Записки о французской революции 1848 года [заметки]

Шрифт
Интервал

Сноски

1

Начало первой главы в рукописи отсутствует

2

«К оружью»

3

«К оружью… измена… они хотят революции… революция… революция» (франц.).

4

Консьерж (франц.).

5

Тьера.

6

«Вас более не существует, мы отныне ничто».

7

«Смерть Гизо».

8

«Это неприлично» (франц.).

9

Гнусное правительство (франц.).

10

Госпиталь для инвалидов труда! (франц.).

11

«Кто хочет мяса Луи Филиппа?» (франц.).

12

«Шапки долой перед жертвами» (франц.).

13

«Да здравствует реформа» (франц.).

14

«Да здравствует республика» (франц.).

15

Делом рук (франц.).

16

«Да здравствует король» (франц.).

17

«Я отрекся, господа, я вас покидаю» (франц.).

18

В целости и сохранности (франц.).

19

«Король отрекся, король отрекся!» (франц.).

20

«Правильно ли я сделал, господа, скажите мне?» (франц.).

21

«Да здравствует король» (франц.).

22

«Я вам говорю господа, что это лучший человек на свете, и еще раз повторяю, что это лучший человек на свете. Он всегда хотел добра своей родине, но оппозиция и иностранцы поклялись в его гибели» (франц.).

23

Бюше.

24

Комиссия для рабочих (франц.).

25

Господи, сохрани Республику (франц.).

26

«Восстание» (франц.).

27

«Марсельеза», «Патриотическая песня» (гимн жирондистов) (франц.).

28

Тимбр (от франц. timbre) – штемпель.

29

Граждане Парижа! Дан приказ прекратить огонь. Мы только получили распоряжение короля составить министерство. Палата будет распущена. Генерал Ламорисьер назначен командующим национальной гвардией Парижа… Одиллон Барро, Тьер, Ламорисьер, Дювержье-де-Оран – министрами.

Свобода! Порядок! Союз! Реформа!

Подписи: Одиллон Барро и Тьер (франц.).

30

Граждане Парижа!

Король отрекается от престола в пользу графа Парижского, регентшей будет герцогиня Орлеанская

Всеобщая амнистия

Роспуск Палаты

Призыв к стране (франц.).

31

«Только что героизмом парижского народа свергнуто ретроградное, олигархическое правительство. Правительство бежало, оставив за собой кровавый след, который запрещает ему когда-либо вернуться обратно» (франц.).

32

«Место жертвам! Шапки долой!» (франц.).

33

Если Франция сознает свою либеральную и цивилизующую миссию в этом веке, то ни одно из этих слов (то есть девиз Республики: свобода, равенство, братство) не означает войны. Если Европа осторожна и справедлива, нет ни одного из этих слов, которое не означало бы мира (франц.).

34

Величие и путаница! (франц.).

35

Имеет быть упразднена их должность (франц.).

36

Электоральные (от франц. électoral) – выборные.

37

Суспендировать (от франц. suspendre) – временно отстранить от должности.

38

Спасайся, кто может (франц.).

39

«Нынешним утром, – продолжает он, – обнаружилось движение панического страха в публике. Предъявители банковых билетов явились к дверям его целыми массами; были открыты новые конторы размена; более 10 миллионов выдано звонкой монетой; сегодня к вечеру в Париже остается только 59 миллионов» (франц.).

40

«Временное правительство никому не давало права говорить от его имени с пародом и главное – не давало права говорить языком, который был бы выше закона (браво!)!» (франц.).

41

«Мы хотим основать Республику, которая была бы образцом современных правительств, а не подражанием ошибок и несчастий прошлого. Мы принимаем его славу и отвергаем его безначалие и проступки!» (франц.).

42

Компажи (от франц. compagnie) – роты.

43

Протестация меховых шапок (франц.).

44

Спасем их. господа, спасем их (франц.).

45

«На трибуну! На трибуну!» (франц.).

46

«Граждане! Поведение г. Ламартина в деле циркуляра самое плачевное…» (франц.).

47

«О, о, да, да, нет, нет!» (франц.).

48

«Долой, пусть говорит!» (франц.).

49

«Вы хотите погибели отечеству» (франц.).

50

«Мы хотим уничтожить все, чего только нет на земле» (нем.).

51

«Да здравствуют открытые лавки!» (франц.).

52

«Да здравствует Ледрю-Роллен! Да здравствуют революционные циркуляры!» (франц.).

53

«Да, да, нет, нет!» (франц.).

54

«Господа требовали объяснений, назвав мое имя. Я свое имя отвожу и тоже прошу слова…» (франц.).

55

«Что мы можем противопоставить вам? Только одно – ваш разум. Эта мощь общественного разума, которая стоит между вами и нами, которая нас вдохновляет, а вас останавливает перед нами! Эта та невидимая сила, которая делает нас спокойными, независимыми и достойными перед толпой, которая окружает этот народный дворец, защищенный только сознанием его неприкосновенности…» (франц.).

56

«Если бы вы вздумали заставить меня под угрозой насилия лишить голоса всю остальную нацию, которая уважаема не меньше парижан, объявив ей, что она лишена права на представительство и на основание конституционного порядка в течение трех, шести, а может, почем знать, и более месяцев, я бы вам сказал то, что говорил несколько дней тому назад другому правительству: приговор этот вы могли бы вырвать у меня только с сердцем…» (франц.).

57

«Берегитесь подобных собраний» (франц.).

58

«Нет, граждане, подобные чувства несправедливости (против армии) и недоверия не могут жить в сердцах ваших. Мы благодарим вас за участие к нам, мы благодарим всю национальную гвардию за удивительную ее деятельность, которая упрочила порядок в нашем городе, но мы не можем злоупотреблять далее вашим усердием и призовем на помощь вам братьев ваших из армии» (франц.).

59

«Долой подстрекателей!» (франц.).

60

«Пойдет, пойдет» (франц.).

61

«Долой аристократов… долой карлистов – да здравствует Временное правительство, да здравствует республика» (франц.).

62

«Фонари или камни, камни или фонари» (франц.).

63

Людей бдительных, людей завтрашнего дня (франц.).

64

«Постарайтесь же вы, наконец, четко и ясно разобраться во всем, что касается судьбы рабочих вашего департамента. Ведь именно для них основана республика, миссия которой – прекратить их страдания и узаконить их права» (франц.).

65

«Самая главная ошибка, от которой надо уберечь сельское население, – это убеждение, что для представительства необходимо быть образованным и состоятельным. Что касается образования, то честный крестьянин, обладающий здравым смыслом и ответственностью, будет несравненно лучшим представителем интересов своего сословия в Национальном собрании, нежели состоятельный гражданин с образованием, не знакомый с сельской жизнью или занятый чуждыми крестьянству интересами. Что касается состояния, то вознаграждение, которое будет выплачиваться всем членам Ассамблеи, будет достаточно для самых обездоленных» (франц.).

66

«Не нужно забывать, что в большой Ассамблее, подобной той, которая должна собираться, подавляющее большинство членов выполняет роль присяжных. Они судят путем „да" или „нет" о том, хорошо или плохо то, что предлагает элита Собрания. Им нужен только здравый смысл и честность; они ничего не сочиняют. Вот основной принцип республиканского права» (франц.).

67

«Пусть 36 т. учителей начальных школ восстанут по моему призыву и сделаются глашатаями новых оснований народного образования перед сельским населением. Новых людей – вот чего требует Франция» (франц.).

68

Отчего бы нашим школьным учителям не только проповедовать этот принцип, но и самим не занять место среди новых людей? Пусть они придут к нам во имя этого сельского населения, среди которого они родились, страдания которого им известны, нищету которых они познали сами. Такова, г-н ректор, та новая служба, которую в это революционное время я требую от господ школьных учителей» (франц.).

69

«Не подлежит никакому сомнению, и я это утверждаю, руководствуясь знанием и чувством чести, что если бы Орлеанская династия господствовала еще некоторое время, банкротство было бы неизбежным. Да, граждане, провозгласим с радостью и гордостью: ко всем основаниям, которые Республике дают право на любовь французов и уважение света, нужно добавить следующее: Республика спасла Францию от банкротства» (франц.).

70

Патриотических приношений (франц.).

71

Рапорт (франц.).

72

«Правительство обязуется обеспечить существование рабочих посредством труда: оно обязуется обеспечить работу всем гражданам;… Временное правительство возвращает рабочим, которым он принадлежит, миллион, освобождающийся с уничтожением цивильного листа»{338}(франц.).

73

Тюльеринский дворец отныне послужит приютом для инвалидов труда (франц.).

74

«Правительственная комиссия для рабочих уже сегодня начала свою работу на тех самых скамьях, где недавно заседали законодатели привилегий, пэры Франции. Народ пришел сюда, желая как бы материально утвердить свои права и отметить место своего суверенитета!» (франц.).

75

Подрядная работа (франц.).

76

«Да здравствуют принципы, пусть погибнут колонии» (франц.).

77

«Да здравствуют принципы и да здравствуют колонии» (франц.).

78

Организацию такого займа поручить великодушной заботе женщин (франц.).

79

«Без жестокости» (франц.).

80

«Мы принимаем существующий принцип антагонизма и ничего нового не создаем» (франц.).

81

«Если вопрос поставить так, он утратит все свое значение, мы хотим, чтобы во главе заведения стояло государство» (франц.).

82

«Распределение богатств» (франц.).

83

«Основываясь на ваших трогательных требованиях, основываясь на героизме» (франц.).

84

«Нужно, чтобы это было, и это будет, как там бы оно ни обернулось» (франц.).

85

«Вы видите, вопросы, которые стоят перед нами, требуют, чтобы их рассмотрели в совокупности. То, что нужно искать послезавтра, через час – это средство осуществить ассоциацию, заставить восторжествовать принцип солидарности интересов, великий принцип. Эту солидарность надо заставить служить добру, так как она служит злу. Общество подобно человеческому телу, у которого больная нога не дает никакого хода здоровой ноге. Невидимые, но роковые узы связывают угнетателя с нищетой угнетенного. Да, наступит рано или поздно момент, когда эта зависимость разразится страшным взрывом: что стало с королем Франции две недели назад? Кто о нем думает? Он бежал в жалком состоянии. Я останавливаюсь, так как чувствую, что нужно щадить беду… Защищать дело бедных – никогда не мешает об этом помнить – это защищать всеобщий интерес. Т. о. мы здесь люди, не принадлежащие ни к одной фракции. Мы любим родину, мы ей поклоняемся, мы решили ей служить в едином усилии… Вот под влиянием каких чувств была основана комиссия для рабочих» (франц.).

86

«Разрешите мне теперь покинуть вас, но до свидания, т. с. до первой крупной проблемы, которую надо будет решить, до первого патриотического акта, который надо будет совершить. Свидание здесь» (франц.).

87

Приставы (франц.).

88

«Делегаты начинают выходить из залы. Но г-н Луи Блан, вновь появившись, вдруг с сияющим радостью лицом, останавливает их на лестнице следующими словами: „Друзья мои, поднимитесь! я должен сообщить зам большую новость". Все тут же бросаются в залу. Г-н Луи Блан: „Два слова только (глубокая тишина). Республика, которую мы провозгласили, будет торжествовать во всех точках Европы. Я только узнал от моего уважаемого коллеги, г. Ламартина, министра иностранных дел, получившего сейчас об этом сообщения, – в Австрии революция. (Взрыв аплодисментов). Революция охватила всю Австрию. Меттерних бежал" (Бурный энтузиазм. Возгласы: Да здравствует всемирная республика)» (франц.).

89

«Свободного обмена» (франц.).

90

Честь – награда труду (франц.).

91

В мастерской это осуществляется посредством установки надписей: ассоциация – братство трудящихся, поэтому праздность есть вор (франц.).

92

Ателье (франц.).

93

Солидарность (франц.).

94

«Энергия рабочих может возвыситься до энтузиазма именем долга, братства, справедливости» (франц.).

95

«Недостаточно увеличить продукцию, чтобы бедняк избежал опасности умереть с голоду. Нужно, чтобы справедливое, хорошее и упорядочное распределение дало возможность богатству дойти до него» (франц.).

96

«Так нужно ли допускать все стимулы потому только, что они сильны? Какой силой обладает та пружина, которая заставляет грабителя с большой дороги убивать прохожего, рискуя попасть на гильотину? Не будем судить стимулы по их силе, а будем судить по их нравственности» (франц.).

97

Почет и уважение – награда солдату на поле брани (франц.).

98

Рудники в России эксплоатируются на тех же принципах. Один чиновник, назначенный императором, следит за правильным распределением рабочих. Я подсчитал бюджет русских крепостных, работающих на рудниках, и бюджет семьи французских рабочих, живущих в сносных условиях, и, к сожалению, должен сказать, что русский крепостной живет несравненно лучше, чем французский рабочий (франц.).

99

Это требует уточнения (франц.).

100

Бездельник – вор (франц.).

101

«Как понять этих романтиков террора, которые в 1848 г. принимают промышленных предпринимателей за феодальных сеньоров, рабочих – за крепостных, труд – за наказание и которые после такого количества исследований о нации воображают, что современный пролетариат является результатом угнетения одной касты? которые не знают или притворяются, что не знают (?), что та сила, которая определила часы работы (?), заработанную плату, разделение труда, вместе с тем породила конкуренцию? превратила капитал в монополию, подчинила тело и душу трудящихся; это все система роковых причин, не зависимая ни от воли хозяев, ни от воли компаньонов?» (1-ый выпуск, с. 37) (франц.).

102

Который принципиально исключает праздность и леность (франц.).

103

Зависти (франц.).

104

«Первому рабочему Франции» (франц.).

105

«Пусть каждый производит по своим способностям и силам, пусть каждый потребляет по своим потребностям. Это то же самое, что сказать: справедливое равенство – это пропорциональность». (Хорошо!) (франц.).

106

Отдохните, берегите свои силы – вы нам нужны (франц.).

107

«Ибо тогда – при другом благодетельном воспитании – все меняется… Кто бы посмел не заплатить свой долг труда по отношению к своим товарищам, к своим братьям – его лень была бы подлостью, воровством» (несмолкаемое браво) (франц).

108

«от начала истории человеческого рода гремел протест против принципа: от каждого по способностям, протест в пользу принципа – каждому по его потребностям!» (браво, браво!) (франц.).

109

«Управлять – это жертвовать собою. Меня спросили, соглашусь ли я применять к себе самому то правило, которое провозглашаю. Вот мой ответ: в системе всеобщей ассоциации, в полностью реализованной системе, которой я желаю всем сердцем, всем своим существом – Да! (единодушные аплодисменты). Это „да" я желаю напечатать в 200 экземплярах, если когда-либо мне случится его отрицать, пусть каждый из вас возьмет экземпляр и придет ко мне, чтобы уличить во лжи и пристыдить», (новые громкие аплодисменты). (франц.).

110

Об основании сельскохозяйственных мастерских и о той связи, которая должна их объединить с промышленными мастерскими так, чтобы дополнить наш план (франц.).

111

А вот «Пресс»! А вот «Натиональ»! (франц.).

112

Палата талантов (франц.).

113

Палата добродетели (франц.).

114

Количество клубов так велико и все они так любопытны, как свидетельство народной [мысли], еще не созревшей мысли, что я решился оставить особенное место для записки их совещаний, афишных объявлений, памфлетов, карикатур, прокламаций, депутаций, имеющих равное им значение.

Самая забавная депутация была приставов – для арестовывания должников, которые, после декрета об уничтожении тюрьмы за долги, ходили к Правительству просить вознаграждения [это все равно, что]: эти грубые люди, можно сказать, запугивали свою жертву до привода на место заключения. Нельзя исчислить всех депутаций с более нли менее нелепыми требованиями: мелочные торговцы, просившие еще отсрочки платежа по обязательствам, уже раз им данной, говорят, произвели в Ратуше маленькое возмущение, но им отказали. Одному только работнику – никогда не отказывается ни в чем, и я буду иметь случай уже скоро говорить, как эта демократия начинает смахивать на тираническую американскую демократию. Не дай этого бог. Но далее. Также невозможно перечислить чудовищностей клубных, которые, как кажется, заразительны и действуют даже на весьма умных людей. Так. Туссенель, отделившийся от фаланстерианцев{339}, как известно, вследствие своего презрения к капиталу, ими сильно уважаемому, сказал в одном клубе: «На свете только одна была тирания – капитал и одно рабство – работа. Иисус распят был капиталом». Впрочем, к концу этого месяца, после кровавых сцен у Бланки, клубы уже начинают, видимо, успокаиваться, по крайней мере формально. Они уже пускают только по билетам, длинные речи заменили жаркие диалоги, но пережевка журнализма и какая-то бойкая невежественность еще до сих пор им свойственны – и долго будут еще. Что-то выкажет Центральный клуб Барбеса. В начале месяца довольно любопытное происшествие заняло все умы. После взятия Тюльери, народа в нем осталось, говорят, несколько тысяч с намерением оберегать его. Они расположились в комнатах, завели там пир из королевских погребов, приняли больных девок, выпущенных народом из St. Lasare{340} и все вместе делили добычу поровну, делая по ночам, однакож, патруль в саду и в городе, вероятно, для собственного освежения. Когда же не стало королевской провизии, они опустошали окрестные лавки хлебников и винных торговцев, предоставляя им чинить взыскания с Пра<вительст>ва. Двенадцать дней таким образом жила эта толпа в Тюльери, опочивая в его постелях, лежа на его диванах и беспрестанно выгоняя старый хмель новым и все под предлогом охранения дворца от попыток тирана Лудвига-Филиппа. Каждый день она, однакож, уменьшалась работниками, возвращавшимися к себе в дома или наскучившими своим добровольным заключением. 7 марта их осталось только 200 человек, но Пр<авнтельст>во решилось во что бы то ни стало очистить дворец. Эти упорные 200 человек, полюбившие свою мясную монастырскую жизнь, как любой францисканец{341}, хотели сопротивляться. К ним послали отряд национальной гвардии, принудивший их покинуть теплое место. В крайности они сдались, но с условием: во-первых, чтобы не обыскивали их карманы (многие предупредили эту меру бегством), а во-вторых, чтоб свели их в Ратушу и объявили им благодарность за хорошее сохранение дворца и услугу, оказанную им этим государству. Так и было сделано: молодцы получили похвалу официальную и даже во многих журналах («L'Ami du peuple») об них говорилось, как о героях, которые оклеветаны в городе злостными людьми и сделались жертвами своей преданности к Республике. Чего, подумаешь, не бывает на свете и как иногда составляется история. Немалую тревогу подняла история с «Прессой». Ее желчные нападки на людей Пра<вительст>ва, особенно сравнения Ламартина с Гизо и Роллена с Дюшателем, возбудили толпу, которая направилась на улицу Monmartre разбивать станки журнала и на пути покрикивала: «à mort Girardin» – «Смерть Жирардену» (франц.).). Прибежавшая национальная мобильная гвардия, сам Курта, наконец, сам Роллен, прибывший на место, прокламации всех республиканских журналов, осуждавших попытку, оттеснили толпу и спасли свободу книгопечатания. Жирарден, бывший в типографии, выдержал бурю довольно хорошо. Он велел открыть ворота, просил депутацию от работников для объяснения всего дела, спорил с ними часа два и с задором интригана, составляющим его отличительное качество, возражал на их обвинения, но тон журнала несколько смягчился, хотя по-прежнему старание более запутать дело, чем объяснить их, сохранилось. Третья история, занявшая все умы, это публикация в «Revue rétrospective» г. Ташеро (смотри ниже) документа, обличающего в Бланки доносчика и мерзавца. Вчера, 3 апреля, в клубе его подписывалось друзьями его письмо, протестация против обвинений, как там названо, клеветнических, Пра<вительст>ва, желающего погубить известного патриота, но Бланки уже потерялся в общественном мнении, ибо документ несомненен. Тут же кстати в клубе говорилось о радикальном уничтожении собственности, как первой причины всего зла на свете.

Другой клуб (de la jeune Montagne{342}, прежний de la Sorbonne) просил Правительство об уничтожении всех статуй королей французских, еще находящихся на площадях Парижа, и заменении их статуями мучеников 9 термидора. Рано ли, поздно ли, желание это будет исполнено. Я никак не могу отнести к числу странностей н эксцентричностей эпохи, которым посвящен этот постскриптум, декрет Правительства, основывающий женские собрания из работниц, под председательством мэра и под покровительством гражданки Ламартин и гражданки Милле, в котором они должны совещаться о своем положении, выбирать работы, им свойственные, перечислить не имеющих работы, и все это представить Правительству. На первый раз назначено 50 сантимов праздным работницам в день. Как говорят, 20 т. праздных работниц получают каждый день 1 фр. 50 сантимов. Желающие работать получают в публичных работах, нарочно устроенных (сравнение почвы в Champs de Mars, на железных дорогах) – 2 фр., но предпочтение работников остается за платой без труда. Это старый республиканский рацион: государство кормит народ. Также нельзя отнести к странностям новую кафедру, открытую официально в Сорбонне: Cours d'Histoire morale des femmes – Курс моральной истории женщин (франц.).), профессором который назначен г. Легуве, разделяющий вместе с Мишле и Кине, снова открывшими свои лекции, толпы жаждущих поучения и любопытствующих. Об этом курсе придется сказать много слов впоследствии. Вот письма старых литераторов, запятнанных на службе Луи-Филиппа, к избирателям и их исповедь своей жизни, полны уж точно чудовищностей: таковы письма Дюма, В. Гюго, Сю и др.{343}, о них мы будем говорить в следующем месяце при выборах, которые, вероятно, и будут его единственным и настоящим содержанием. И все это волнуется, колеблется, черное и фосфорическое, как море в бурю!

115

Гарсоны (франц.).

116

Чернорабочие (франц.)

117

Пудосардки (от франц. sans pudeur) – бесстыжие.

118

Машина для ответов (франц.).

119

Оросить дерево свободы (франц.).

120

«Власть большинства, – говорите вы. – Но в этом нужно еще разобраться как следует. Да, власть слаба в некоторых вещах, она так слаба, что не может остановить сумасбродную выходку первого встречного, которому вздумается осветить тот или другой квартал Парижа. Но зато она так сильна, что вся партия консерваторов, которая всего месяц назад была у власти и которая до сих пор является основным обладателем богатства, совершенно бессильна перед ней…» (франц.).

121

Легион везувианок (франц.).

122

Имеет быть составлен (франц.).

123

Эмигрантский миллиард (франц.).

124

Франция, обогащенная за восемь дней (франц.).

125

Чтоб сохранить память их приема и тона, им свойственного, списываю [целиком один о составлении якобинского клуба, подписанный каким-то] конец одного плакарда, извещающего о новом коммунистическом журнале гг. Комбе (Combet) и Карла Дезольма{344}

(Désolme). La Véritable République:

«Que personne ne puisse jouir d'un superflu tant que quelqu'un mangue du nécessaire:

Sans cela point de Fraternité.

Que personne ne jouisse du droit au nécessaire sans l'avoir mérité:

Sans cela pas d'Egalité.

Que personne ne puisse être dépossédé de ses droits imprescriptibles d'homme:

Sans cela pas de Liberté.

La véritable République le démontrera.

Victor Combet, Charles Désolme

(«Настоящая республика

Пусть ни у кого не будет излишка, пока есть кто-то, кому не хватает необходимого.

Без этого нет братства.

Пусть никто не будет иметь права на необходимое, если не заслужил его.

Без этого нет равенства.

Пусть никого нельзя будет лишить неоспоримых прав человека.

Без этого нет свободы.

Настоящая республика это докажет.

Виктор Комбе и Карл Дезольм» (франц.).)

Несмотря на этот решительный тон, первый №, только показавшийся, состоял из бедного полулистка и держался в той общей неопределенной форме, которая понятна грубому уму, но не представляет выхода в действительность. Совсем другое выражал плакард, возвещающий о составлении нового клуба: Club de la Montagne{345}. Основатели его: известный расстриженный аббат Констан, гг. Легалуа и Эскирос представляют партию кровавых коммунистов, начинающих с нивелировки всего существующего и странно связывающих свое существование с Иисусом и [религией] христианством. Плакард возвещал, что клуб намерен продолжать работу старых монтаньяров, которые сами только продолжали дело великого санкюлота Иисуса, замученного на тридцать первом году своего возраста. Мы будем, говорит он, возвещать истину, как возвещал Иисус на горе, посреди грома и молнии. Клуб этот, крайне ничтожный, имеет однакож тоже бедный листок под названием: «la tribune du peuple». Он редактируется преимущественно г. Констаном, уже прежде отличившемся в своей Библии «de la liberté» – «Свобода» (франц.).) советами убить отца, жену, если они стоят на пути прогресса (за что и в тюрьме посидел). Тон журнала на первый раз мягче, чем следовало бы ожидать, как можно видеть из следующей выписки: Nous croyons qu'un seul homme qui meurt de faim accuse d'assassinat la société tout entière… Or s'il fallait pour qu'un pareil crime ne se renouvelât jamais, que la société tout entière fût punie…. je demanderais seulement d'être frappé le premier, mais j'acquiescerais en frémissant à cet immense et épouvantable justice! – Мы думаем, что один человек, умирающий с голода, обвиняет тем самым все общество. Вот почему, если для устранения подобного несчастия нужно было бы уничтожить все общество целиком, мы бы попросили только первого удара для себя, и с содроганием, но согласились бы на эту страшную и поголовную расправу! (франц.).)

К числу сентиментальных нелепостей должно отнести еще листок, издаваемый г-жею Нибойе (Niboyet) с семейством: «la voix des femmes». Она сделалась заступницей оскорбленных прав женщин, о которых декрет о выборах не сделал никакого упоминания, в фантастически-сладком тоне [умоляет] призывает женщину обрабатывать на первых порах мужей, отцов и братьев, а там, что бог даст: «Eclairez-vous assez poru fixer leur choix et l'inspiration vous guidera bien! Point de tièdes accents, de complaisantes paroles, le moment est solennel: les indépendants du ciel regardent les indépendants de la terre; ils nous voient à travers les étoiles qui ne s'éteignent ni ne pâlissent jamais» («Присмотритесь хорошенько, чтобы сделать их выбор, и вдохновение поведет вас по правильному пути. Никаких задушевных интонаций, любезных слов – момент сейчас ответственный: независимые неба смотрят на независимых земли, они видят нас сквозь звезды, которые никогда не гаснут и не меркнут» (франц.).) и т. д.

Раскаиваюсь, что не списал плакарда о составлении клуба des Jacobins{346}, подписанного, кажется, г. Бюшело: это был самый оригинальный, всего лучше доказывающий и невольное воспоминание о прошедшей революции, и уступку духу времени, сшибающихся здесь на каждом шагу. Объявив, что не позволит новой Жиронде (намек на Ламартииа) украсть революцию 24 февраля и что без его, Бюшело, ведома не упадет волос с головы ни одного работника, он обещает выкинуть и нынешнее Правительство и будущую Assemblée Nationale за окно, как только станет это нужным. [Богатых]. Собственников, аристократов и умеренных он дает слово преследовать всюду: «je les parquerai dans l'Assemblée, sur la place publique, dans la rue… mais, – прибавляет он великодушно, – je ne demanderai pas leurs têtes» («Я буду травить Ассамблею всенародно на площади, на улице, но я не стану требовать их голов» (франц.).).

126

[Кстати о журналах]. Еще несколько слов о журналах. «J. des débats» с самой революции, как и вся его партия ученых и литераторов, ведет себя благородно и разумно, по признанию самих врагов. Он умеренно осуждает некоторые мнения Правительства, отдавая справедливость как затруднительности его положения, так и необходимости ошибаться. Сохраняя глубокую горесть о потерянных друзьях и привязанностях, он дает свое согласие на Республику, если Республика может дать, наконец, Франции порядок и свободы, которых она напрасно искала доселе в монархиях. Он советует приверженцам своим блюсти за ходом Республики, но устроить ее советует вполне представить республиканцам, как людям, которые эту вещь si la chose est faisable (Если это возможно (франц.)) лучше знают. Не таков тон «Presse»; с первых дней она торжественно объявила себя республиканской и начала выкладывать финансовые и социальные проекты один за другим и один другого радикальнее. Правительство, разумеется, должно было идти тише на деле, чем перо г. Жирардена на бумаге. Теперь ведет «Presse» самую [важную] ожесточенную войну с Правительством за его бездейственность, недостаток энергии и холодный республиканизм. Так и видно, что г. Жирарден имеет целью запутать дело как можно более, но журнал его сильно читается. Династики, присоединившиеся к Республике, составили клуб: «club de la liberté des élections»{347}, как уже я сказал, орган их: «Assamblée Nationale» составился, видимо, под страхом приближающегося, по их мнению, террора, народных расправ и частных диктатур, он выказывает крайнюю недоверчивость, подбирает все уличительные современные несообразности и пропитан страхом. Он ненавидит Л<едрю>-Роллена и только в Ламартине считает спасение Франции. Нападки желчные и яростные на Правительство принял на себя [известный] Капо де Фелиде, известный журнальный герой 30 годов, основавший газету «Le garde National», он совершенно затмевается «Прессой». Между тем образовалась национальная гвардия, основавшая тоже свой клуб, издает газету «l'Ordre», в которой усиленно хочет побрататься со своими новыми товарищами – работниками и гаменами, уверяя их в своей любви к девизу: «liberté, fraternité, égalité (Свобода, равенство, братство (франц.).) и привести их таким образом к спокойствию на улице, к правильной форме Правительства. «Réforme» по-прежнему бесцветна, слаба, ничтожна, хотя Флокон, Роллен, ее главы, играют заметную роль в Правительстве, но это происходит именно от их похвальных намерений и безличной, любви к народу, в основании которой не лежат никакие цели и никакого ясного учения или политического стремления. Ламенэ с Дюпра и другими сотрудниками старой «Revue indépendante» основали журнал «Le peuple constituant», где первый дает советы и увещевания, очень похожие на проповеди, но в нынешнюю эпоху теорий совершенно бесполезные. Он почти не имеет читателей. Радикальные экономисты Смитовой школы основали газету «La République française»{348} с целью сопротивления организации работ на политическом поприще, но это идет у них робко и, видимо, волна времени захлестывает их. Все другие старые журналы довольно бесцветны и походка их крайне шатка; толпы «Конститутиенелей», «Siècle» и проч. «Démocratie pacifique» находятся в каком-то восторженном состоянии и плавает в проектах общественной организации, открывая почти при каждом частом вопросе индустриальную готовую теорию, низводящую небо на землю. Впрочем, в ней уже было много весьма замечательных статей. Из старых журналов по-прежнему издается остроумный «Шаривари», начинающий подтрунивать уже довольно остроумно над членами Правительства (статья о Луи Блане, например). «Liberté»{349}, основанная редактором скандального «Corsaire»{350} St. Aima{351} только и занимается тем, что вместе с «Курьером»{352} с любовью подбирает чудовищности, нелепости, глупости черни (чернь есть и между работниками). «Ami du peuple» Распайля и новый «Père Duchesne» оказались весьма беззлобливы и входят в ряд обыкновенных оппозиционных журналов. Последний даже, если судить по одному номеру, кажется правительственным журналом. Вот полный отчет о современной журналистике. Коммунистический «Le populaire» Кабета, «L'Atelier» Бюше (он секретарь в парижской мэрии теперь) и «Fraternité» (Карбон тоже в мэрии) сохраняют свой прежний колорит, подчиняясь впрочем Люксембургской комиссии для работников на первых порах.

127

Криеры (от франц. crieur) – разносчики.

128

«Посмотрите, господа, на сожительство Луи Филиппа с сестрой» (франц.).

129

На выставление (франц.).

130

По поводу (франц.).

131

Каждый раз с новым удовольствием (франц.).

132

«К оружью, граждане» (франц.).

133

Супремации (от франи. suprématie) – верховенству.

134

Владыка земли – народ… владыка земли – бог (франц.).

135

Дюма.

136

Этоль от (франц. étole) – епитрахиль.

137

Шасюблю (франц. chasable) – риза.

138

Верификации (от франц. vérification) – проверка.

139

Национальных мастерских (франц.).

140

Рассемблементы (от франц. rassemblement) – сборища.

141

Агрупентах (от франц. agrouper) – собирающихся в группы.

142

Крикунах (от франц. crieur) – разносчиках.

143

Контиономенте (от франц. cautionnement) – обязательствах.

144

Оффенсификации (от франц. offensif) – наступления.

145

Компликации (от франц. complication) – осложнения.

146

Свалка (франц.).

147

Обязательства (франц.).

148

Фузельяция (от франц. fusillade) – перестрелка.

149

Трапеза будет состоять из жареной телятины, салата, сыра, кружки пива, полбутылки вина и рюмки водки; каждый принесет свой хлеб и прибор. Будете петь «Марсельезу», а потом танцевать. Все девушки округа смогут принять участие; обязательно соблюдать самую строгую благопристойность (франц.).

150

«Следите, граждане, за тем, чтобы бурные порывы патриотизма не стали бы причиной тревоги и беспорядков в этом городе, общем доме республики» (франц.).

151

Чувству чести (франц.).

152

Это изменник (франц.).

153

«Для народа, построившего баррикады, – если выборы обманут ожидание Парижа, – остается лишь один выход, один единственный путь спасения – он должен во второй раз выразить свою волю и отстрочить решения ложных представителей нации. Но неужели Франция заставит Париж прибегнуть к этому крайнему средству? Не дай бог! Нет, Франция доверила Парижу великую миссию, французский народ не создаст положения, при котором эта миссия окажется несовместимой с порядком и спокойствием, какого требует работа Учредительного собрания. Париж считает себя представителем всего французского народа. Париж – передовой пост армии, сражающейся за республиканские идеалы. Бывают моменты, когда Париж объединяет и воплощает волю всей Франции. Париж не устранился от дела народа, который страдает, ждет и надеется по всей Франции. Если анархия работает в подполье, если социальные влияния нарушают волю рассеянных и обманутых народных масс в провинциях, то народ Парижа считает и объявляет себя солидарным со всей нацией» (франц.).

154

«Долой коммунистов!» (франц.).

155

«Временное правительство трудящихся департамента Сены. Граждане! Реакция поднимает голову, клевета – это излюбленное оружие людей без принципов и чести – источает на истинных друзей народа свой заражающий яд. Нам, людям революции, людям дела и самоотверженности, надлежит заявить Временному правительству, что народ хочет демократической революции, что народ хочет уничтожения эксплоатации человека человеком, что народ желает труда посредством ассоциаций» (франц.).

156

«Организация труда путем ассоциаций, долой эксплоатацню человека человеком!» (франц.)

157

«Долой карлистов… на баррикады против карлистов, если нужно» (франц.)

158

«Граждане! Временное правительство проявляло всегда живой интерес к рабочим массам. Пожелания, которые вы выразили, будут переданы ему.» (франц.).

159

Днем обманутых (франц.).

160

«Если бы сказали три месяца назад тому консерваторам, филиппистам, династикам, которые толпились в коридорах перед приемной залой бурбонского дворца: вы отчетливо видите этого маленького седого человечка, который, проходя мимо вас, улыбается с презрением и едкой иронией. Это г. Марраст, это главный редактор той ужасной газеты, органа наиболее передовой демократии, наиболее грозного республиканского органа, который именуется „Натиональ"; ну вот интересные консерваторы, почтенные роялисты, преданные филипписты, ясновидящие династики, через три месяца вы будете за счастие считать выставить этого маленького седеющего, остроумного человека депутатом в Национальное собрание, вы будете на него смотреть как на защитника ваших привилегий, спасителя ваших подлинных интересов, на него и на его ужасную орду! Да, вы будете считать его необходимым Временному правительству Республики! Вы будете плакать, как дети, при одной мысли, что неумеренные республиканцы могут отстранить его от власти. Вы будете, наконец, его неутомимыми заступниками!» (франи).

161

«Принцип несменяемости магистратуры несовместим с республиканской формой правления, он исчез с хартией 1830 года» (франц.).

162

«Временное правительство

считая, что пропитание народа должно быть первой заботой республики;

что особенно, важно снизить цены на продукты питания, которые могут увеличить физическую силу народа,

декретирует:

ст. 1. В Париже налоги на мясо отменить;

ст. 2. Налоги заменить:

1. Специальным налогом на владельцев и жильцов, занимающих жилище в 800 фр. и выше;

2. налогом на роскошь, на богатые экипажи, собак и слуг мужского пола, когда к семье их приставлено больше одного»

ст. 3

ст. 4

163

«Граждане! До революции налог был пропорциональный, следовательно, он был несправедливым. Чтобы быть действительно справедливые, он должен быть прогрессивным. Вы приняли и провозгласили этот принцип. Он будет приведен в исполнение в первом бюджете Республики. Но, в ожидании этого серьезного облегчения, необходимо создать ресурсы, которых требуют нужды государства. Вы должны помнить тот ущерб, который появился в наших финансах в результате отмены некоторых налогов, отныне неприемлемых. До сих пор производители, потребители и собственники несли основную тяжесть больших кризисов. Только капиталисты избегали необходимости в таких больших жертвах. Справедливость требует, чтобы это неравенство прекратилось. Когда все элементы богатства задеты, нет нужды щадить того, что является самым мощным, соответственно…

Гарнье-Пажес» (франц.).

164

Модерантизма (от франц. modération) – умеренности.

165

Политических осужденных (франц.).

166

Пасхи (франц.).

167

«Чем был рабочий? Чем он станет? Сначала определим рабочего. Я называю рабочим не только ту часть человечества, которую обыкновенно обозначают этим словом, но еще н ту, что содействует труду как материальному, так и интеллектуальному. Взятый в этом смысле рабочий будет, следовательно, тот, кто обладает физической силой и умом». «Так как сырье, орудие труда и обучения составляют существо труда, то я утверждаю, что единственными элементами труда в материальном отношении является талант, а в интеллектуальном отношении – талант и интеллект, ио учитывая то состояние, в которое труд обратило прошлое, я вижу, что между этими элементами вклинивается третий – франк или иначе капитал» (франц.).

168

2) Монтель, кузнец, 3) Валерио, продольный пильщик, 4) Древе, механик, 5) Адан, башмачник, 6) Маларме, бронзовщик, 7) Шевасю, бассонщик, 8) Флотт, повар, 9) Готье, рисовальщик, 10) Дюпре, слесарь, 11) Берер, портной, 12) Картеньи! ткач, 13) Реду, шляпочник, 14) Шарль, каменотес, 15) Легард, часовщик, 16) Агриколь Пердигье (автор известной книги «Союз подмастерьев»), 17) Мартин Бернар, типограф, 18) Юбер, кожевник, 19) Гильом, сапожник, 20) Гримо, маляр (франц.).

169

1) Ламартин, 2) Дюпон д л'Эр, 3) Ф. Араго, 4) Гарнье-Пажес, 5) Мараст, 6) Мари, 7) Кремье, 8) Беранже, 9) Карно, 10) Бетмон, 11) Дювивье, 12) Ластери, 13) Вавен, 14) Каваньяк, 15) Берге, 16) Паньер, 17) Бюше, 18) Корменен, 19) Карбон, 20) Коссидьер, 21) Альбер, 22) Воловский, 23) Пепен, 24) Ледрю-Роллен, 25) Шмит, 26) Флокои, 27) Луи Блан, 28) Рекюр, 29) Пердигье, 30) Бастид, 31) Когнерель, 32) Гарно, 33) Гинар, 34) Ламение (франц.).

170

«Я хочу быть генералом народа» (франц.).

171

«Мы рассчитывали на весьма плохие выборы, но произошедшие, надо признать, превзошли все наши ожидания. Мы говорили, под каким влиянием началось голосование. Чиновники падшего режима просто следовали по дорожке, которую 64-летняя практика сделала для них привычной. Монархическое дерево, которое мы только подрезали, принесло свои плоды» (франц.).

172

«Реакция довершила остальное. Она тоже продолжила систему монархии. Она забила тревогу, кричала о коммунизме и анархии: при этой панике и голосовали многие честные люди. Наберемся терпения. Баллотировка переменчива, а мы одарены упорством, которое ничего не может сломить» (франц.).

173

«Ты народ» (франц.).

174

«Поставим вопрос четко. Если нация находит место своего суверенитета занятым способными и активными людьми, она пойдет вместе с ними; если же, напротив, она находит это место пустым, то она вернется, чтобы самой его занять. Так что не нужно пустых сомнений относительно более или менее счастливого исхода выборов. Народ, ты дал бы основание подумать, отдавшись этому пустому беспокойству, что тебе неизвестна твоя сила. Разве ты сегодня не то, что был вчера? То – что падает в урну, это клочки бумаги, то, что у тебя в душе – это неотвратимое чувство твоих прав» (франц.).

175

«Тогда, братья, наученные этим великим опытом, до конца проявив терпение и сознание своего права и силы… вы дадите прогреметь вашему голосу. Народ – властитель. Правительство – дело его рук и его собственность, народные служащие – его приказчики. Народ может, когда ему вздумается, сменить свое Правительство и отозвать своих депутатов (ст. 14 «Декларации прав человека»). И тогда суд народа будет божьим судом. Право на выборы, право на отозвание – одно из них основа, другое – следствие» (франц.).

176

«Мы это будущее. Мы не являемся пассивным препятствием. Мы будем преданными и активными борцами, которые будут звать вперед всех друзей социальной Республики, к идеалу, узаконенному традицией, чувствами живущего поколения, историей, философией, политикой и неудержимым порывом народа к справедливости и равенству» (франц.).

177

«Всеобщие выборы – это контрреволюция» (франц.).

178

Всеобщие выборы (франц.).

179

Суверенитет народа (франц.).

180

«Вчера в Руане было произведено 150 выстрелов из пушек, заряженных картечью; около 200 рабочих было убито на площади и очень много раненых. Террор и подозрительность воцарились в Руане: достаточно быть одетым в, блузу, чтобы быть арестованным и избитым ружейными прикладами и т. д. («Парижская коммуна», 23 апреля)» (франц.).

181

Главная комиссия по научным и литературным исследованиям (франц.).

182

«Небо» (франц.).

183

«Новая эра… в которую нация только что вступила, диктует, естественно, народному образованию свои настоятельные обязанности. С этого момента, как нация вступает в свои права затем, чтобы самой вести себя самостоятельно, следуя необходимости, обучение высшим государственным наукам должно быть введено в ней самым широким и действенным образом. Необходимость совершенствования и усиления политического управления требует этого».

184

1) Политическое право Франции и сравнительное право

2) Международное право и история договоров

3) Частное право

4) Уголовное право

5) Всеобщая экономика и статистика народонаселения

6) Всеобщая экономика и статистика земледелия

7) Всеобщая экономика и статистика шахт, ремесел и промышленности

8) Всеобщая экономика и статистика публичных работ

9) Экономика финансов и торговли

10) Административное право

11) История административных французских и иностранных институтов (франц.).

185

Воспитанники Коллеж де Франс (франц.).

186

Консекветности (от франц. conséquent) – последовательности.

187

Консематор (от франц. consemmateur) – потребитель.

188

Залоговый банк (франц.).

189

Обменный банк (франц.).

190

«Лицо Национальной Ассамблеи» (франц.).

191

«Собственности есть кража», таково и заглавие брошюры: «Организация кредита и обращения и решение социальной проблемы без налога, без займа, без звонкой монеты, без бумажных денег, без максимума, без реквизации, без банкротства, без аграрного закона, без пошлин с бедных, без национальных мастерских, без участия, без вмешательства государства, без препятствия свободной торговле и промышленности, без ущерба собственности». П.-Ж. Прудон (франц.).

192

Декларация прав человека, сформулированная в 1793 г. Робеспьером (франц.).

193

«Между париями и привилегированными» (франц.).

194

«Итак, соединяйтесь с нами, вы нуждаетесь в прощении тех, кого вы так долго приносили в жертву. Но если и теперь, несмотря на обещанное прощение, вы настаиваете на отделении и защите старых форм общества, вы встретитесь в день битвы с нашими организованными отрядами в авангарде, и ваши братья будут тогда говорить с вами не о прощании, а о возмездии!» (франц.).

195

«Центральный республиканский комитет Временному правительству. Граждане! Контрреволюция искупалась в народной крови. Под суд, немедленно под суд убийц!

В течение двух месяцев роялистская буржуазия тайно замышляла устроить рабочим Варфоломеевскую ночь. Она заготовила большой запас патронов. Власти знали об этом» (франц.).

196

«Это те же палачи и те же жертвы. С одной стороны, одержимые буржуа, подталкивающие на резню дурней-солдат, которых они напоили вином и ненавистью; с другой – несчастные обездоленные рабочие, падающие под пулями и штыками убийц… В старой столице Нормандии восторжествовал роялистский бунт, и вы – республиканское правительство – поддерживаете этих восставших убийц! Что это: предательство или низость? Кто вы – подпорки или соучастники?» (франц.).

197

«Никакой борьбы не было, вы это прекрасно знаете! Это было убийство! Что же, и в ваших глазах, как и в глазах королей, кровь народа – вода, годная на то, чтобы время от времени омывать загрязненные улицы! Сотрите же, сотрите с ваших знамен эту ненавистную ложь из трех слов, которые вы только что начертали на них: свобода, равенство, братство.

Если бы ваши жены, если бы ваши дочери – эти блестящие и хрупкие создания, которые от безделия катаются в роскошных экипажах, разодетые в золото и шелк, вдруг были брошены к вашим ногам, пронзенные штыками безжалостных врагов, вы так завыли бы от горя и жажды мести, что вас слышно было бы на краю света! Пойдите же, посмотрите: распростертые на каменном полу, на соломенных тюфяках, в мансардах лежат трупы этих убитых женщин, их груди продырявлены пулями буржуа, а ведь это груди, слышите вы, вскормили рабочих, от трудов которых жиреют буржуа! Женщины из народа стоят ваших жен, и кровь их не должна, не может оставаться не отмщенной. Под суд, под суд убийц!»

198

«Мы требуем» (франц.).

199

в данный момент бунтовщики готовят на братоубийственных банкетах Варфоломеевскую ночь для парижских рабочих (франц.)

200

«Сегодня мы начинаем работу Национального собрания возгласом, который должен служить отныне знаком единодушия: „Да здравствует Республика!"» (франц.).

201

«Да, да, встать. Да здравствует Республика!» (франц.).

202

«Республика существует фактически и юридически. Это не подлежит сомнению. Да здравствует Республика единая, неделимая, социальная!» (франц.).

203

«Сегодня во Франции Республика признана всеми, Республика стала национальной. Она, как солнце, и как солнце, она однажды осветит весь мир» (франц.).

204

«Это не может не состояться, и Франции принадлежит слава за то, что первая подала сигнал. Мы все приветствуем Республику» (франц.).

205

«Героический парижский народ просит вас устами шефа национальной гвардии провозгласить перед ним Республику; пойдемте все, все провозгласим Республику перед лицом солнца и героического парижского народа» (франц.).

206

«Национальное собрание, верный истолкователь только что избравшего его народа, прежде чем приступить к своим работам, заявляет от имени французского народа, что Республика, провозглашенная 24 февраля 1848 г., есть и остается формой правления Франции» (франц.).

207

«Парламентская история» (франц.).

208

«в которой каждый парижский гражданин является одновременно борцом за свободу и добровольным магистратом порядка, в которой Франция и Европа поняли, что божья благодать принадлежит толпе и что революция, произошедшая от величия души, будет чистой, как идея, благородной, как чувство, святой, как добродетелью (франц.).

209

«Мы можем спуститься с этой долгой диктатуры на городскую площадь и слиться с народом, и ни один гражданин не сможет нас спросить: что ты сделал с гражданином?» (франц).

210

«Имя народа, который все спас, и имя бога, который все благословил на основах Республики» (франц.).

211

«Даже если бы я их не написал, они появились бы в силу обстоятельств» (франц.).

212

«что в ней не встречается ни единой депеши, которая не была бы проникнута одновременно страстным желанием прийти к торжеству революции и постоянной мысли о примирении, порядке и мире» (франц.).

213

«я без всякого колебания присоединился к этой торжественной демонстрации [17 апреля]; но когда нашлись люди, которые попытались исказить смысл и последствия такой манифестации, я не колебался выступить против них, сбор был объявлен по моему приказу и т. д.» (франц.).

214

«Весьма неблагоразумный будет тот, кто захотел бы ограничить революцию бесплодным завоеванием политических форм… этим словом мы не только вернули человеку его естественное достоинство, мы обеспечили славу и счастье нашей общей, родины и способствовали эмансипации мира!» (франц.).

215

«Организация труда» (франц.).

216

Правительственная комиссия для рабочих (франц.).

217

«И когда им ответили, подождите, пострадайте с достоинством и терпением; когда мы таким образом взволнованным голосом и с отчаянием в душе признались в своем бессилии, эти люди ушли тоже взволнованные и бледные, и они кричали: „Да здравствует Республика"» (франц.).

218

«В Люксембургском дворце состоялись бесчисленные примирения их; ныне существуют архивы, архивы, которые иам дороги, которые мы сохраним навечно, так как это архивы согласия и братства» (франц.).

219

«Нет! Нет! Но то, что вы слышали, это только то, что государство должно стать между сильным и слабым, чтобы защитить слабого. Государство, вмешивающееся в промышленность, уже не для дезорганизации, а для упорядочения, не для захвата, а для исключения из нее принципа антагонизма – источника, который отравляет все вокруг ненавистью, разорением. Государство – заступник бедных, государство – опекун, вот чего мы требовали… И когда мы защищаем дело бедняка, мы защищаем дело богатых, когда мы защищаем дело слабого, мы также защищаем и дело сильного»… «Нет, неправда, чтобы сегодня во Франции был хоть один человек; который желал бы прогресса путем насилия и грабежа… Ассоциация – большое и благородное дело, так как она выведет нас из нищеты и сохранит богатому богатство, так как она поднимет уровень всех, всех без исключения. Этот уровень, постоянно повышающийся, не только уровень народа, это уровень всего человечества» (франц.).

220

Супозициях (от франц. supposition) – допущениях.

221

«Эти условия, они меня не беспокоят: они в вас, они в самой стране; при вашем руководстве и при опоре на нее, вам и стране будет дано право записать как о совершившемся факте о надежде, на которую мы уповали в наших трудах, – Республика спасла Францию от банкротства!» (франц.).

222

«Республика может спокойно положиться на свои эскадры и на их экипажи для успешного ведения морских битв, которые ей, может быть, придется принять для поддержания чести ее знамени» (франц.).

223

На революцию территорий и на революцию идей. Первые сводятся к завоеваниям и переворотам в нациях и империях, вторые же к институтам (франц.).

224

«Не дипломатия оружья!» (франц.).

225

«Одним словом, тогда нас было 36 миллионов человек, изолированных на континенте, ни одна европейская идея не была нам дозволена; ни одно коллективное действие не было возможно. Такая система была гнетом; горизонт был узок, нехватало воздуха, как и достоинства в нашей политике (очень хорошо!). Наша система – это система демократических идей, она разрастается до всеобщей справедливости. Наш горизонт – это будущее цивилизованных народов; воздух, которым мы дышим, – это дыхание свободы в свободной груди всего мира» (франц.).

226

«насчитывая в числе своих союзников Швейцарию, Италию и эмансипированные народы Германии, она уже идет во главе 86 миллионов союзников и друзей» (франц.).

227

«Счастие и слава этого положения принадлежит Республике. Мы принимаем лишь ответственность за него и радуемся тому, что всегда являлись представителями народа, вручая ему мир, обеспечивая ему величие, с руками, полными союзов и незапятнанными человеческой кровью!» (франц.).

228

которую они вполне заслужили от отечества (франц.).

229

«Оно должно дать объяснения по поводу множества актов, о которых до сегодняшнего дня оно молчало и которые немало способствовали его непопулярности (ропот). Я хочу, чтобы оно сказало, какая доля ответственности лежит на нем за руанское избиение (к порядку!)» (франц.).

230

«Я хочу, чтобы правительство дало объяснение по поводу резни, учиненной национальной гвардией, чтобы оно рассказало, как были перебиты бельгийские отряды, принесены в жертву итальянцы, поляки… а пока я жду… я жду во имя народа!» (франц.).

231

«Правительственная комиссия Люксембурга не подчинялась никакому министерству, это было чисто народное учреждение. Ее президент и вице-президент сложили с себя свои полномочия, как и их коллеги в правительстве, после выборов, которые только что произошли, они не могут их снова получить. Ассамблея должна позаботиться сб их замене». (Разные выкрики.) (франц.).

232

Труда и прогресса (франц.).

233

«Если на меня нападали, меня утешает мысль, что безнаказанно нельзя выдвигать новые идеи, что новаторы, настоящие друзья народа, наживают себе врагов» (франц.).

234

«Не думайте, граждане, что я сколько-нибудь обескуражен, что бы ни говорили, я всегда буду защищать дело народа» (франц.).

235

«Мы все преданы делу народа» (франц.).

236

«Итак, я не требую министерства прогресса, так как мне еще не известно министерство рутины (очень хорошо). Что касается министерства труда, то оно существует в министерстве общественных работ (браво!). Но мы отлично понимаем, я говорю мы, так как я рабочий (аплодисменты), мы понимаем, что условие работы – порядок. Что касается Люксембургской комиссии, я не скажу, что она виновата, так как я не думаю, что можно быть виноватым, если ничего не совершил». (Смех и аплодисменты) (франц.).

237

Комиссия по обследованию рабочих (франц.).

238

Государственным секретарем (франц.).

239

«Это не Национальное собрание, а собрание „Натионаля"» (франц.).

240

«Первое решение. Принимая во внимание: 1) что завоеванные нами свободы будут находиться в опасности, доколе в Европе останется хоть один угнетенный народ; 2) что каждый свободный народ обязан прибегать на помощь каждому угнетенному народу… 3)… 4)… что наша эгоистическая и трусливая политика является поддержкой свободоубийственных стремлений; 5) что народы подняли священное знамя восстания, лишь идя по нашим следам, и имеют право обвинить нас, если они побеждены… По этим мотивам клуб единодушно требует от Национального собрания немедленно декретировать: а) что интересы Польши будут слиты воедино с интересами Франции, б) что восстановление польской национальности должно быть достигнуто либо мирным путем, либо с оружьем в руках, с) что дивизия нашей доблестной армии будет держаться наготове, чтобы выступить немедленно после отклонения ультиматума Франции. И это будет справедливо, и бог благословит успехи нашего оружья.

Второе заявление: Принимая во внимание: 1) что народ Руана пал жертвой подлой западни; 2) что роялистская реакция все подготовила заранее, чтобы утолить свою давнюю злобу; 3)… 4)… 5) что магистратура нашего режима была, по-видимому, главной пружиной этого злодеяния; 6) что военные начальники помогали этой ужасной резне…, по этим причинам клуб постановляет, что его президентом будет подана петиция в Национальное собрание с тем, чтобы добиться: а) чтобы узники, схваченные в эти траурные дни, были немедленно отпущены на волю; б) чтобы в Париже началось следствие против виновников и подстрекателей этих погромов; с) чтобы военные начальники, которые были соучастниками, были немедленно разжалованы, а об их поведении сообщено военному совету; д) чтобы вся руанская магистратура была смещена и заменена республиканской магистратурой; е) чтобы старый Франк-Корре был арестован по обвинению в заговоре против свободы; ф) чтобы главный прокур??… был взят под стражу по обвинению в том же преступлении; г) чтобы с города Руана было взыскано возмещение в пользу жертв и родственников этого свободоубийственного покушения. Это будет правосудием и послужит уроком тому, кому захочется еще раз сделать подобное. Распайль, председатель, Керсози и т. д.» (франц.)..

241

«Братья, нас убивают! Братья, поляков истребляют!» (франц.).

242

«На вопрос относительно того, страдает ли народ и до какой степени он страдает, я заявляю, что вопрос мне мало что дал бы. Нищету трудящихся я знаю, ибо я тоже рабочий и из тех рабочих, которые никогда не претендовали на честь быть журналистами или государственными людьми, принятыми буржуазией. Я признаю со всей смиренностью, что никогда ничего не держал в руках, кроме напильника и молотка… и ружья, всякий раз, когда свобода мне казалась в опасности» (франц.).

243

«Так как обещания, данные на баррикадах, остались невыполненными и так как Национальное собрание в заседании от 10 мая отказалось учредить министерство труда, то рабочие делегаты Люксембургской комиссии решили единогласно не идти на празднество Согласия. Легард{353}, президент, и т. д.» (франц.).

244

«На 14 мая декретом был назначен праздник; политические заключенные приглашены на этот праздник; но ввиду того, что народ умирает с голоду, ввиду того, что раны наших братьев из Руана еще кровоточат, ввиду того, что присутствие политических заключенных на празднике 14 мая могло быть расценено как одобрение всего, что совершилось с 24 февраля в политической и социальной области, чрезвычайное собрание политических заключенных считает, что республиканцы не могут предаваться радости, когда они в душе носят траур, и поэтому решает единогласно воздержаться от присутствия на празднике 14 мая. Париж, 13 мая 1848 г. Кан, Пелльвиллен, Керсози, Розьер, Юбер, Жоффрэ, Флотт, Бьетт, Дюгропрэ, Раймон, Бусаке» (франц.).

245

Конечно, говорили мы с горечью, но убежденно, время напрасных надежд прошло, день разочарования наступил. Как знать, может быть, скоро пробьет час правосудия?» (франц.).

246

«Я взываю к здравому смыслу парижского народа, который не захочет быть одураченным!» (франц.).

247

«он одурачен, он уже одурачен, обманщик!» (франц.).

248

Рапель (от франц. rappel) – сбор.

249

«Да здравствует Франция и да здравствует Польша!» (франц.).

250

«Я предлагаю насильственный налог в 1 миллион на богатых», «ты ошибаешься. Два часа грабежа». «Я предлагаю, чтобы Национальное собрание объявило, что народ заслужил благодарность родины, а тот, кто прикажет бить сбор, тот должен быть объявлен изменником родины» (франц.).

251

«Я объявляю, от имени французского народа, что Национальное собрание распущено» (франц.).

252

«Вон отсюда, канальи, убирайтесь вон!» (франц.).

253

«К оружью! к оружью!» (франц.).

254

«Позор этим жалким бунтовщикам, которые хотели погрузить страну в траур… В такой момент место Правительства не в совете, а во главе вас, на улице, на самом поле битвы» (франц.).

255

«И мы тоже, мы тоже пойдем на поле битвы» (франц.).

256

«В этот момент наш долг в случае необходимости прибегнуть к строгим репрессиям; те, кто конспирировал, – в тюрьму (очень хорошо! очень хорошо!). Право собраний свято, но клубы, которые заседают с оружьем в руках и которые открыто говорят в этой Ассамблее о нападении на настоящих хозяев страны, эти клубы будуг распущены (браво!). Мы хотим Республику честную, твердую и умеренную. (Аплодисменты)» (франц.).

257

медеятора (от франц. médiateur) – посредника.

258

«Я сделал порядок с помощью беспорядка».

259

«Мы просим вас разрешить нам действовать и дать нам время, необходимое для действия. Мы успокоимся только тогда, когда удовлетворим потребность в порядке, которую испытывает все население, и когда мы сумеем гарантировать необходимую безопасность для обеспечения труда (долгое браво). Самая большая финансовая мера, которую мы можем принять, это обеспечить труд путем гарантии и порядка. Вы можете рассчитывать на наши старания, как мы рассчитываем на ваше доверие. (Аплодисменты)» (франц.).

260

Поправку (франц.).

261

«власти центральной, единой, способной сопротивляться мятежникам изнутри и врагам извне» (франц.).

262

«Без исключительных угроз, без исключительных законов мы уничтожим их гнусные надежды; не будет иной реакции, кроме твердости во всех областях власти: исполнительная власть, проводимая с твердостью и единством, не будет мириться ни с каким беспорядком» (франц.).

263

Волей-неволей (франц.).

264

«1) комитет труда, 2) юстиции и законодательства, 3) религии, 4) иностранных дел, 5) народного образования, 6) внутренних дел и искусства, 7) управления департаментами и коммунальным хозяйством, 8) торговли и промышленности, 9) земледелия и поземельного кредита, 10) по морским делам, 11) военный, 12) по Алжиру, 13) финансовый, 14) публичных работ, 15) гражданского и уголовного законодательства» (франц.).

265

Исполнительную комиссию (франц.).

266

Облигации казначейства и сберегательных касс (франц.).

267

«Мы не хотели употреблять слишком сильные выражения, но это узурпация» (франц.).

268

«Национальные мастерские, – сказал он, – стали настоящей язвой…. мастерские поглощают 240 000 фр. в день, 66 миллионов в год… сумму, равную, с разницей в один миллион, той, которую при других обстоятельствах монархия отдала в 1845 году на дело постройки железных дорог. Хотите знать, что получают взамен таких огромных жертв? Вот три месяца, как работают на Марсовом поле, вы видели, в какую огромную клоаку его превратили?» (франц.).

269

«Заговорщики думают, что им только нагнуться, чтобы найти себе сообщников (волнение). От безделья до беспорядка всего один шаг. Кабаре скоро могут заменить, домашние привычки, и рабочие окажутся на положении пролетариата, а потом превратятся в преторианские банды, живущие на иждивении Республики… (очень хорошо!) Пора распустить Национальные мастерские… Вы хотите, чтобы порядку продолжала угрожать гибель, как нашим финансам и промышленности; вы не позволите, чтобы рабочие столицы превратились в лаззарони» (франц.).

270

«Предложение, которое гражданин Фоше сейчас развернул с присущей ему авторитетностью, которую тут никто не оспаривает, уж несколько дней занимает комитет работ. Итак, я прошу, чтобы оно было ему отослано» (франц.).

271

«Человечество, скажем об этом не откладывая, сегодня имеет те же права, что и в день пришествия Республики. Интересы рабочего священны для Национальной Ассамблеи, как и для Исполнительной комиссии, и будущее станет только развивать дальше идеи о братстве, самоотверженности, которые нам свойственны. Но чтобы дойти до конца этого пути, мы не можем разрешить себе с первых же шагов делать ошибки» (франц.).

272

Издержки государства по счету комитета возвышаются только на эту grève permanente et organisée, как сказал Фаллу – до 170 000 фр. в день, 45 миллионов в год.

273

«Считая, что труд национальных мастерских департамента Сены стал непродуктивным, что его сохранение в современных условиях противоречило бы хорошему управлению народным достоянием при восстановлении порядка и возобновлении коммерческих и промышленных операций; что он был бы скрытой милостыней и что большинство рабочих, записанных в национальные мастерские, сами требуют себе возможности свободно зарабатывать на жизнь и отказываются брать из народного достояния деньги, которые принадлежат исключительно сиротам, инвалидам и старикам, декретирует:» (франц.).

274

«Это речь, конечно, предпринимателя, он-то никогда не испытывал страдания рабочего. Я не отрицаю, что их не было (рабочих, отказывающихся от работы), но это не причина, чтобы дискредитировать, осуждать всю массу рабочих» (франц.).

275

«Есть зачинщики, которые спекулируют на беспорядках и на волнении (очень хорошо!). Имеется правительство, поставленное между порядком и мятежом, которое говорит сторонникам порядка: рассчитывайте на меня, и которое одновременно говорит мятежникам: доверяйте мне, я за вас (бурные аплодисменты). В этой Ассамблее существуют прекрасные намерения, но опасная склонность не вмешиваться или, скорее, ждать, чтобы все само собой устроилось. Однако с этим надо покончить, этой ситуацию надо положить конец (да, да!). Большое число мануфактурщиков уже не знает, куда ум приложить. Съев свой последний обол и даже тот обол, который им доверили, они чувствуют себя в опасности, их обеспеченность под угрозой – таково положение, которое вы им создали. Дальше так не может продолжаться»{354}(франц.).

276

«10 фр. посыльному» (франц.).

277

«Чтобы заставить их работать и, работая, зарабатывать то жалование, которое они получают теперь, не работая» (франц.).

278

«Лучше было бы, г. Дюпен, сказать вооруженной буржуазии: расстреливайте эту каналью! Она требует организации труда! Она, победоносная, 25 февраля протянула нам руку, не требуя отчета о прошлом! Это было бы логичнее и честнее…

Гордая змея жалит хозяина в ногу и уползает в траву.

… Вы требуете децентрализации национальных мастерских, чтобы сохранить государственные гроши. Нет, синьор, Дюпен, нет! – для того, чтобы удалить из Парижа и его окрестностей настоящую и сильную опору Республики – вечно преследующий вас кошмар! Ах! Мы не забываем те деньги, которые нам дают! Но наши отцы и мы, мы убивали, чтобы создать казну, способную ежегодно ссужать нам 30 000 франков, а в день по 25 франков комиссионных за ваши словесные потоки. Когда мы опаздываем на работу, нам платят только половину. Подражайте нам, великий экономист и моралист, получайте только в размере вашей способности и вашего труда. Это будет справедливее, и народная, каша казна будет целее. Вы, кто нас оскорбляет, организуйте труд так, чтобы человек больше не эксплоатировал человека… Если каждый из нас возвратится к своему инструменту, ему не придется больше просить милостыни, как говорят, с заступом в руке. Знайте, знайте же, г. Дюпен, что если бы максима: только тот, кто работает, имеет право жить, – выполнялась – многие служащие оказались бы в отчаянном положении. (Следуют подписи делегатов)» (франц.).

279

«Принимая во внимание, что уже теперь существуют серьезные подозрения в том, что названный Луи Блан был участником вторжения и действий против Национальной Ассамблеи, принимая во внимание, что после его двух речей мятежники с триумфом пронесли его по зале Национальной Ассамблеи, принимая во внимание, что Луи Блан, выступая во время мятежа, сказал: „Я поздравляю вас с тем, что вы вновь завоевали право предъявлять петиции в Палату, отныне его у вас не смогут оспорить"… принимая во внимание… что из совокупности данных начатого расследования явствует, что есть основания считать Луи Блана намеренным соучастником вторжения в Национальное собрание и действий против него… Мы просим разрешить преследование против гражданина Луи Блана, представителя народа, и, если это понадобится, применить к нему статьи из судебного и уголовного кодекса. Составлено в судебной палате 31 мая 1848 г. Порталис, Ландрен» (франц.).

280

«Выступать против Ассамблеи, быть членом которой я считаю за честь, это было бы величайшим преступлением перед Францией, отречением от собственных убеждений, от собственной жизни. Нет! Тысячу раз нет! Пусть тот, кто хочет сказать противное, встанет, и я скажу ему, что он лжет» (франц.).

281

«Я обратился к президенту и сказал ему: считаете ли вы, что я должен пойти навстречу толпе? Если вы так считаете, то я к услугам Ассамблеи. Я не отделяю себя от вас. „Как президент, – сказал он, – мне нечего сказать вам, но как гражданин я прошу вас идти навстречу толпе"» (франц.).

282

«Смертная казнь не будет восстановлена той или иной фракцией, но она мо; кет быть восстановлена силой обстоятельств…» (франц.).

283

«Если вы хотите, чтобы право петиций было освящено, уважайте вашу собственную суверенность, вот, что я сказал» (франц.).

284

«Я утверждаю, что гражданин Луи Блан 15 мая ходил к Ратуше, я так думал потому, что слышал, как на площади кричали: „Да здравствует Барбес! Да здравствует Луи Блан!" Один гражданин даже говорил у меня в кабинете, что он помог гражданину Луи Блану бежать»…Луи Блан: «Кто этот гражданин?» – Мараст (продолжает): «Но я потом расспросил кое-кого и из сведений, которые получил, вынес убеждение,'что Луи Блан в день 15 мая не ходил к Ратуше» (франц.).

285

1) Коссидьер, 2) Моро, 3) Гадебо, 4) Шангарнье, 5) Тьер, 6) Пьер Леру, 7) Виктор Гюго, 8) Луи Наполеон, 9) Лагранж, 10) Бойссель, 11) Прудон.

286

Принято (франц.).

287

«Я должен сказать, что объявляю врагом всякого, кто осмелится поднять кощунственную руку на народные свободы (гром аплодисментов). Насколько достоин уважения и чести гражданин, верный своей стране, уважающий ее законы, настолько вызовут ненависть, отвращение и презрение те несчастные, которые решились бы спекулировать на страданиях своей родины. (Аплодисменты усиливаются. Все встают и многократно кричат: „Да здравствует Республика!"» (франц.).

288

Парижские гамены (франц.).

289

Пароля (франц.).

290

Тьера.

291

сомации (от фраки, sommation) – предупреждения.

292

Государственный переворот (франц.).

293

Набег (франц.).

294

«Долой Клемент Тома! Да здравствует Наполеон!» (франц.).

295

«Граждане депутаты,… фатальная случайность прервала речь, которую я имел честь говорить Национальному собранию» (франц.).

296

«Выстрелы были сделаны при криках: „Да здравствует император Наполеон!"» (франц.).

297

«Когда конспирация застигнута врасплох, с руками в крови французов, закон должен быть принят единогласно» (франц.).

298

«Меня обвиняют в том, что я конспирировал с Бланки, Барбесом, Собрие. Да, я конспирировал с ними, но конспирировал, как громоотвод конспирирует с тучей, предотвращая вспышку. Я долго противостоял этим людям» (франц.).

299

«Фонарей!» (франц.).

300

«Наша надежда, наша надежда, Луи Наполеон!» (франц.).

301

«Он чертовски зол „Папаша Дюшен"… Он здорово зол» (франц.).

302

«Сборища, которые образуются на улицах, – всего лишь руки конспирации; голова, которая управляет ею и дает распоряжения, находится в клубах. Я говорю, что мы теряем время. (Общий смех)» (франц.).

303

«Я не стремился к чести быть представителем народа, так как знал об оскорбительных подозрениях, предметом которых я был. Еще менее стремлюсь я к власти; если бы народ возложил на меня кандидатские обязанности, я сумел бы их выполнить» (франц.).

304

«Если вы не зачитаете благодарности… избирателям, я вас обвиню изменником родины» (франц.).

305

«Господин президент! Я горжусь тем, что меня выбрали представителем народа в Париже и в трех департаментах. Я желаю порядка и сохранения великой, мудрой Республики. И так как, несмотря на это, мне приходится невольно способствовать беспорядкам, я, не без глубокого сожаления, передаю свою отставку в ваши руки» (франц.).

306

«Если мои сведения точны, то завтра нас ждет битва» (франц.).

307

«Будущее принадлежит трудящимся. Нужно только немного терпения и братства. Было бы ужасно, если бы эта истина оказалась непонятной, и Франция – этот первый корабль наций, пошел бы ко дну, в виду порта, уже возникающего в лучах солнца» (франц.).

308

«Объединим наши усилия, предадим наши раздоры забвению» (франц.).

309

«Пусть люди интеллекта подадут пример, пусть они, не краснея, возьмутся пахать и обрабатывать землю» (франц.).

310

«Это единственный способ вам освободиться от 100 000 лишних ртов, имеющихся в Париже, иначе со всей вашей полицией, с вашими 200 000 войск, я вас уверяю, вы не сможете помешать тому, что в одно прекрасное утро все это лопнет, как чересчур надутый пузырь» (франц.).

311

«У нас в Париже найдется 100 000 людей, которые выйдут на бульвары при малейшем волнении: золото России, золото Англии, да будет вам известно, сеет беспорядки» (франц.).

312

Конскрипции (от франц. conscription) – воинской повинности.

313

Пусть не имеющая себе равной месть
Будет уроком человеческому роду.
Ударим: пусть вчерашние петухи
Будут завтрашними каплунами» (франц.).

314

Умеренная (франц.).

315

Пылкой (франц.).

316

«На одре, к которому его приковала рана, борец, герой Февраля, говорит сыну, которого успокаивает и утишает: „Я должен подчиниться моей судьбе рабочегог смерть близка. Чтобы я мог уйти уверенным, что ты последуешь моему примеру, поклянись мне умереть, как каналья, ибо каналья завоевала свободу”.» (франц.).

317

«Жан, который смеется, Жан, который плачет» (франц.).

318

«Карманьола – не гражданская война, не бунт. Дайте ей прийти как знаку примирения между людьми вчерашнего, которые восхищаются прошлым, и людьми завтрашнего дня, которые не забывают прошлого, но приветствуют будущее!!» (франц.)

319

«Старая карикатура отвратительного прошлого, которое не может больше возвратиться, мертворожденное дитя сатурналий, развращенного воображения, мерзкой эксплоатации доверчивого народа, слишком долго обманываемого, жалкий выродок, результат меркантильной сделки, сколь долго ты будешь испытывать терпение суверенного народа?..» (франц.).

320

«Грубиян, варвар бешеный, улица была его стихией, он любил валяться в кровавой грязи; у него была прозорливость собаки, голод волка, он был ищейкой, которая с воем вела за собою всю свору» (франц.).

321

«Старый негодяй» (франц.).

322

«Если мать Дюшен чертовски разгневана, то это оттого, что видит, что ты не столь же гневен» (франц.).

323

«Говорят, старый повеса, что ты дал себя соблазнить прекрасным глазам некой высокой особы, называющей себя Республиканкой. Если это так, то знай, что мать Дюшен способна вырвать красивые глаза твоей политической куклы. Если бы еще тебя прельщала девушка из народа, тебе бы это простили, старый нечестивец, но золотые языки намалеванных мещанок, от которых несет человеческим мясом. Фи! Мерзкое чудовище! Уж не забыл ли ты, что пот бедняка смачивал эти губы, которые ты целуешь? Брось принцессу в корзинку для мусора, иначе мать Дюшен расторгнет узы с теми, которые хотят дать нам законы, предназначенные для них» (франц.).

324

«Собственность это кража» (франц.).

325

право трудящихся на сохранность продуктов их труда (франц.).

326

«От имени французского народа: Статья 1 – Больше ничего нет. Статья 2 – Комиссия исполнительной власти объявит закон, чтобы обеспечить исполнение данной статьи» (франц.).

327

«Я возвращаюсь к революционной карьере, которую оставил еще молодым, созревшим за 60 лет размышлений об открытиях человеческого гения» (франц.).

328

«Опрометчивые говорят о восстановлении судов превотальных для скорейшей расправы над патриотами в Венсане. Суверенный народ! Из сострадания к бунтарям ты этого не допустишь! Это было бы возвращением революционного трибунала, против которого восстает весь дух революции 1848 г.» М. Р. (франц.).

329

«Буржуазия! Раз уже тебя надо называть по имени, если твои уста поносят веру в гений, если вдруг, обретя смелость трусливого, ты собираешься остановить Республику в ее порыве к великим делам – я тут, чтобы возвратить тебя в твое болото. Я почитатель прекрасного, великого и справедливого. Я художник. Я – Камиль Демулен. (№ 1)» (франц.).

330

«Я не был рожден для войны» (франц.).

331

«Помни, что ты единственный господин и что твои представители – твои приказчики» (франц.).

332

«Пусть погибнут колонии скорее, чем принципы» (франц.).

333

«Пусть погибнут колонии, следующие принципам» (франц.).

334

«Хлеб или свинец» (франц.).

335

«Разве вы рабы этого человека?» (франц.).

Комментарии

1

…вся масса откинулась назад… – Речь идет о расстреле мирной демонстрации на бульваре Капуцинов в 10 часов вечера 23 февраля 1848 г., что и послужило сигналом к революционному выступлению парижского народа.

2

В ночь все улицы покрылись баррикадами… – См. у Марка Коссидьера «Канун революции»: «Весь этот вечер, вся ночь с 23 на 24 февраля имели зловещий вид. Подготовка восстания проводилась с необычайной энергией, молча, без всякого вмешательства военной силы. Париж превратился в сплошной двор для построения баррикад с Гентского бульвара до площади Бастилии, от ворот Сент-Дени до Сены» («Революция 1848 г. во Франции в воспоминаниях участников и современников». М., 1934, с. 74).

3

Никто не хотел более этих династических имен… – Речь идет о вождях династической оппозиции в период Июльской монархии О. Барро, А. Тьере, М. Моле и др.

4

Национальная гвардия – см. прим. к очерку «Февраль и март в Париже 1848 г.» (I часть), п. 6.

5

…он тайком выезжает из Тюльери… – После февральского переворота король Луи Филипп (правил в 1830–1848 гг.) бежал с семьей из Парижа сначала в Нормандию, а затем в Англию.

6

ворвавшийся народ согнал Созе с председательского кресла… – Речь идет о появлении баррикадных бойцов 24 февраля 1848 г. в зале палаты депутатов, председателем которой был Созе Жан Пьер (1800–1876), французский адвокат и консервативный политический деятель, орлеанист; в последние годы правления Луи Филиппа председатель палаты депутатов.

7

повлекли их в Ратушу… – Ратуша Парижа – традиционное место провозглашения всех революционных правительств Франции.

8

какой-то Шевалье, посторонний человек, ворвался на кафедру… – Выступление в палате депутатов 24 февраля 1848 г. бывшего редактора французского научного журнала «Bibliotheque historique» Шевалье Гильома Августа (1809–1868), французского политического деятеля, не являвшегося депутатом палаты.

9

народ вырезывал и расстреливал стражу… – Речь идет о сражении у Шато д'О, гауптвахты, прикрывавшей дворец Тюильри.

10

Garde municipale – муниципальная гвардия (см. прим. к I части очерка «Февраль и март в Париже 1848 г.», п. 12).

11

где Наполеон, Карл X и Лудвиг Филипп праздновали разнородные свои величия. – Дворец Тюильри был местом официальной резиденции Наполеона 1, Карла X и Луи Филиппа.

12

Июльская колонна – см. прим. ко II части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 47.

13

…обесчещенным более 3 раз в продолжение полустолетия… – Имеется в виду изгнание Людовика XVI в 1792 г., Наполеона I в 1814 г. и Карла X в 1830 г. из дворца Тюильри.

14

за отстранение красного знамени. – Речь идет о выборе государственного знамени Французской республики в первые дни февральской революции 1848 г. Рабочие Парижа требовали объявить государственным знаменем – красное знамя, поднятое впервые в рабочих предместиях Парижа во время Июльского восстания 1832 г.; представители буржуазии, республиканцы настаивали на трехцветном (сине-бело-красном) знамени, принятом в период Великой французской революции.

15

«La Patrie» – «Родина», французская ежедневная политическая газета коммерсантов, выходившая в Париже с 1841 по 1866 г.; в период Июльской монархии и революции 1848 г. – орган монархистов, редактор Ж. Ф. Пажес из Арьежа.

16

Ротшильд Джеймс (1792–1863) – французский финансист, глава банкирского дома.

17

легитимисты, торжественно отказывающиеся от своего идеала герцога Бордосского… – Французская монархическая партия в период Июльской монархии, поддерживавшая притязания на престол представителя старшей ветви Бурбонов герцога Бордоского, графа Шамбора, Генриха Карла Фердинанда (1820–1883).

18

«Попюлер» – «La Populaire» – «Народная газета», пропагандировавшая идеи утопического коммунизма, выходила в Париже с 1833 по 1835 и с 1841 по 1850 г., под редакцией Э. Кабе.

19

…в нем некогда судившемуся… – Французский революционер Арман Барбес принимал участие в тайном революционном обществе «Времена года» и был одним из вождей антиправительственного заговора 12 мая 1839 г.; после неудачной попытки восстания Барбес был арестован, судим и приговорен к смертной казни, но по ходатайству В. Гюго казнь была заменена пожизненным заключением, от которого Барбеса освободил восставший парижский народ в феврале 1848 г.

20

удерживает вместе с тем журнальный залог… – Денежный залог, вносимый редакторами французских журналов и других периодических изданий согласно закону о печати 1835 г.

21

…чтоб перемена не произошла только номинально… – Ср. у К. Маркса: «Буржуазные республиканцы «National» забавлялись тем, что меняли монархические имена и костюмы на старореспубликанские. Для них республика была лишь новым бальным нарядом для старого буржуазного общества» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. т. 7, с. 18–19).

22

…игранную некогда знаменитым его одноименником. – Имеется в виду газ. «Ami du peuple par Marat» – «Друг народа», издаваемая Маратом в 1789–1793 гг.

23

Кабетовский – клуб «Comite fraternite centrale» («Центральное общество братства»), организован Э. Кабе в марте 1848 г.; клуб проводил свои заседания в публичном зале Сент-Оноре, объединял около 8000 сторонников мирного утопического коммунизма.

24

«Commission des defenseurs de la Republique» – «Комиссия по защите принципов Республики», см. прим. ко II части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 27.

25

Бастид Жюль (1800–1879) – французский политический деятель и публицист, один из редакторов буржуазно-республиканской газ. «Натиональ» при Луи Филиппе; министр иностранных дел в период революции 1848 г. (май – декабрь).

26

Сентябрьские законы – см. прим. к девятому «Парижскому письму», п. 16.

27

Бартоломеевская ночь – избиение католиками протестантов в Париже в ночь на 24 августа 1570 г., под праздник св. Варфоломея.

28

Правило это распространяется на Алжирию… – На основании нового избирательного закона Алжир посылал четырех депутатов в Национальное собрание и они могли принимать участие в обсуждении вопросов, касающихся непосредственно Алжира.

29

центральный для Парижа… – Центральный комитет по общим выборам, во главе которого стоял помощник парижского мэра, французский политический деятель, умеренный буржуазный республиканец Рекюр Андре Бахиабе Атанас (1796–1873).

30

«Club republicain pour la liberte des elections» – «Республиканский клуб в защиту свободных выборов», см. прим. ко II части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 32.

31

«des prevoyants» – «Клуб предусмотрительных», основан в марте 1848 г. в Париже, объединял представителей промышленной буржуазии, носил реакционный характер.

32

«Comite preparatoire pour l'Assemblee Nationale» – «Комитет подготовки Национального собрания», реакционный клуб, основан в марте 1848 г. в Париже при газете «l'Assemblee National».

33

«de la Garde Nationale» – «Клуб национальной гвардии», основан в марте 1848 г., объединял умеренных буржуазных республиканцев, представителей династической оппозиции, имел свой печатный орган «Le Ordre».

34

консервативную партию весьма сильную. – Ср. у К. Маркса: «Одним словом, революция шла вперед и прокладывала себе дорогу не своими непосредственными трагикомическими завоеваниями, а, напротив, тем, что она порождала сплоченную и крепкую контрреволюцию, порождала врага…» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 7, с. 7).

35

«Societe centrale republicaine», salle Conservatoire de Musique – «Центральное республиканское общество», зал Музыкальной консерватории; клуб основан в Париже в марте 1848 г., объединял мелкобуржуазных демократов, социалистов, коммунистов-утопистов; во главе клуба стоял О. Бланки.

36

…старым проконсулам 93 года. – См. прим. ко II части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 34.

37

Префект, подпрефект – начальник полиции в Париже и его заместитель.

38

…суспендировать лиц пожизненной магистратуры. – Имеется в виду закон, по которому судьи не выбирались, а назначались исполнительной властью и после пятилетней службы должность их сохранялась за ними пожизненно.

39

перешла сама собой на улицу… – Ср. у К. Маркса: «Государственный и частный кредит, это – экономический термометр, показывающий интенсивность революции. В той самой мере, в какой падает кредит, повышается накал революции и растет ее творческая сила» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 7, с. 20).

40

«de l'Emancipation des peuples» — «Клуб освобожденного народа», основан в марте 1848 г. в Париже, объединял мелкобуржуазных демократов, продолжал традиции клубов Великой французской революции.

41

«Немецкое демократическое общество» – см. прим. ко II части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 39.

42

хартист Джонс… – Речь идет о народной хартии, содержащей требования английских чартистов; хартия впервые была опубликована в 1838 г. в качестве законопроекта, предназначенного для внесения в Парламент, в 1847 и 1848 гг. чартисты развернули массовую кампанию за принятие хартии, отклоненной английским Парламентом в 1839 и 1842 гг. См. также прим. ко II части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 41.

43

Бакунин Михаил Александрович (1814–1876) – русский революционер, публицист, друг В. Г. Белинского и антагонист К. Маркса; участник революции 1848–49 гг. в Германии; впоследствии один из идеологов анархизма; на Гаагском конгрессе исключен из I Интернационала за раскольническую деятельность. В начале революции 1848 г. Бакунин приехал в Париж и жил в казармах монтаньяров префекта парижской полиции М. Коссидьера, затем был выслан из Парижа.

44

…18 брюмера деспотизма. – См.: п. 46 прим. ко II части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года».

45

Гудшо в малое время своего правления финансовыми делами сделал однакож весьма важную ошибку… – Ср. у К. Маркса: «Чтобы устранить даже подозрение, будто республика не хочет или не может выполнить обязательства, полученные ею в наследство от монархии, чтобы вселить доверие к буржуазной честности и платежеспособности республики, временное правительство прибегло к столь же недостойному, сколь и ребяческому бахвальству. Еще до законного срока оно уплатило государственным кредиторам по 5-, 4 1/2 и 4-процентным бумагам. К капиталистам сразу вернулись весь их буржуазный апломб и самоуверенность, когда они увидели, с какой боязливой поспешностью стараются купить их доверие» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 7, с. 20).

46

Commission pour les travailleurs – «Комиссия для рабочих», была создана декретом Временного правительства от 27 февраля 1848 г. Основной задачей комиссии была выработка проекта социальных реформ, проведение которых, по мнению авторов проекта Л. Блана и Ф. Видаля, должно было способствовать преобразованию промышленности и сельского хозяйства в социалистическом духе.

Комиссия осуществила также ряд практических мероприятий: был издан декрет о сокращении рабочего дня в Париже и провинциях; на основе решения комиссии, был осуществлен ряд частных соглашений между предпринимателями и рабочими об увеличении рабочим заработной платы в отдельных видах промышленности, а также произведена организация рабочих промышленных ассоциаций в Париже при содействии и материальной поддержке Временного правительства.

47

«Organisation du travail» – «Организация труда», первое издание вышло в Париже в 1840 г. В этой монографии в качестве пути к социализму Л. Блан рекомендует организацию промышленных ассоциаций, в которых рабочие будут получать не только плату за свой труд, но и часть прибыли, благодаря чему, по мнению автора, уравняются права рабочих и хозяев. Эти ассоциации, по мысли автора, должны были вытеснить капиталистические предприятия.

48

…либеральной школой политической экономии.. – В 1840-х годах во Франции идея промышленных ассоциаций была очень популярна среди экономистов различных направлений: ее проповедовали умеренные буржуазные республиканцы Марраст и Гарнье-Пажес, с ней-, выступали представители христианского социализма (Бюше), утопического социализма (П. Леру), ее признавали последователи классической политэкономии.

49

Смит Адам (1723–1790) – английский экономист, один из крупнейших представителей классической буржуазной политической экономии.

50

…эти законы признавала она порождением совокупной жизни лиц… – Ср. у К. Маркса: «Излишне добавлять к этому, что люди не свободны в выборе своих производительных сил, которые образуют основу всей их истории, потому что всякая производительная сила есть приобретенная сила, продукт предшествующей деятельности» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 27, с. 402; из письма Маркса к Анненкову от 28 декабря 1846 г.).

51

…они с трибуны обещали изменение основных законов работы. – Имеется в виду заседание министров Временного правительства с 24 на 25 февраля 1848 г. во главе с Ламартином, на котором был подготовлен декрет, официально признающий социальный характер февральской революции и гласивший, что правительство обязуется обеспечить работу всем гражданам; декрет признавал также, что рабочие должны «объединиться, дабы иметь возможность пользоваться выгодой от своего труда».

52

ateliers nationaux – см. прим. ко II части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 13.

53

Декрет был издан тотчас же. – Речь идет о декрете от 2 марта 1848 г.; однако декрет натолкнулся на резкое сопротивление предпринимателей и фактически не был проведен в жизнь.

54

…как нельзя более приходятся старые слова… – «Да здравствуют принципы и пусть погибнут колонии» – перифраз известного латинского выражения: «Pereat mundes et fiat justifia», т. е. «Пусть погибнет мир, но совершится правосудие» – девиз императора «Священной Римской империи» Германского народа Фердинанда I (правил в 1555–1564 гг.).

55

…для обсуждения своих проектов… – Судя по официальным отчетам о работе Люксембургской комиссии в «Мониторе», для участия в ее работе были приглашены: Воловский, Жан Рейно, Коссидьер, Туссенель, Видаль, Пеккер, Пьер Леру, Дюпон, д п'Эр Анфантен, Олен Родриг, Ла Плэ, Карбон, Эмиль Жирарден, Дюверье и др.; Анфантен, Пьер Леру, Э. Жирарден и Олен Родриг по разным причинам в работе комиссии не участвовали. Что касается Прудона, то он сам предложил свое сотрудничество Л. Блану, однако Л. Блан, по словам самого Прудона, отказал ему в этом.

56

5 марта в подобном заседании… С марта на заседаниях Люксембургской комиссии начинается обсуждение проекта социальных реформ, авторами которого были Л. Блан и Ф. Видаль. На заседании 5 марта обсуждался проект устройства рабочих жилищ (опубликован в «Le Moniteur universel» 13 марта); 20 марта на заседании комиссии обсуждался проект организации труда в промышленности (опубликован там же 24 марта); 2-я часть проекта была опубликована в «Le Moniteur universel» 27 апреля и 6 мая, в ней излагались принципы организации труда в торговле и земледелии.

57

Дюссар Ипполит (1798 —?) – французский экономист, участник февральской революции, буржуазный республиканец.

58

воодушевлены истинным желанием примирения… – Ср. у К. Маркса: «Рабочие сделали февральскую революцию совместно с буржуазией; теперь они старались отстоять свои интересы рядом с буржуазией…» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 7, с. 16).

59

…к необычайному частному заседанию комиссии… – Речь идет о двух типах заседаний Люксембургской комиссии: 1) частных, закрытых заседаниях, в которых принимали участие 20 делегатов, по 16 от рабочих и промышленников, избранных по жребию; 2) открытых заседаниях, куда, помимо делегатов, допускались представители прессы.

60

Пеккер Константен (1801–1887) – французский экономист, социалист-утопист.

61

Воловский Луи (1810–1876) – французский экономист, представитель вульгарной экономической школы; поляк по происхождению, сторонник польского освободительного движения.

62

старый принцип 89 года – свобода отдельного лица… – Речь идет о принципе Великой французской революции, записанном в «Декларации прав человека и гражданина», принятой в августе 1789 г. и провозгласившей целью общества сохранение прав личности: свободы, собственности, безопасности, сопротивления угнетению.

63

Lе Play – Ле-Плэ Фредерик (1806–1882) – французский социалист-утопист, ученый-социолог, металлург; много путешествовал по Европе для сбора сведений о жизни рабочих, восемь раз был в России; автор кн. «Les ouvriers europeens».

64

«Solution du probleme social» – «Revue sociale, ou Solution pacifique du probleme de proletariat» – «Социальное обозрение, или Мирное разрешение проблем пролетариата», французский ежемесячный журнал социалистического направления, выходил в Париже с 1845 по 1848 г., первоначально под редакцией П. Леру, в 1848 г. под редакцией Ж. П. Прудона.

65

Vallu – Баллу, французский рабочий-социалист, сотрудник газеты «Le Droit social» («Социальное право»).

66

Дерони Исидор Лаурен (1797–1885) – французский промышленник.

67

Кюль Шарль (1804–1880) – французский промышленник.

68

Родриг Оленд (1794–1856) – французский финансист, публицист, один из руководителей сен-симонистской школы во Франции, организатор промышленных ассоциаций.

69

спешиваются, словом, как все… – Ср. у К. Маркса: «Все роялисты превратились тогда в республиканцев, все парижские миллионеры – в рабочих» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 7, с. 18).

70

…об основании более 80 клубов в Париже. – Имеется в виду широкое распространение клубной деятельности в Париже в период революции 1848 г. Временное правительство покровительствовало образованию клубов, полагая, что сама их многочисленность и разнообразие делают совместные действия их невозможными. Мэр Парижа предоставлял для клубов специальные помещения. См. у Жоржа Ренара: «Клубы нарождались сотнями на следующий день после 24 февраля. За один первый месяц их создалось в одном Париже и его предместиях 250» (Ренар Ж. Республика 1848 г. СПб., 1907, с. 27).

71

«Institution oratoire» – см, прим. к III части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 3.

72

Монтионовская премия. – см. прим. к III части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 4.

73

Кучера сделали даже маленькое возмущение… – См. у Луи Блана: «Но едва комми были поставлены на свое место, как во всем Париже прекратилось движение карет. Сперва остановились омнибусы и линейки, за ними последовали фиакры, кабриолеты и всякие другие средства передвижения. Снова вопрос заработной платы!» (Блан Л. Люксембургская комиссия. В кн.: Французская революция 1848 г. в воспоминаниях участников и современников. М., 1934, с. 268).

74

Бюшед, Бюше (Buched) Квентин – французский адвокат, публицист и политический деятель, умеренный буржуазный республиканец.

75

Кстати о деревьях свободы. – Имеются в виду посадки на улицах Парижа дубов и тополей сразу же после февральской революции. Эта традиция восходит к Великой французской революции. Деревья свободы, посаженные в феврале, оставались на улицах до конца 1850 г., когда префект полиции приказал их вырубить.

76

Людовик XVIII – французский король в 1814–1824 гг.

77

Bobeuf, Бабеф Гракх (настоящее имя Франсуа Ноэль) (1760–1797) – французский революционер периода Великой французской революции.

78

«Центральный клуб» – «Клуб клубов», основан в марте 1848 г. в Париже; объединял мелкобуржуазных демократов, социалистов и коммунистов-утопистов; Анненков ошибочно отождествляет его с «Клубом революции» Барбеса.

79

Каэнь Луи Жозеф Антони (1796 —?) – французский фабрикант, литератор, коммунист-утопист, соратник К. Дезольма.

80

«Communa de Paris» — «Парижская коммуна», см. прим. к II части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 2.

81

«Societe central democratique» – «Центральное демократическое общество», основано в марте 1848 г. в Париже, по своему направлению занимало среднее положение между партией «Натиональ», объединявшей умеренных буржуазных республиканцев, и партией «Реформы», объединявшей мелкобуржуазных демократов.

82

Дежан Наполеон Эжен – французский государственный служащий и политический деятель, орлеанист.

83

«Comite central des elections» – «Центральный выборный комитет», основан в Париже в марте 1848 г., объединял буржуазных республиканцев, умеренных буржуазных республиканцев и рабочих-социалистов, сторонников «Le National».

84

Бергень Пьер Антуан (1790–1868) – французский политический деятель, легитимист, депутат Национального собрания в 1848 г.

85

…о страшном дне 18 марта в Берлине… – Речь идет о революционных выступлениях в Берлине, в результате которых прусский король Фридрих Вильгельм IV дал Пруссии буржуазную конституцию.

86

об инсурекции в Вене 17 марта… – Революция в Вене, бегство канцлера Меттерниха, провозглашение буржуазной конституции.

87

объявляет независимость Ломбардии…. – Речь идет о революционных выступлениях миланцев, в результате которых Милан и другие города Италии были освобождены от австрийского ига.

88

Немецкий парламент – см. прим. ко II части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 40.

89

Это время чудес, это время сна, фантома! – Ср. у К. Маркса: «…Волны февральской революции высоко вздымались над континентом, каждая очередная почта приносила все новые революционные вести, то из Италии, то из Германии, то с крайнего юго-востока Европы и поддерживала всеобщее упоение народа, непрерывно принося ему новые доказательства победы…» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 7, с. 25). Однако Маркс отчетливо видел, что всеобщий энтузиазм, охвативший Париж, лишь отвлекал народ от насущных задач революции, Анненков же сам находился в плену этого энтузиазма.

90

Слухи о нашествии Гервега… – См. прим. ко II части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 43.

91

мысль о Республике, приведенной извне… – Речь идет об активном противодействии немецких публицистов, а также Маркса и Энгельса попыткам мелкобуржуазных немецких демократов во главе с Г. Гервегом и Г. Борнштедтом собрать силы для вооруженного вторжения в Германию с целью совершения в ней революции. Маркс, приехав в Париж в начале марта 1848 г., организует клуб Немецких рабочих с целью противодействия Немецкому демократическому обществу. В отличие от Немецкого демократического общества, клуб Немецких рабочих, проводил политику Союза коммунистов, готовил к отправке в Германию небольших групп немецких рабочих из Парижа, членов Союза коммунистов; эти группы снабжались необходимыми средствами и практической программой действия. С этой целью Маркс и присоединившийся к нему 21 марта Энгельс разработали «Требования коммунистической партии в Германии», представлявшие собой конкретизацию программных положений «Коммунистического манифеста» (см. воспоминания Себастьяна Зейлера в кн.: Союз коммунистов – предтечи I Интернационала. М., 1964, с. 184).

92

подымать там коммунистов… – Имеются в виду конкретные планы Маркса и Энгельса об объединении усилий коммунистического движения в Германии с движением чартистов в Англии, которое могло быть осуществлено через издание газеты. Об этом намерении, видимо, Маркс и говорил Анненкову, с которым он встречался в период марта – апреля 1848 г. Однако обстоятельной беседы с Марксом у Анненкова к моменту написания заготовок для четвертой главы, возможно, еще не было, иначе трудно объяснить неосведомленность Анненкова о местопребывании Энгельса, который вплоть до 21 марта находился в Брюсселе, а не в Кёльне, куда они направились вместе с Марксом в начале апреля 1848 г.

93

и на эту минуту, разумеется, Гервега. – Оценка Маркса дается Анненковым явно под влиянием Гервега и Бакунина, с которыми он был близок в марте и начале апреля 1848 г. и которые резко осуждали Маркса и Энгельса. Однако авантюристические действия самого Гервега оцениваются Анненковым в этой и следующей главах под определенным влиянием Маркса.

94

Надар – псевдоним Феликса Турнишона, французского писателя и карикатуриста, сотрудника сатирических журналов 1830–1840-х годов.

95

…в самых позорных положениях… – В период революции 1848 г. в Париже появилось множество карикатур на деятелей Июльской монархии и больше всех на короля Луи Филиппа, принадлежавших известным французским художникам Домье, Гаварни, Доре; из них особой популярностью пользовались рисунки, на которых Луи Филипп изображался в виде груши – символа глупости во Франции.

96

перемещением театров на улицу. – Речь идет об организации в Париже в период революции 1848 г., по личному распоряжению Ледрю-Роллена, театрализованных представлений на открытой сцене; в организации этих народных театров большое участие принимала Жорж Занд.

97

«Les filles de la liberte» – в Gymnase, «Les barricades de 1848» — «Дочери свободы» Л. Ф. Клервиля и Ж. Кордье в Жимназ; «Баррикады 1848 г.» Бризбара и Сент-Ива – театрализованные представления, в основе которых лежали пьесы 1830-х годов, запрещенные цензурой Дюшателя, министра внутренних дел при Луи Филиппе.

98

«Le poete de famine» – см. прим. к III части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 32.

99

«La tour de Nesle» – «Нельская башня», пьеса А. Дюма, направленная против произвола, жестокости и преступлении королевской власти; премьера спектакля состоялась в 1830 г.

100

«Le camarade de lit» — см. прим. к III части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 33.

101

«L'Auberge des Adrets», «Robert Macaire» – см. прим. к II части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 34.

102

переданный Фредериком Леметром с таким необычайным увлечением, с таким пафосом… – Образ Робер Макера, ловкого мошенника и пройдохи, явился сатирическим символом Июльской монархии; К. Маркс называл короля Луи Филиппа «Робер Макером на троне» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е Изд., т. 7, с. 10).

103

Разрушение клуба Бланки. – Имеется в виду разделение «Comite central Republicain», известного как клуба О. Бланки, на собственно клуб Бланки, который сохранил за собой прежнее название, но перенес свои заседания в. зал Парижской музыкальной консерватории, и «club la Revolution», известный как клуб Барбеса.

104

отстранен от выбора за атеизм… – Для многих деятелей революции 1848 г. характерно слияние социалистических идей с религиозными, что и отметил Анненков со свойственной ему наблюдательностью.

105

Théâtre de la république – указом Ледрю-Роллена Théâtre Français был переименован в Театр Республики, и в нем давались представления для народа.

106

Пьеса Poste в театре de la Gaite «La foi, l'esperance, la charite»… – Имеется в виду пьеса французского драматурга Карла Антони Постла (1793–1864) «Вера, надежда. милосердие», которая в период февральской революции была поставлена в театре Гэте.

107

«Les fevelutions 89, 30, 48» — «Революции 89, 30, 48»; «Les 4 sergents de Rochell» – «Четыре ларошельских сержанта» – имеются в виду театрализованные обозрения, популярные в период революции, чаще всего эти пьесы не имели автора, были импровизацией на определенные темы. Второе из названных обозрений было о французских карбонариях, поднявших восстание в гарнизоне г. Ла-Рошель и казненных в 1823 г. на Гревской площади в Париже.

108

Даллас, Аллас Юний де – французский журналист и политический деятель, мелкобуржуазный демократ.

109

«Пролог» Жорж Занд – нелепость. – Комедия «Король ждет» («Le Proloque, in titule le Roi attend»), написанная Жорж Занд в 1848 г. специально для народного театра Республики. Главный персонаж комедии – великий французский драматург Мольер, его диалоги с великими писателями прошлого составляют содержание пьесы.

110

Пьеса Оже «L'Aventurier» – «Авантюрист», пьеса французского драматурга Виктора Эмиля Ожье (1820–1889), возглавлявшего вместе с Понсаром школу «здравого смысла» во французской драматургии 1840-х годов.

111

Мюссе – прелесть. – Альфред де Мюссе никак не откликнулся на революционные события 1848 г. Анненков имел в виду постановку в Историческом театре А. Дюма в 1848 г. пьесы Мюссе «Подсвечник», написанной в 1835 г. и относящейся к «комедиям-пословицам»; в данной пьесе тема традиционного адюльтера вытеснена правдивым показом буржуазных нравов.

112

Леру Жозеф Андре Виктор (1791–1873) – французский публицист, писатель и политический деятель, социалист.

113

Жорж Занд и ее журнал «La vraie republique», о себе и о работнике. – Жорж Занд принимала самое активное участие в революции 1848 г. Она была фактическим редактором и автором передовых статей в правительственном бюллетене, издавала и редактировала собственную газ. «La Cause du peuple», принимала активное участие в газ. «La vraie Republique», которая издавалась французским журналистом Торе в Париже в апреле – мае 1848 г. и имела демократическое направление. В этой газете Жорж Занд публикует ряд статей: «Перед Ратушей», «Социальный вопрос», «Письма к Ламеннэ», «Религия, догмат и культ во Франции», в которых освещалось положение рабочего класса Франции.

114

просьба о многоженстве… – 29 мая в комиссиях Учредительного собрания обсуждался законопроект о восстановлении права на развод; законопроект предусматривал отмену закона от 8 мая 1816 г. и возвращение к нормам гражданского кодекса, введенного Наполеоном I.

115

Донос на «L'Organisation du travail»… – Речь идет о заметке в социалистической газ. «Организация труда» от 8 июня 1848 г. под заголовком «Денежная аристократия»; в ней приводился список самых богатых людей Франции с указанием их капитала, за этим списком последовали три других. Публикация вызвала бурное негодование со стороны буржуазных депутатов в заседании от 10 июня 1848 г.

116

кровопролитие по случаю 45 сантимов в департаментах. – Имеется в виду налог в 45 сантимов на каждый франк, введенный Временным правительством за землепользование, который вызвал крестьянские восстания в провинциях Франции и поселил в крестьянстве недоверие к республике.

117

К. Тома о Крите 2 июня. – Имеется в виду восстание греков против турецкого владычества на острове Крит в мае 1848 г.

118

мэра города, Армана Мараста… – В отчете комиссии Учредительного собрания, уполномоченной проверить расходы Временного правительства, есть сообщение о создании Маррастом особой полиции парижской мерии; полиция не носила официального характера, но была весьма деятельной и достаточно могущественной. Акт комиссии подтверждается показаниями самого Марраста.

119

…был откинут. – Речь идет о манифестации рабочих 17 апреля, которая потерпела поражение, результатом чего было возвращение армии в Париж по приказу члена Временного правительства Ледрю-Роллена.

120

изгнать всех иностранных работников из Франции. – Речь идет о демонстрации рабочих Парижа 2 апреля 1848 г., которая прошла под лозунгом: «Долой рабочих-иностранцев».

121

встретили в Ратуше сопротивление… – Имеется в виду прокламация Временного правительства от 8 апреля 1848 г., в которой осуждалось требование парижских, рабочих об изгнании рабочих-иностранцев из Франции.

122

«des droits de l'homme» – «Societe des droits de l'homme et du citoyen» – «Клуб прав человека и гражданина», основан в Париже в марте 1848 г., объединял мелкобуржуазных демократов и социалистов, имел свой печатный орган газ. «Парижская коммуна», президент Вуллен, рабочий-социалист, публицист, сотрудник журнала «Le Droit social».

123

анархии в Лионе… – Революционное выступление лионского пролетариата в апреле 1848 г., в результате которого в рабочем квартале Круа-Русс была учреждена власть, независимая от городской Ратуши; для усмирения лионского восстания в город был направлен комиссар Временного правительства Эммануил Араго.

124

…писаны были, как после открылось m-me George Sand. – См. прим. к III части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 30.

125

«La Cause de peuple» – «Дело народа», французская ежедневная политическая газета республиканского направления, выходила в Париже с 9 по 23 апреля 1848 г.; главный редактор Жорж Занд.

126

…бюллетень George Sand от 16 апреля… – «Bulletin de la Republique» от 15 апреля 1848 г. № 16, в котором содержалась прокламация Жорж Занд к парижскому народу о предстоящих выборах в Национальное собрание, бывшая, фактически, призывом к восстанию в случае, если Национальное собрание обманет ожидания рабочих. Впоследствии «Бюллетень» не был признан Ледрю-Ролленом; на следствии выяснилось, что Жорж Занд прислала Жюлю Фавру, официальному редактору «Bulletin de la Republique», три текста прокламации, на выбор, Жюль Фавр не проверил тексты, и был опубликован последний, по усмотрению самой Жорж Занд.

127

вероятно, данному сверху… – Ср. у К. Маркса: «16 апреля было недоразумением, созданным временным правительством заодно с буржуазией» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 7, с. 25).

128

замысленной парижским Катилиною Бланки… – Намек на участие О. Бланки в антиправительственных заговорах в период Июльской монархии; римский политический деятель Катилина Луциус Сергиус (ок. 108–62 до н. э.) возглавлял заговоры против Помпея, а потом Цицерона.

129

…в паническом воображении буржуазии. – Ср. у К. Маркса: … «И никто не проявлял такого фанатизма в борьбе против мнимых махинаций коммунистов, как мелкий буржуа» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 7, с. 25).

130

…о неподсудности магистратуры Франции… – Согласно французскому закону от 1803 г., судьи не выбирались, и назначались и за время своего пребывания в должности не могли быть привлечены к судебной ответственности.

131

выданной накануне… – Прокламация, напечатанная 18 апреля в «Натиональ»; в ней была выражена благодарность парижскому народу за совершенно разные акции: манифестацию национальной гвардии 17 марта и народную манифестацию 16 апреля.

132

…с семейством Тучковых… – Речь идет об Алексее Алексеевиче Тучкове (1777–1862), участнике Отечественной войны 1812 г., члене Союза благоденствия, приятеле Герцена и Огарева, который со своими двумя дочерьми Натальей, впоследствии женой Сатина, и Еленой, впоследствии женой Огарева, был в момент революции 1848 г. в Париже.

133

продуктивной солидарности Прудона… – Экономическая теория Прудона относительно организации обмена и обращения ценностей в обществе, согласно которой меновая стоимость вещи должна быть равна ее промышленной стоимости, в результате чего из обмена изымаются деньги, а обмен ценностей и продуктов в обществе может совершаться посредством знаков банка.

134

Гуни – установить не удалось.

135

Буало Эрнест Фелин (1804–1875) – французский публицист и журналист.

136

Сирье Генри де (1818 —?) – французский литератор, легитимист, депутат Национального собрания.

137

«Les Murs de Paris» – «Les Murs de Paris, journal de la rue» – «Стены Парижа, газета улиц», ежедневная юмористическая иллюстративная газета, выходила в Париже с 1822 по 1852 г.; в период Июльской монархии – орган оппозиции, в период революции 1848 г. – орган республиканцев; редактор Сант-Альма.

138

Леба Филипп (1794–1861) – французский ученый-филолог, профессор Коллеж де-Франс, автор энциклопедического словаря.

139

Дегузо Жан Батист (1784 —?) – французский ученый и политический деятель, буржуазный республиканец.

140

Трела Улисс (1795–1879) – французский политический и государственный деятель, умеренный буржуазный республиканец, министр общественных работ в мае – июне 1848 г., депутат Учредительного собрания.

141

Беранже Пьер Жан (1780–1857) – французский поэт-демократ, автор политических сатир.

142

Данги Жан Батист (1823–1894) – французский рабочий-социалист.

143

Леруа Жан Мария (1788–1865) – гравер и часовщик, рабочий-социалист.

144

Совари – сотрудник газ. «La Fraternite de 1845», рабочий-социалист.

145

Тома Шарль (1812–1879) – французский публицист, республиканец.

146

Лакордер Жан Батист (1802–1861) – французский проповедник, пытавшийся соединить требования ортодоксального католицизма с учением о политической свободе и правах рабочих.

147

Cognerel, Когнерель Леон (1794–1855) – французский протестантский священник, сторонник христианского социализма.

148

Пепен Франсуа Мария (1809 —?) – французский рабочий-социалист, сотрудник журн. «l'Atelier».

149

Баллу – французский рабочий-социалист, сотрудник журн. «Le Droit social».

150

Смит, правильно Шмит, Жан (1773–1857) – французский государственный чиновник и литератор.

151

Montaigne, Монтень Луи – рабочий-социалист, участник французского рабочего движения.

152

Valeriot, Валерио Жан Макс (1820–1848) – рабочий-социалист, участник французского рабочего движения.

153

Drevet, Древе Жозеф – рабочий-социалист, участник французского рабочего движения.

154

Adam, Адан Виктор (1801–1866) – рабочий-социалист и журналист.

155

Malarme, Маларме Жюль Плацид (1818 —?) – рабочий-социалист, сотрудник «La Fraternite de 1845».

156

Gautier, Готье Жан Баттист (1813 —?) – рабочий-социалист, участник французского рабочего движения.

157

Chevassus, Шевассю – рабочий-социалист, участник французского рабочего движения.

158

Flotte, Флотт Пьер Луи Вельямин (1814–1888) – рабочий-коммунист, друг и соратник О. Бланки.

159

Dupreis, Дюпре Жан (1818 —?) – рабочий-социалист, участник французского рабочего движения.

160

Berard, Берар Жан Батист – рабочий-социалист, участник французского рабочего движения.

161

Cartigny, Картигни Жан Баттист Сильвестр (1816 —?) – рабочий-социалист, член Люксембургской комиссии.

162

Redon, Реду – рабочий-социалист, участник французского рабочего движения.

163

Charles, Шарль – рабочий-социалист, участник французского рабочего движения.

164

Lagards, Лагард Жан Баттист – рабочий-социалист.

165

Perdignier, Пердигнье Агриколь – рабочий-социалист, журналист и писатель, автор биографий политических деятелей, посвятивших себя народному делу.

166

Bernar, Бернар Мартин (1808–1885) – рабочий-социалист, член тайных обществ в период Июльской монархии, участник французского рабочего движения.

167

Hubbert, Юбер – рабочий-социалист.

168

Guillaumon, Гильом Туссен (1813 —?) – рабочий-социалист.

169

Griveau, Гриво – рабочий-социалист, соратник О. Бланки.

170

Duvivier, Дювивье Франциск Флери (1794–1848) – французский генерал, создатель мобильной гвардии, участник покорения Алжира и подавления июньского восстания.

171

Lasteyrie, Ластери Жюль (1810 —?) – французский политический деятель, при Луи Филиппе принадлежал к династической оппозиции.

172

Vavin, Вавен (1792 —?) – французский адвокат и государственный деятель, при Луи Филиппе принадлежал к династической оппозиции.

173

Berger, Берге Жан Жак (1790–1859) – французский журналист, республиканец.

174

Recurt, Рекюр Андре Атанаис (1796–1872) – французский врач и буржуазный политический деятель, в 1848 г. помощник парижского мэра.

175

Garnon, Гарно Луи Жан (1797 —?) – французский адвокат и политический деятель, орлеанист.

176

Guinard, Гинар Август Жозеф (1799–1871) – французский буржуазный политический деятель.

177

Томас, правильно Тома, Эмиль (1822–1880) – французский инженер и политический деятель, в 1848 г. начальник национальных мастерских.

178

«Peuple constituant» — «Le Peuple constituant» – «Народ-учредитель», французская ежедневная газета христианско-социалистического направления, выходила в Париже с 27 февраля по 16 ноября 1848 г., редактор Ф. Ламенне.

179

Дюрие Ксаверий (1817 —?) – французский публицист, республиканец.

180

Ребул Жан (1796 —?) – рабочий-булочник, поэт, близкий по мотивам П. Беранже.

181

Файе (1793 —?) – французский епископ.

182

Билльо Август Адольф (1805–1863) – французский адвокат и политический деятель, при Луи Филиппе принадлежал к династической оппозиции.

183

Перрье Луи (1816 —?) – французский адвокат, политический деятель и журналист, республиканец.

184

Мюрат Наполеон Люсьен Шарль (1803–1879) – второй сын неаполитанского короля Мюрата Иохима.

185

Бонапарт Наполеон (1822 —?) – сын Жерома Бонапарта.

186

Бонапарт Пьер Наполеон, принц Канино (1815–1881) – сын Люциена Бонапарта.

187

les vorales – Ненасытные, демократический клуб рабочих в Руане.

188

Бак Жан Баттист Теодор (1809–1865) – французский политический, деятель, демократ, участник революций 1848 и 1830 годов, комиссар Временного правительства в 1848 г.

189

Deschamps, Дешан Фредерик (1806 —?) – французский адвокат, демократ, настроенный оппозиционно к режиму Луи Филиппа, комиссар Временного правительства в Руане; после руанских событий подал в отставку.

190

Орденд, правильно Орденер Мишель (1787–1862) – французский генерал.

191

Сенар Антуан Мари Жюль (1806–1885) – французский юрист, реакционный политический деятель; депутат Учредительного собрания в июне 1848 г., министр при Кавеньяке.

192

Encyclopedie Nouvelle – Новая энциклопедия, основана в 1843 г. П. Леру и Ж. Э. Рейно, пропагандировала социалистические идеи, была популярна в Европе, в частности в России.

193

Reynaud, Рейно Жан Эрнест (1806–1863) – французский философ, по профессии горный инженер, сен-симонист, впоследствии христианский социалист, основное сочинение «Terra et Ciel» («Земля и небо»); депутат Учредительного собрания.

194

Serres, Серре Марцель – французский ученый-геолог, подверг критическому рассмотрению Библию.

195

Decaisne, Деказ Луи (1819–1886) – французский буржуазный политический деятель.

196

Bineau, Бино Жан Мартин (1785–1855) – французский ученый, инженер, буржуазный политический деятель.

197

Сей Жан Батист (1761–1832) – французский экономист.

198

обнимающую всю производительность государства… – Имеется в виду проект социальных реформ, опубликованный в «Мониторе» 27 апреля и 2, 3, 6 мая 1848 г. в неоконченном виде; этот проект предлагал устройство земледельческих колонии на основе системы кооперации, создание кредитных учреждений, централизацию всех страховых учреждений, устройство складов и базаров, учреждение государственного банка в Париже с отделениями в департаментах. В создании проекта, помимо Луи Блана, принимали участие Видаль, Пеккер и Альбер.

199

«Association fraternelle des ouvriers tailleurs» – «Братская ассоциация рабочих-портных», организована в бывшей долговой тюрьме Парижа Клиши. Во главе ассоциации стояли представители Люксембургской комиссии. Л. Блан добился для нее заказа на 110 180 франков на пошив обмундирования для национальной гвардии; рабочие были снабжены от государства материалами, с 28 марта в ней начались работы. В ассоциации было полное равенство в вознаграждении – 2 франка в день. Прибыль делилась на две части: одна распределялась между членами ассоциации, другая составляла ее резерв. Управление было поручено выборной администрации, контроль – особой комиссии. В ассоциации насчитывалось до 1200 рабочих, она просуществовала до июня 1848 г.

200

моравское братство… – Община чешских братьев, которые в Моравии назывались моравские братья; община возникла в XV в. после гуситского движения; члены общины должны были жить по примеру первых христиан в бедности и смирении, строго соблюдая правила Христианской морали.

201

…предложенных Прудоном. – Попытка Прудона создать в 1848 г. общество Народного банка, основанного на акциях. Официально эта попытка была осуществлена лишь 31 января 1849 г., когда был подписан у нотариуса устав банка.

202

мною виденные здесь. – О своих встречах с Марксом и Энгельсом Анненков написал в «Замечательном десятилетии» (Лит. воспоминания, с. 304).

203

было уничтожено в Лондоне его коммерческой популяцией… – Имеется в виду поражение чартистов в Лондоне 10 апреля 1848 г.

204

…в два градуса… Прусское Национальное собрание, созванное в мае 1848 г. при двухступенчатом голосовании.

205

Карл Альберт (1798–1849) – король Сардинский.

206

Попытки Гекера и Струве в Бадене… – Баденское правительство, испуганное ростом республиканского движения, приняло решение об увеличении контингента армии и обратилось за военной помощью к Германскому союзу. Эта акция послужила поводом к республиканскому восстанию 12 апреля 1848 г., во главе которого стояли мелкобуржуазные демократы Геккер Фридрих Карл (1811–1881) и Струве Густав (1805–1870). К концу месяца восстание было подавлено.

207

попытка должна кончиться трагически. – См. прим. к очерку «Февраль и март в Париже 1848 года», глава III, п. 20.

208

Клуб «des Amis du peuple» – клуб «Друзей народа», объединял демократов и социалистов, проводил свои заседания в salle Montesque, основан в марте 1848 г., президент клуба Ф. Распайль.

209

воскрешал покойную «La Montagne»… – «Гора» политическая партия эпохи Великой французской революции, объединявшая революционных демократов; получила свое название от того, что члены этой партии занимали верхние скамьи в зале заседаний Конвента.

210

Andry de Puyravean, Андре де Пиравеан Пьер Франциск (1783–1856) – французский политический деятель, карбонарий, участник революции 1830-х годов.

211

Беррье Пьер (1790–1867) – французский адвокат, публицист, редактор «Французской газеты», легитимист.

212

Фалукер Пиат, правильно Феликс Пиа (1810–1889) – французский писатель, публицист и критик, мелкобуржуазный демократ, в 1848 г. депутат Учредительного собрания.

213

благородной воинской хитрости. – Ср. у К. Маркса: «Рядом с министерством финансов, торговли, общественных работ, рядом с банком и биржей воздвигалась социалистическая синагога, первосвященники которой, Луи Блан и Альбер, имели своей задачей открыть обетованную землю, возвестить новое евангелие и дать работу парижскому пролетариату» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 7, с. 15).

214

Ленон-Ленант Шарль Жозеф (1782–1868) – французский государственный деятель, в период Июльской монархии принадлежал к династической оппозиций.

215

Тридцатилетняя война – см. прим. к очерку «Прага» «Путевых записок», п. 12.

216

Дорнес Огюст (1799–1848) – французский публицист и политический деятель, буржуазный республиканец, депутат Учредительного собрания.

217

Фавр Жюль (1809–1880) – французский политический деятель, умеренный буржуазный республиканец.

218

Ширас, правильно Шарас, Жан Батист Адольф (1808–1865) – французский генерал и реакционный политический деятель.

219

Дюклер Эжен (1812–1888) – французский журналист, член редакции «Натиональ», буржуазный политический деятель, в мае – июне 1848 г. министр финансов.

220

…предательском изгнании польских эмигрантов из Кракова… – Краков, в силу своего относительно независимого положения – по решению Венского конгресса, находился под совместным контролем Австрии, Пруссии и России – был приютом польских эмигрантов. В феврале 1846 г. в Кракове вспыхнуло восстание, которое к началу марта было подавлено австрийскими войсками, и Краков был присоединен к Австрийской империи. Однако в городе сохранилась традиция оказывать приют эмигрантам. 25 апреля 1848 г. на границе Кракова австрийскими войсками была задержана группа польских эмигрантов, в знак протеста в городе вспыхнуло восстание, подавленное австрийскими войсками 26–27 апреля 1848 г.

221

поражение Шерославского в Позене… – Людвиг Мерославский (1814–1878), польский политический деятель, буржуазный демократ; в марте 1848 г. возглавил польские национальные вооруженные силы в Познаньском княжестве в их борьбе за независимость Познани; восстание было подавлено в мае 1848 г., чему способствовала двойственная политика самого Мерославского.

222

Бреславский конгресс – общепольский съезд, созванный в Бреславле (ныне Вроцлав) 5 мая 1848 г.; в виду возникших противоречий между буржуазными демократами и консерваторами, съезд не дал никаких положительных результатов.

223

Franc-Carre, Франк-Каре Поль Франциск (1800–1862) – французский реакционный политический и судебный деятель, пэр Франции.

224

Kersousie, Керсози Иохим Рене Теофил (1798–1874) – французский революционер, участник июньского восстания 1830 г., деятель тайных обществ в период Июльской монархии; в 1848 г. возглавлял комитет действия Общества прав человека и гражданина; автор военного плана июньского вооруженного восстания 1848 г.

225

Блан Этьен (1813–1882) – французский художник, критик, во время февральской революции главный директор Управления изобразительными искусствами.

226

Легард (Legiard de la Diriays) Жозеф (1782–1862) – французский социалист, демократ.

227

Cannes, Кан Эрнест – французский рабочий-резчик, революционер.

228

Rosiers, Розьер Жюль – французский революционер, руководитель Ассоциации свободных трудящихся в 1840-е годы.

229

Huber, Губер Луи (1815–1865) – французский революционер, участник апрельского восстания 1834 г., в период революции 1848 г. президент Клуба клубов, один из инициаторов манифестации народа в Париже 15 мая 1848 г.; подозревался в предательстве; при Луи Бонапарте оставил политическую деятельность.

230

Ceoffroa, Жоффрэ Леон – французский революционер, член тайных обществ в период Июльской монархии.

231

Flotte, он же Deflotte Пауль Луи Франциск (1817 —?) – французский офицер, революционер, член общества «Права человека», впоследствии гарибальдиец.

232

Bietre, Бьетр Луи (1800 —?) – агроном и политический деятель, республиканец, в период Июльской монархии преследовался за свои политические убеждения.

233

Dugrospre, Дюгропрэ – установить не удалось.

234

Raumond, он же Remond, Раймон Жан Жозеф (1799–1876) – французский публицист, сен-симонист.

235

Boisaxe, Бусаке – установить не удалось.

236

Агент Ламартина г. Сикур… – Видимо, Сегюр Филипп Пауль (1780–1873), французский политический деятель, дипломат, участник русского похода Наполеона I; был с дипломатической миссией в Петербурге при Александре I, написал кн. «История России и Петра Великого» (1829).

237

«Comite centralisateur» – «Централизующий комитет», возник в Париже в апреле 1848 г., проводил свои заседания во дворце наций, председатель комитета Луи Губер.

238

«Comite des elections» — «Комитет по выборам», основан в начале апреля 1848 г., объединял мелкобуржуазных демократов и социалистов, председатель Арман Барбес.

239

Квестор – во Франции 1848–51 гг. три члена комиссии, выбираемые из своей среды палатой и отвечающие за ее безопасность.

240

Тома Клемент (1812–1871) – французский генерал, реакционер; в 1870-е годы начальник национальной гвардии, казнен парижским народом в 1871 г.

241

Талейран Шарль Морис (1754–1838) – французский политический и государственный деятель, выдающийся дипломат, министр иностранных дел при Наполеоне.

242

Труве-Шовелен Орест (1805 —?) – французский финансист и экономист, при Кавеньяке министр финансов.

243

Vincennes – Венсен, крепость под Парижем для политических преступников.

244

«Le Bien public» — «Общественное благо», французская ежедневная политическая газета буржуазно-республиканского направления, выходила в Париже с мая по декабрь 1848 г., редактор А. Ламартин.

245

Берар Пьер Гоноре (1797–1858) – французский политический деятель, буржуазный республиканец, доктор медицины.

246

Вивьен Франсуа (1799 —?) – французский государственный деятель, журналист, примыкал к династической оппозиции.

247

Вуаре, правильно Вудоре, Орас (1818 —?) – французский дипломат, журналист, примыкал к династической оппозиции при Луи Филиппе.

248

Турре Марк Антоний – французский экономист, мелкобуржуазный демократ, комиссар Временного правительства.

249

Волабель Ашиль де (1799–1879) – французский историк и буржуазный политический деятель.

250

Пажес (из Ариежа), Жан Филипп (1784–1854) – французский публицист, издатель журн. «La Patria».

251

…во временном изгнании фамилии Луи Филиппа… – Декрет, вотированный Национальным собранием 26 мая 1848 г. большинством голосов; согласно декрету въезд и проживание на территории Франции и ее колоний навсегда запрещался Луи Филиппу и его семье.

252

Ром Себастьян (1793 —?) – французский генерал, республиканец.

253

Falloux, Фаллу Альфред (1811–1888) – французский политический деятель и писатель, легитимист и клерикал, в 1848 г. инициатор разгона национальных мастерских и вдохновитель подавления июньского восстания в Париже, министр просвещения в правительстве Кавеньяка.

254

Севестр Поль – французский мануфактурист.

255

Мишо Жюль – рабочий-социалист, сотрудник газ. «La Fraternite de 1848».

256

Грандин, правильно Граиден, Виктор (1797–1849) – французский фабрикант, депутат в 1839–1848 гг., затем депутат Учредительного и Законодательного собраний, занимал крайне консервативные позиции.

257

Леннан Леон Луи Кретьен (1811–1890) – французский буржуазный политический деятель, инженер.

258

Ландрен Арман Пьер Эмиль (1803–1859) – французский адвокат, буржуазный республиканец.

259

Рей Леопольд (1821 —?) – рабочий-социалист, арестован в июне 1848 г.

260

Moreaux, Моро Валентин Адольф (1803 —?) – французский коммерсант и политический деятель, умеренный буржуазный республиканец.

261

Coudehaux, Гадехо Мишель – французский финансист и политический деятель, умеренный буржуазный республиканец.

262

Changarnier, Шангарнье Никола (1793–1877) – французский генерал, участник подавления июньского восстания.

263

Louis Napoleon, Луи Наполеон Бонапарт (1808–1879) – сын брата Наполеона 1, голландского короля Луи Бонапарта; президент французской республики с декабря 1848 г., после переворота 2 декабря 1852 г. – император Франции Наполеон III.

264

Lagrange, Лагранж Шарль (1804–1857) – французский офицер и политический деятель, мелкобуржуазный демократ; при Луи Филиппе подвергался тюремному заключению за свои политические убеждения, журналист, сотрудник «Реформы».

265

Boissel, Бойссель Жан Мария (1795–1861) – французский политический деятель, при Луи Филиппе сторонник династической оппозиции.

266

битвы при Лейпциге… – Сражение под Лейпцигом 16–19 сентября 1813 г. французских войск под командованием Наполеона I с войсками коалиции, закончившееся поражением Наполеона; при Акциуме – морское сражение около мыса Акциума 2 сентября 31 г. до н. э. между Октавианом, с одной стороны, и Марком Антонием в союзе с египетской царицей Клеопатрой – с другой; при Ватерлоо (селение в Бельгии) – сражение между войсками Наполеона I и армией под командованием английского полководца Веллингтона 18 июня 1815 г., окончившееся поражением Наполеона.

267

…этого Булонского и Страсбургского авантюриста… – Имеются в виду заговор Луи Бонапарта в Страсбурге 1836 г., предпринятый им с целью захвата трона Франции, и с этой же целью организованный заговор в августе 1840 г. в Булони; в результате обоих заговоров Луи Бонапарт был арестован; в первом случае он был выслан в Америку, во втором – подвергнут шестилетнему тюремному заключению.

268

Гекерн (Петербургский Дантес) – Убийца А. С. Пушкина Дантес-Геккерн Жорж Шарль (1812–1896), французский офицер, бонапартист, яростный враг Парижской коммуны, организатор контрреволюционного заговора.

269

Женуд Антуан Эжен (1792–1849) – французский публицист, сторонник Бурбонов, редактор «Французской газеты», автор монархической «Истории Франции».

270

Дамэт, правильно Дамэн, Эдуард Адольф (1807–1848) – французский генерал, орлеанист, участник подавления июньского восстания 1848 г.

271

…об изгнании Луи Наполеона… – Речь идет об изгнании Луи Бонапарта в 1832 г. из Франции, куда он вернулся из Италии, где принимал участие в экспедиции, предпринятой итальянским революционером Мелотти с целью освободить Рим из-под власти папы.

272

Томасен Филипп – французский журналист либерального направления, публицист, один из редакторов газ. «Папаша Дюшен» в 1848 г.

273

Блум Исаак Август (1812–1877) – французский ученый-математик, бонапартист.

274

воображаемых Питта и Кобурга… – Имеется в виду несуществующая опасность со стороны Англии и Германии: английский государственный деятель Вильям Питт (1759–1806) стоял во главе коалиции против Франции в 1789 г., саксонский принц Кобург-Заальдфельдский Фридрих Иосиф (1737–1817) командовал в 1793 г. австрийскими и имперскими войсками в их походе против Франции.

275

«Journal des atelier nationaux» — «Газета национальных мастерских», французская ежедневная политическая газета демократического направления, выходила в Париже 22–24 июня 1848 г.

276

Турк Леопольд (1797–1887) – французский публицист и политический деятель консервативного направления, депутат Учредительного собрания в 1848 г.

277

«Cabbuliste» – «Le Kabbuliste, journal des sciences occultes et divinatoires» – «Загадочный, газета оккультных наук и пророчеств», выходила в Париже в июне – августе 1848 г., носила религиозно-мистический характер.

278

«Le Christ republicain» — «Христос-республиканец», французская политическая газета социалистического направления, пародировала библейские сюжеты, выходила в Париже с 8 по 25 июня 1848 г.

279

«Le Franc-macon» — «Франк-масон», французское ежемесячное журнальное обозрение, орган масонского общества, выходило в Париже с 1848 по 1851 г.

280

«La republique des femmes» – «La Republique des femmes, journal des cotillons» – «Женская республика, газета юбок», орган женского общества везувианок, вышел в Париже один номер в июне 1848 г.

281

«L'Accusateur public» — «Общественный обвинитель», французская политическая газета демократического направления, выходила в Париже с 13 по 26 июня 1848 г.; редактор А. Эскирос.

282

«Le Tribunal revolutionnaire» — – »Революционный трибунал», французская политическая газета демократического направления; вышел один номер в Париже 21 июня; редактор Луи Оливье.

283

«L'Aimable Faubourien, journal canaille» — «Любезный житель предместья, газета каналий», французская политическая газета демократического направления, выходила в Париже с 1 по 7 июня 1848 г.

284

«La Carmagnole, journal des enfants de Paris» – «Карманьола, газета детей Парижа», французская политическая газета демократического направления, выходила в Париже с 1 по 15 июня 1848 г.; редактор Ахилл Коллен.

285

Гильбе Жан Дезире Луи Констан (1819 —?), французский журналист.

286

«Journal des Sans-Culottes» – «Газета санкюлотов»; французская политическая газета республиканского направления, выходила в Париже с мая 1848 г. по март 1849 г., редактор К. Гильбе.

287

«Diogene sans-culotte» – «Диоген-санкюлот», французская политическая газета демократического направления, выходила в Париже с 18 по 25 июня 1848 г.

288

«Gamin de Paris» – «Le Gamin de Paris. Ou s'abonne sur les quais sur les boulevards a Paris» – «Парижский гамен, или Подписчики пристаней и бульваров Парижа», французская политическая газета демократического направления, выходила в Париже с 4 по 24 июня 1848 г.; редактор А. Коллен.

289

«Vrai gamin de Paris» – «Le Vrai gamin de Paris» – «Истинный парижский гамен», французская политическая газета демократического направления, орган монтаньяров, выходила в Париже в июне 1848 г., носила сатирический характер.

290

«Republique rouge» — «La Republique rouge» – «Красная республика», французская политическая газета социалистического направления, выходила в Париже с 11 по 18 июня 1848 г.; редактор Цезарь Перушо.

291

«Bonnet rouge» – «Le Bonnet rouge, drapeau des sansculottes» – «Красный колпак, знамя санкюлотов», французская политическая газета демократического направления, выходила в Париже с 11 по 20 июня 1848 г.

292

«Boulet rouge» – «Le Boulet rouge» – «Красное ядро», французская политическая газета демократического направления, выходила в Париже с 13 по 20 июня 1848 г.

293

«Le Conspiration des poudres, journal fulminant» – «Пороховой заговор, газета разгневанных», французская политическая газета демократического направления, вышел в Париже один номер 4 июня 1848 г.

294

«Le Volcan» – «Le Volcan par la citoyenne sans peur» – «Вулкан бесстрашных граждан», французская политическая газета социалистического направления, выходила в Париже с 15 по 22 июня 1848 г.

295

«Le Pere Duchene, gazette de la Revolution» – «Папаша Дюшен, газета революции», выходила в Париже с апреля по август 1848 г., имела демократическое направление; редактор Эмиль Кольфаврю.

296

«Le Vrai pere Duchene de 1848» – «Le vrai Pere Duchene de 1848, journal des classes ouvriers» – «Истинный Папаша Дюшен 1848 г., газета рабочего класса», французская политическая газета демократического и социалистического направлений, выходила в Париже с 21 по 30 мая 1848 г.

297

«Le travailleur par la mere Duchene» – «Le Travailleur par le Mere Duchene. An 1[er] de la republique democratique et sociale» – «Работник Мамаши Дюшен. Первый год демократической и социальной республики», французская политическая газета демократического и социалистического направлений, выходила в Париже с 29 мая по 24 июня 1848 г.; редактор Цезарь Вермаз.

298

«Le Petit-fils du pere Duchene» – «Внук Папаши Дюшен», французская политическая газета социалистического направления, выходила в Париже с 14 по 26 июня 1848 г.

299

«Le pere Duchene, ancien fabricant de fourneaux» – «Le Pere Duchene, ancien fabricant de fourneaux et sans-culotte en 93» – «Папаша Дюшен, старый фабрикант кухонных печей и санкюлот 93 года», французская политическая газета социалистического направления, выходила в Париже с 12 марта по декабрь 1848 г.

300

«Les lunettes du pere Duchene» – «Les Lunettes du Pere Duchene, journal chantan, comique, satirique, anecdotique et orne d'images» – «Подзорная труба Папаши Дюшен, певческая, комическая, сатирическая газета, украшенная изображениями»; вышло в Париже в июне 1848 г. два номера; имела социалистическое и демократическое направление.

301

«Des Antonins» — «Демократический клуб, образован в предместьях Парижа Сан-Антуан в марте 1848 г., объединял рабочих-социалистов.

302

«Quinze-vingt» – Демократический клуб, существовал в Париже с марта по июнь 1848 г., объединял рабочих-социалистов, президент Брутенель Надаль.

303

«Le va-nu-pieds» – «Босяк»; сведений обнаружить не удалось.

304

«L'incendiaire» – «Зажигательный»; сведений обнаружить не удалось.

305

«La France libre» – «Свободная Франция», французская политическая газета социалистического направления, выходила в Париже с апреля по октябрь 1848 г.

306

«Spartacus, liberateur du peuple» – «Спартак, освободитель народа», французская политическая газета социалистического направления, выходила в Париже с 18 по 25 июня 1848 г.

307

«La Politique des femmes» – «La Politique des femmes, journal public pour les interets des femmes et par une societe d'ouvriers» – «Женская политика, общественная газета, выражающая интересы женщин и единого сообщества рабочих», французская политическая газета социалистического направления, выходила в Париже с 18 июня по 5 августа 1848 г.; редактор Дезире Гэ.

308

Bonard, Бонар Артур де – французский журналист, социалист-фурьерист.

309

«Le Salut social, journal des droits de l'homme» – «Общественное благо, газета прав человека», французская политическая газета социалистического направления, выходила в Париже с 19 по 23 июня 1848 г.; редактор Артур Бонар.

310

Баро (Barrault) Пьер Антуан Казимир (1799–1869) – французский социалист-утопист, сподвижник Анфантена, публицист и журналист.

311

«Tocsin des travailleurs» – «Le Toscin des travailleurs» – «Набат трудящихся», французская политическая газета социалистического направления, орган сен-симонистов, выходила в Париже с 1 по 24 июня 1848 г.; редактор Баро.

312

Deschamps, Дешан Эмиль (1791–1871) – французский критик, публицист и журналист.

313

«Le Robispierre» – «Le Robispierre, journal de la reforme sociale» – «Робеспьер, газета социальных реформ», французская политическая газета демократического направления, выходила в Париже с 1 по 5 июня 1848 г.; редактор Э. Дешан.

314

«Le vieux cordelier, drapeau du peuple» – «Старый монах, знамя народа», французская политическая газета демократического направления, выходила в Париже с 19 мая по 1 июля 1848 г.

315

«Napoleon republicain» — «Наполеон-республиканец», французская политическая газета бонапартистского направления, выходила в Париже с 11 по 25 июня 1848 г.; редактор Марцель Дешан.

316

Guillemain – установить не удалось.

317

«L'Aigle republicain» — «Республиканский орел», французская политическая газета бонапартистского направления, выходила в Париже c 12 по 21 июня 1848 г.

318

«Le Napoleonien» – «Le Napoleonien, journal quotidien des clubs democratiques de la garde nationale» – «Наполеоновцы, ежедневная газета демократических клубов национальной гвардии», французская политическая газета бонапартистского направления, выходила в Париже с 12 по 14 июня 1848 г.

319

«Le Petit caporal» – «Le Petit Caporal, journal de la jeune et vieille garde» – «Маленький капрал, газета молодой и старой гвардии», французская политическая газета бонапартистского направления, выходила в Париже с 15 июня 1848 г. по 15 мая 1849 г.

320

«Le Redingote grise» — «Серый сюртук», французская политическая газета бонапартистского направления, выходила в Париже с 18 по 20 июня 1848 г. с эпиграфом: «Республика демократическая, единая и неделимая».

321

«Le Constitution, journal de la republique napoleonienne» – «Le Constitution, journal de la republique napoleonienne et des vrais interets du pays» – «Учредитель, газета наполеоновской республики и свободных интересов страны», французская политическая газета бонапартистского направления, выходила в Париже с 12 по 19 июня 1848 г.

322

«Le Pamphlet» — «Le Pamphlet quotidien illustre» – «Памфлет ежедневный, иллюстрированный», французская сатирическая газета республиканского направления, выходила в Париже с мая по июнь 1848 г.; редактор Поль Феваль.

323

…о кровавом мщении негров Мартиники… – Во французской колонии на о. Мартинике в феврале 1848 г. было отменено рабство, но угнетение негров продолжалось, что и привело к восстанию в июне 1848 г.

324

«La Cancan» — «La Cancan de la semaine» – «Еженедельная сплетня», сатирическая газета республиканского направления, выходила в Париже в мае – июне 1848 г.

325

«Les betises de la semaine» – «Les Betises de la semaine, revue interimaire, ministerielle, parlementaire, parisienne, provinciale et etrangere» – «Глупости за неделю, обозрение должностное, министерское, парламентское, парижское, провинциальное и иностранное», сатирическая газета республиканского направления, выходила в Париже в июне 1848 г.

326

«Le Canard» – «Le Canard, journal drolatique, fantastique, anecdotique, politique et critique de l'an 1-er de la republique» – «Утка, газета потешная, фантастическая, анекдотическая, политическая и критическая, 1-го года республики», сатирическая газета демократического направления, выходила в Париже в июне 1848 г.; редактор Альфонс де Колонн.

327

«Le Diable rose» – «Розовый дьявол», сатирическая газета демократического направления, выходила в Париже в июне 1848 г.; редактор Эжен Бедоллье. «Le Petit homme rouge» — «Маленький красный человек», сатирическая газета орлеанистского направления, выходила в Париже в июне 1848 г.

328

«Le lampion» — «Le Lampion, eclaireur politique» – «Фонарь, политический дозорный», французская политическая газета легитимистского направления, выходила в Париже с 28 мая по 21 августа 1848 г.; редактор Ксаверий де Монтепен.

329

«La Seance» – «Сеанс», французская общественно-политическая газета республиканского направления, выходила в Париже с 1 мая по 21 июля 1848 г.; редактор Август Леру.

330

«Le Redingote grise» — «Серый сюртук», французская политическая газета бонапартистского направления, выходила в Париже с 18 по 20 июня 1848 г. с эпиграфом: «Республика демократическая, единая и неделимая».

331

«L Epoque» – «L'Epoque de 1848» – «Эпоха 1848» – французская политическая газета республиканского направления, выходила в Париже в июне 1848 г.; редактор Одиллон Пишо.

332

«Le bon sens» – «Le Bon Sens du peuple, journal des honnetes gens» – «Здравый смысл народа, газета порядочных людей», французская политическая газета республиканского направления, выходила в Париже с 26 марта по 15 апреля 1848 г.; редактор Поль Феваль.

333

«La tribune» – «La Tribune de 1848» – «Трибуна 1848», французская политическая газета социалистического направления, выходила в Париже в марте – июне 1848 г.; редактор рабочий Баллу.

334

«Figaro» – «Le noveau Figaro, programme des theatres, journal quotidien du soir, politique, litteraire et satirique» – «Новый Фигаро, программа театров, ежедневная вечерняя газета, политическая, литературная и сатирическая», выходила в Париже с 8 по 13 июня 1848 г.; редактор Амеде Роллан.

335

«L'organisation du travail» – «L'Organisation du travail, journal des ouvriers» – «Организация труда, рабочая газета», французская политическая газета социалистического и демократического направлений, основана рабочими делегатами Люксембургской комиссии, выходила в Париже с 4 по 25 июня 1848 г.; редактор Жак Дезире.

336

Пюжоль Луи – французский публицист, мелкобуржуазный демократ, лейтенант национальной гвардии в период революции 1848 г.

337

неизвестно

338

…с уничтожением цивильного листа. – Часть государственного дохода, которая предоставляется в личное распоряжение короля.

339

Фаланстербианцы – см. прим. к первому «Парижскому письму», п. 27.

340

St. Lasare – больница для бедных в Париже.

341

Францисканец – член францисканского ордена, так назывался монашеский орден, основанный Франциском Ассизским в нач. XIII в.

342

«de la jeune Montagne» – см. прим. к III части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 8.

343

…таковы письма Дюма, В. Гюго, Сю и др… – Обращения названных писателей к избирателям отличались крайне нечеткими взглядами. А. Дюма на выборах в Национальное собрание был забаллотирован; В. Гюго, «опасаясь новой власти Марата», высказался за буржуазную республику и прошел в Национальное собрание на дополнительных выборах 4 июня 1848 г.; Э. Сю высказался за союз буржуазии с пролетариатом, оправдав определение К. Маркса, назвавшего его «Сентиментально-мещанским социал-фантазером» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 7, с. 100); в Национальное собрание не прошел.

344

Дезольм Пьер Карл (1817 —?) – французский публицист, коммунист-утопист, деятель французского революционного движения.

345

«Club de la Montagne» — «Клуб Гора», основан в марте 1848 г. в Париже, объединял мелкобуржуазных демократов, название взято из эпохи Великой французской революции: «Гора» – революционно-демократическая группировка в Конвенте.

346

«des Jacobins» – см. прим. к III части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 10.

347

«Club de la liberte des elections» – см. прим. ко II части очерка «Февраль и март в Париже 1848 года», п. 32.

348

«La Republique francaise» – «Французская республика», ежедневная политическая газета республиканского направления, выходила в Париже с февраля по март 1848 г., редактор Ипполит Кастиль (1820–1866), французский беллетрист и публицист социалистического направления, автор «Истории второй республики» (1855–1856).

349

«Liberte» – «La Liberte, journal des idees et des faits» – «Свобода, газета идей и дел», ежедневная политическая газета консервативного направления, выходила в Париже с марта по июнь 1848 г., редактор Сент-Альма.

350

«Corsaire» – «Le Corsaire-Satan» – см. прим. к восьмому «Письму из-за границы», п. 27.

351

St. Aima, Лепетьен Сент-Альма (1795–1875) – французский журналист, монархист.

352

«Курьер» – имеется в виду «Le Courrier francais». – См. прим. к восьмому «Письму из-за границы», п. 22.

353

Легард (Legiard de la Diriays) Жозеф (1782–1862) – французский социалист, демократ.

354

Грандин в речи своей намекнул на письмо, найденное у Бланки и в котором какой-то тайный друг одобряет план этого заговорщика разорить буржуазию, если не новыми социальными теориями, то вечной смутой на улице, которая уничтожит торговлю, кредит и все дела. Письмо это крепко отзывается рукою агента Луи-Филиппа и по многим причинам весьма далеко от достоверности. Бланки был только арестован в конце этого месяца. Он доставил себе удовольствие написать, покуда скрывался, два иронических насмешливых письма над Пра<вительст>вом и полицией его, какие он вообще писать мастер. Арестован он был на улице (неразборчиво) № 14 комиссаром потом, в то время, как садился за стол с Лакамбром и Флоттом, успевшими скрыться однакож. Он и тут не изменил своему демоническому характеру и саркастически сказал комиссару: «Вот, г. Ион, {Ион – служащий парижской префектуры.}, вы часто арестовывали республиканцев при Лудвиге-Филиппе, пришлось вам арестовывать республиканца и при Республике». Знаменитый повар, коммунист Флотт. заменявший в прошедший месяц вооруженную grève всех парижских поваров и отличавшийся клубной яростью, арестован был в улице St. Honoré, № 26. Несколько лиц, принадлежавших к мерии 12 легиона, в котором, как известно, Барбес был полковником, были также посажены в Conciergerie после 15 мая, в том числе помощник мэра Боке,{Боке, правильно Бокке, Жан Батист – французский учитель, участник тайных революционных обществ в период Июльской монархии, сторонник газ. «La Reforme»; в период революции 1848 г. помощник мэра 12-го квартала Парижа; друг семьи Герцена.} энтузиаст Барбеса, за раздачу патронов в этот знаменитый день подозрительным людям и препятствия, какие он выдумал, чтобы не исполнять приказания, полученного им из Ратуши – бить сбор национальной гвардии в своем округе. Боке я знал лично – прекрасный человек, для которого не существовало никаких политических затруднений; «nous les tuerons», («Наши убийцы» (франц.).) – говорил он о всех врагах как Республики, так и социализма. Он сидит в тюрьме до сих пор.


Еще от автора Павел Васильевич Анненков
Материалы для биографии А. С. Пушкина

«…внешний биографический материал хотя и занял в «Материалах» свое, надлежащее место, но не стал для автора важнейшим. На первое место в общей картине, нарисованной биографом, выдвинулась внутренняя творческая биография Пушкина, воссоздание динамики его творческого процесса, путь развития и углубления его исторической и художественной мысли, картина постоянного, сложного взаимодействия между мыслью Пушкина и окружающей действительностью. Пушкин предстал в изображении Анненкова как художник-мыслитель, вся внутренняя жизнь и творческая работа которого были неотделимы от реальной жизни и событий его времени…».


Исторические и эстетические вопросы в романе гр. Л. Н. Толстого «Война и мир»

«…Всех более посчастливилось при этом молодому князю Болконскому, адъютанту Кутузова, страдающему пустотой жизни и семейным горем, славолюбивому и серьезному по характеру. Перед ним развивается вся быстрая и несчастная наша заграничная кампания 1805–1807 годов со всеми трагическими и поэтическими своими сторонами; да кроме того, он видит всю обстановку главнокомандующего и часть чопорного австрийского двора и гофкригсрата. К нему приходят позироваться император Франц, Кутузов, а несколько позднее – Сперанский, Аракчеев и проч., хотя портреты с них – и прибавим – чрезвычайно эффектные снимает уже сам автор…».


Жизнь и труды Пушкина

Биография А. С. Пушкина, созданная Павлом Васильевичем Анненковым (1813–1887), до сих пор считается лучшей, непревзойденной работой в пушкинистике. Встречаясь с друзьями и современниками поэта, по крупицам собирая бесценные сведения и документы, Анненков беззаветно трудился несколько лет. Этот труд принес П. В. Анненкову почетное звание первого пушкиниста России, а вышедшая из-под его пера биография и сегодня влияет, прямо или косвенно, на положение дел в науке о Пушкине. Без лукавства и домысливания, без помпезности и прикрас биограф воссоздал портрет одного из величайших деятелей русской культуры.


Русская современная история в романе И.С. Тургенева «Дым»

«И.С. Тургенев не изменил своему литературному призванию и в новом произведении, о котором собираемся говорить. Как прежде в «Рудине», «Дворянском гнезде», «Отцах и детях», так и ныне он выводит перед нами явления и характеры из современной русской жизни, важные не по одному своему психическому или поэтическому значению, но вместе и потому, что они помогают распознать место, где в данную минуту обретается наше общество…».


Последнее слово русской исторической драмы «Царь Федор Иванович», трагедия графа А.К. Толстого

«Из многочисленных способов относиться к русской истории и к русскому народу, граф А.К. Толстой выбрал один из самых оригинальных, который уже доставил почетный успех первой его трагедии – «Смерть Иоанна Грозного» – и который также точно и теперь возбуждает общее сочувствие к новой исторической драме его: «Царь Федор Иванович». О ней-то именно и будем говорить здесь, считая посильный разбор ее делом не совсем бесполезным, ввиду того обстоятельства, что одобрение многочисленной образованной публики обеих наших столиц может, пожалуй, узаконить в литературе и некоторые недостатки того оригинального способа обращения с историческими эпохами и их представителями, который усвоен автором и поддерживается им с большим драматическим и поэтическим талантом…».


Литературные воспоминания

Русский литературный критик, публицист, мемуарист. Первый пушкинист в литературоведении. Друг В. Белинского, знакомый К. Маркса, Бакунина, многих русских писателей (Н. В. Гоголя, И. С. Тургенева, А. И. Герцена и других).


Рекомендуем почитать
Шпионов, диверсантов и вредителей уничтожим до конца!

В этой работе мы познакомим читателя с рядом поучительных приемов разведки в прошлом, особенно с современными приемами иностранных разведок и их троцкистско-бухаринской агентуры.Об автореЛеонид Михайлович Заковский (настоящее имя Генрих Эрнестович Штубис, латыш. Henriks Štubis, 1894 — 29 августа 1938) — деятель советских органов госбезопасности, комиссар государственной безопасности 1 ранга.В марте 1938 года был снят с поста начальника Московского управления НКВД и назначен начальником треста Камлесосплав.


Как я воспринимаю окружающий мир

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возвращенцы. Где хорошо, там и родина

Как в конце XX века мог рухнуть великий Советский Союз, до сих пор, спустя полтора десятка лет, не укладывается в головах ни ярых русофобов, ни патриотов. Но предчувствия, что стране грозит катастрофа, появились еще в 60–70-е годы. Уже тогда разгорались нешуточные баталии прежде всего в литературной среде – между многочисленными либералами, в основном евреями, и горсткой государственников. На гребне той борьбы были наши замечательные писатели, художники, ученые, артисты. Многих из них уже нет, но и сейчас в строю Михаил Лобанов, Юрий Бондарев, Михаил Алексеев, Василий Белов, Валентин Распутин, Сергей Семанов… В этом ряду поэт и публицист Станислав Куняев.


Гласное обращение к членам комиссии по вопросу о церковном Соборе

«…Церковный Собор, сделавшийся в наши дни религиозно-нравственною необходимостью, конечно, не может быть долгом какой-нибудь частной группы церковного общества; будучи церковным – он должен быть делом всей Церкви. Каждый сознательный и живой член Церкви должен внести сюда долю своего призвания и своих дарований. Запросы и большие, и малые, как они понимаются самою Церковью, т. е. всеми верующими, взятыми в совокупности, должны быть представлены на Соборе в чистом и неискажённом виде…».


Чернова

Статья посвящена положению словаков в Австро-Венгерской империи, и расстрелу в октябре 1907 года, жандармами, местных жителей в словацком селении Чернова близ Ружомберока…


Инцидент в Нью-Хэвен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.