Записки эмигрантки - [93]

Шрифт
Интервал

– 

Да мне стоит только пальцем пошевелить…Еще и помоложе найду! Но сначала я все-таки переделаю тебя. Ты будешь хорошей девочкой! Я добьюсь этого!

Прошла ночь. Рассвело. Я не сомкнула глаз. По пути к Нью Йорку, в машине, я поняла, насколько устала – я просто засыпала. Болела голова. Подташнивало. Как я буду работать эти восемь часов?

– 

Я не пойду на работу, – заявила я. – Сейчас доедем до Манхэттена и я отправлюсь домой, на автобусе. Мне нехорошо.

– 

Не выдумывай! Ты отправишься домой после шести. Я тебе помогу, если будет много людей.

В ресторан я все-таки пришла. Понедельник – посетителей немного. Анна крутилась рядом со мной.

– 

Ники, что случилось? Ты какая-то не такая сегодня! Что у тебя с лицом? По-моему, у тебя на виске синяк! Это он сделал?

Анна была «профессионалом по синякам». Ее бил неработающий алкоголик-муж и она, основной добытчик денег, частенько являлась на работу с синяком на лице, хорошенько замазанным тональным кремом. Если синяки превышали норму, она брала пару дней за свой счет. За мою историю работы в ресторане это случилось единожды.

– 

Да, представляешь, какая скотина! Только этого еще мне не хватало! Я думаю, что больше не приду сюда – не могу его видеть!

– 

Ники, до закрытия осталось пару недель! Потерпи!

– 

Да за эти пару недель он меня и убить может!

– 

Убить он тебя, допустим, не убьет, – усмехнулась Анна, – но ты будешь получать пособие. Послушай меня, потерпи! Я знаю, что это нелегко! Вся жизнь нелегкая, Ники! Я понимаю, это все не для тебя – ты здесь случайно оказалась. И работа эта не для тебя. И он не для тебя! Ты – леди. Забудешь это все, как самый страшный сон своей жизни.

Кое-как доработав положенные часы, я решила пойти в полицию. Зная, что это надо делать сразу же, по горячим следам. Когда очень жалко себя. Через пару-тройку дней все постепенно забудется и уже не будет казаться трагедией. До следующего раза. Доехав автобусом до своего города, я отправилась в полицейский участок. Как группу поддержки, предварительно вызвав Даньку, который пришел со своим приятелем-узбеком.

Сообщив полицейскому в окошке, что хочу заявить о побоях со стороны своего бойфренда, присела на скамейку – подождать пока вызовут. Данька выглядел сконфуженным. Его красивую, сильную, независимую маму побил какой-то американский старикашка!

Через несколько минут вышел другой офицер и пригласил меня в кабинет.

– 

Я могу взять с собой сына, перевести, если что-то не пойму? – Оказавшись впервые в подобного рода ситуации, я не знала, буду ли что-то подписывать и мне желательно было быть уверенной в том, в чем расписываюсь – чтобы не сделать себе хуже.

– 

Пока не надо! Если он понадобится, мы его пригласим. Присаживайтесь! – подвинул он мне стул уже в кабинете. – Рассказывайте!

Я рассказала всю историю… Показала синяк на виске и несколько синяков на руках, которые не заметила раньше. На запястье одной руки был ожог: я не так давно обожглась духовкой, когда что-то запекала, и сейчас он выглядел так, как будто меня пытали каленым железом.

– 

Это тоже он сделал? – заметил след от ожога полицейский.

– 

Нет. – ответила я.

– 

Мы можем составить “order of protection”, – сказал офицер, – документ исключает всяческое общение между вами двумя. Ему не будет разрешаться приближаться к Вам ближе, чем на определенное расстояние. Всякие контакты – почтовые, телефонные – запрещены. Если после того, как мы его уведомим об этом, он попытается связаться с Вами, мы его арестуем.

– 

Когда он вступает в силу, этот документ? – поинтересовалась я.

– 

Сегодня же, – ответил офицер. – Я думаю, у Вас есть его адрес?

– 

Да, он в Нью Йорке сегодня. Адрес у меня есть.

– 

Мы сообщим о нем офицеру округа, в котором он живет в Нью Йорке, и с сегодняшнего вечера Вы забудете о Вашем обидчике.

– 

Есть одна загвоздка: мы работаем вместе, – сказала я.

– 

Нет, это абсолютно исключено. Вы не можете работать вместе после вступления в силу документа. Вы не можете находиться в одном помещении!

– 

Значит, мне нужно подождать. Нам осталось две недели до закрытия ресторана, где я работаю.

– 

Вы можете отказаться и не выйти на работу прямо завтра.

– 

Нет, не могу. Давайте мы оставим наш разговор до следующего раза, – попросила я.

– 

Ну, давайте! Я не буду выбрасывать протокол нашей беседы. Но если в течение этих двух недель что-то случится, пожалуйста, сразу же звоните 911 и мы приедем. Возьмите мою визитку, – предложил полицейский.

– 

Спасибо, – поблагодарила я. – До свидания.

Придя домой, я стала думать: а стоит ли мне продолжать работать? Это ведь может длиться не пару недель, а пару месяцев, например. И все это время я должна буду терпеть его. Нет, это выше моих сил! Я не смогу больше переступить порог его дома – это абсолютно исключено. Ну неужели я не найду себе работу, если, скажем, завтра не выйду? Конечно, найду! Не сразу. Зато я больше НИКОГДА не буду видеть эту наглую самоуверенную рожу. Только подумав об этом, я тотчас испытала огромнейшее облегчение. Надо же, как мне мало в жизни нужно для счастья: просто никогда не видеть этого мерзавца. Как камень с плеч! Пришел Данька:

– 

Ну что, мам? Чем все закончилось?


Еще от автора Ника Энкин
Записки эмигрантки 2

Продолжение первой книги «Записки эмигрантки». Основана на реальных событиях. Действие происходит в 2006–2007 годах в пригороде Нью Йорка. В ней про те времена, когда о знакомстве в соцсетях старались не распространяться. Это считалось чем-то зазорным и неприличным. Но где же найти свою половину после сорока? Когда и амбиции, и характер, и самодостаточность. Эта книга – настоящее пособие по отношениям. Автору прекрасно удалось передать все недомолвки, трудности, шероховатости, возникающие между двумя людьми. «Мужчину, с кем хотелось бы не только засыпать, но и просыпаться.


Рекомендуем почитать
Магаюр

Маша живёт в необычном месте: внутри старой водонапорной башни возле железнодорожной станции Хотьково (Московская область). А еще она пишет истории, которые собраны здесь. Эта книга – взгляд на Россию из окошка водонапорной башни, откуда видны персонажи, знакомые разве что опытным экзорцистам. Жизнь в этой башне – не сказка, а ежедневный подвиг, потому что там нет электричества и работать приходится при свете керосиновой лампы, винтовая лестница проржавела, повсюду сквозняки… И вместе с Машей в этой башне живет мужчина по имени Магаюр.


Козлиная песнь

Эта странная, на грани безумия, история, рассказанная современной нидерландской писательницей Мариет Мейстер (р. 1958), есть, в сущности, не что иное, как трогательная и щемящая повесть о первой любви.


Что мое, что твое

В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.


Оскверненные

Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.


Август в Императориуме

Роман, написанный поэтом. Это многоплановое повествование, сочетающее фантастический сюжет, философский поиск, лирическую стихию и языковую игру. Для всех, кто любит слово, стиль, мысль. Содержит нецензурную брань.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.