
Джелозо[18] я не видел, 11-я армия в лучшем положении. Содду был там вчера и доложил мне обстановку. Я считаю, что армия может обеспечить удержание Клисуры или укрепленных позиций у Валоны. Более подробно доложу лично. Могу вылететь завтра в 9.00. Переброску подкреплений считаю желательным и необходимым закончить в течение недели.
Да, хорошо! Пятьдесят самолетов[19]…
Настроение у Верчеллино улучшилось, но незначительно.
Дивизия Ареццо несколько раз успешно контратаковала противника и даже захватила одну высотку. Но это не принесло больших преимуществ. Батальон добровольцев одной из частей дивизии Венеция сражается храбро. В целом же солдаты плохо переносят перебои в снабжении и недостаток теплой одежды. Действиям авиации мешает низкая облачность.
Я прошу вас настоять в военном министерстве, чтобы войска немедленно были пополнены офицерами взамен убитых. В 50-м пехотном полку убит командир, и полк вот уже пять дней без командира. Замена выбывшего офицерского состава должна производиться в течение трех-четырех дней.
Да, сегодня в 9.00 наступление противника замедлилось. Но не исключена возможность возобновления активных действий.
Потери среди офицеров очень значительны. Дивизия Таро очень нуждается в пополнении кадровыми офицерами. Ротами командуют младшие лейтенанты запаса.
5 декабря.
Прибыл в Дураццо, чтобы на месте определить эффективность обороны этого района и выяснить, что еще следует сделать.
Адмирал Спортиелло[20] сопровождает меня при осмотре портовых сооружений и докладывает о проводимых мероприятиях и о том, что будет сделано в ближайшее время.
Строительство одного причала заканчивается, а строительство второго скоро начнется. Чтобы работы были закончены быстрее, необходимо немедленно доставить стальные конструкции в Дураццо. Пока пропускная способность албанских портов ограничена, морем следует отправлять только самые необходимые грузы, т. е. войска, вооружение и продукты питания, а также строительные материалы.
Трехтомная «История запорожских казаков» выдающегося украинского историка, этнографа, фольклориста, археолога, писателя, лексикографа, академика Д.И. Яворницкого – ценнейший памятник отечественной дореволюционной историографии, важный источник по изучению истории украинского казачества.
Все дальше отодвигаются от нас 900 дней блокады Ленинграда. По мере течения обыденной жизни происходит переосмысление событий блокады, меняется само знание об этих событиях. В память о ленинградской блокаде в советское время возводили масштабные сооружения — архитектурно-скульптурные комплексы. Их продолжают устанавливать и сейчас, хотя современные условия диктуют несколько иные подходы к произведениям монументального искусства.Сооружение мемориального комплекса в жизни города всегда было заметным событием.
Исследование «Война на море» написано бывшим командующим флотом нацистской Германии адмиралом В. Маршаллем и освещает подготовку и ведение операций нацистским флотом, а также ход боевых действий на морях во время второй мировой войны.Вторая книга написана современным британским автором, ветераном войны, и представляет собой увлекательный рассказ о боевых походах двух германских рейдеров — тяжелого крейсера «Адмирал Хиппер» и вспомогательного крейсера «Пингвин», переоборудованного из обычного торгового судна.
Монография профессора Д. Д. Фролова, работающего в Национальном архиве Финляндии, представляет уникальное научное исследование проблем захвата, содержания и возвращения советских и финских военнопленных двух войн ХХ столетия. Книга основывается на реальных фактах, полученных прежде всего в результате кропотливого изучения архивных материалов, многие из которых публикуются впервые, привлечена обширная историография.
Представляемая читателям книга посвящена наиболее масштабным танковым сражениям Второй мировой войны. Следует сказать, что в современной военно-исторической науке не существует жестких требований к понятию танкового сражения, поэтому подход автора к выбранной теме во многом субъективен, а подбор сражений происходил по различным критериям. Танковая битва на Юго-Западном фронте в июне 1941 года является самой масштабной по количеству примененной сторонами бронетанковой техники, весенне-летние сражения 1942 года в районе Харькова и Воронежа связаны с первыми попытками советского командования использовать в боях танковые корпуса и армию.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.