Записки босоногого путешественника - [58]

Шрифт
Интервал

К сожалению, наше общество больно, и название этой болезни – вещизм! Я рад, что на планете еще есть целые народы, не зараженные этой болезнью и не желающие ею заражаться. Также я знаю людей, болевших этой болезнью, но сумевших перебороть ее. Кроме этого, есть целые коммуны людей в цивилизованном мире, живущих по принципу «анти-вещизм». Мне лично повезло, я всегда был равнодушен к вещам, и в своих книгах и фильмах пропагандирую здоровый образ жизни, не только для тела. И я не единственный, пытающийся сдвинуть общественное мнение в этом направлении. Но нас не так много. Вот «если бы парни всей земли…»

Я не пессимист и не собираюсь отступать, но меня все чаще посещает мысль, что как бы я (мы) не старались, это не произойдет без вмешательства свыше. Да, возможно вывести породу львов, которые будут щипать травку, но сколько на это уйдет времени и средств? Но я верю в чудеса и надеюсь, что в один день кто-то наверху щелкнет пальцами, и сознание львов моментально поменяется, и они перестанут покупать Хамеры и прочую дребедень. Да, я верю, что когда-нибудь это произойдет. Но когда? А вообще, вот тебе лично, хотелось бы поменяться по мановению чьих-то пальцев или потрудиться над этим самому? Или слабо? Слыл львом, а тут вдруг превратился, скажем, в ворону, да еще и белую.

Ладно, возвращаюсь в Хамер. Его владелец Арчин оказался владельцем нескольких экскаваторов и другой строительной техники, которая во время строительного бума оказалась очень востребована. Ему приходится много работать, чтобы прокормить семью и прожорливый Хамер. Но отказываться от него он не хочет по вышеуказанным причинам. Вообще-то Арчин – нормальный мужик, «пальцы не гнет». Он познакомил меня со старшим братом. У того тоже был джип, но не такой крутой. Помню, узнав их фамилию, я пошутил: «А что, не всем Алиевым Хамеры полагаются? Или тебе не положено, потому что ты Алиев Елцин?» Елцин не обиделся на шутку, он вообще человек очень добродушный.

Братья показали нам город, в том числе и знаменитую башню, с которой когда-то сбросилась в море принцесса, не желавшая выходить за нелюбимого. Правда сейчас до моря метров 300, так что страшнее прыгать, если кто-то захочет, да и нравы уже не те. Невест тут насильно замуж уже не выдают. По крайней мере, в городах. А насчет гостеприимства – нравы остались прежними.

Но я не хотел злоупотреблять гостеприимством Алиевых, да и сроки российской визы подошли. Поэтому, на второй же день мы отправились вдоль побережья в сторону Махачкалы. По дороге мы опять встретили много гостеприимных людей. В последнюю ночь перед границей, зашли к семье лезгинов. Семья очень гостеприимная. Так что в этом плане, я не вижу отличия ни между азербайджанцами, ни между курдами, ни между дагестанцами, которые проживают здесь на приграничной территории.

Да и вообще, Слава Богу, что как ни стараются правители действовать по принципу «разделяй и властвуй», это не всегда им удается. Границу не проведешь через сердце, ему не запретить любить соседку (да) другой нации или другого гражданства. Поэтому я двумя руками за смешанные браки, ведь их ребенка, когда он вырастет, трудно будет настроить на ненависть к двум нациям, а то и к трем-четырем, если его любимые дедушки и бабушки были разных национальностей.

На российской границе так не считали. Таможенники наотрез отказались пропустить Веронику, предложив нам разделиться. Закон есть закон, в связи с террористической опасностью, иностранным туристам здесь запрещено пересекать границу, как на авто, так и по железной дороге. Они предложили нам вариант – для экономии наших средств Вероника пусть летит в Россию на самолете, а я перехожу здесь и встречу ее, скажем, в Астрахани. Азербайджанская сторона поддержала эту идею, и даже предложила дать сопровождающего для ее безопасного возвращения.

Возможно, если бы у нас не было вариантов, мы бы так и поступили, но мы знали, что через Каспий до Казахстана ходит паром, поэтому решили держаться вместе. Правда, мы не знали расписания парома (его здесь никто не знает), но знали цену и подсчитали, что билет на самолет для одного человека даже дешевле чем два на пароме, но «коней на переправе не меняют».

Мы быстренько, чтобы не пропустить паром, вернулись в столицу и сразу же позвонили Алиеву (не президенту). Елцин встретил нас, и мы сразу же проехали в порт. На вопрос о том, когда будет следующий паром, нам ответили: «Через час отойдет, быстрее садитесь». Легко сказать! Казахское посольство уже закрыто! Кто пустит без визы? Но это уже вопрос к таможенникам: «А когда следующий паром?». «Примерно через пару недель сможете уехать, – отвечает диспетчер, – потому что на следующий паром пассажиров не возьмут, там опасный груз». Нас это явно не устраивало. Хотя на 99% я был уверен в отказе, мы всё-таки сходили к пограничникам. Те сказали, нет, но пошли мне навстречу, позвонив в Казахстан, чтобы я не думал, что азербайджанцы вредные. Ответ был негативный, но, по крайней мере, мы узнали адрес и расписание работы казахстанского посольства в Баку.

Елцин, видя наше упорство в достижении цели, решил помочь нам, и мы вместе пошли к капитану порта. Там произошел такой разговор:


Рекомендуем почитать
Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Горы слагаются из песчинок

Повесть рассказывает о воспитании подростка в семье и в рабочем коллективе, о нравственном становлении личности. Непросто складываются отношения у Петера Амбруша с его сверстниками и руководителем практики в авторемонтной мастерской, но доброжелательное наставничество мастера и рабочих бригады помогает юному герою преодолеть трудности.


Рассказ об Аларе де Гистеле и Балдуине Прокаженном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Излишняя виртуозность

УДК 82-3 ББК 84.Р7 П 58 Валерий Попов. Излишняя виртуозность. — СПб. Союз писателей Санкт-Петербурга, 2012. — 472 с. ISBN 978-5-4311-0033-8 Издание осуществлено при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, текст © Издательство Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов — признанный мастер петербургской прозы. Ему подвластны самые разные жанры — от трагедии до гротеска. В этой его книге собраны именно комические, гротескные вещи.


Сон, похожий на жизнь

УДК 882-3 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 П58 Предисловие Дмитрия Быкова Дизайн Аиды Сидоренко В оформлении книги использована картина Тарифа Басырова «Полдень I» (из серии «Обитаемые пейзажи»), а также фотопортрет работы Юрия Бабкина Попов В.Г. Сон, похожий на жизнь: повести и рассказы / Валерий Попов; [предисл. Д.Л.Быкова]. — М.: ПРОЗАиК, 2010. — 512 с. ISBN 978-5-91631-059-7 В повестях и рассказах известного петербургского прозаика Валерия Попова фантасмагория и реальность, глубокомыслие и беспечность, радость и страдание, улыбка и грусть мирно уживаются друг с другом, как соседи по лестничной площадке.


Время сержанта Николаева

ББК 84Р7 Б 88 Художник Ю.Боровицкий Оформление А.Катцов Анатолий Николаевич БУЗУЛУКСКИЙ Время сержанта Николаева: повести, рассказы. — СПб.: Изд-во «Белл», 1994. — 224 с. «Время сержанта Николаева» — книга молодого петербургского автора А. Бузулукского. Название символическое, в чем легко убедиться. В центре повестей и рассказов, представленных в сборнике, — наше Время, со всеми закономерными странностями, плавное и порывистое, мучительное и смешное. ISBN 5-85474-022-2 © А.Бузулукский, 1994. © Ю.Боровицкий, А.Катцов (оформление), 1994.