Западня Данте - [25]
— Э-э… Абсолютно ни о чем.
— Я так и думал.
— А если бы я знал?
— А если бы знал, то, по словам старины Козимо, в Венецию явился дьявол…
— Очень печально. Но у меня есть для вас известия.
— Да? — Пьетро уставился на лагуну.
— Броцци послал к нам одного из своих людей. Он определил происхождение осколков стекла, обнаруженных в глазницах Марчелло и возле его тела. Они из мастерской Спадетти, в Мурано, что вас не удивит. Спадетти — член Гильдии стеклодувов.
— Спадетти, — посмотрел на слугу Пьетро. — Один из хозяев Мурано. Отлично, друг мой.
Они направились к гондоле.
Солнце клонилось к закату, заливая Венецию оранжевым светом.
— Мы отправимся туда на рассвете. А нынче вечером, о Ландретто…
Пьетро потянулся. Он устал, это дело давило на него. И хотел приятно провести свободное время, на что имел полное право. Немножко развлечения не повредит возложенной на него миссии.
И в конце концов, у него есть официальное благословение Казановы.
«Будь достоин меня», — сказал ему Джакомо перед тем, как Пьетро покинул тюрьму.
Виравольта с улыбкой повернулся к слуге:
— Нынче вечером, Ландретто, я предоставляю нам свободу действий! Повеселимся, как в старые добрые времена… Преступления меня гнетут, а самые красивые женщины в мире нас уже заждались! Пошли, и точка!
После ухода Пьетро отец Каффелли остался один в церкви Сан-Джорджо Маджоре, врата которой запер. Наступающая ночь надвигалась на святое место. Струилась между статуй, накрывая своей тенью холодный пыльный пол. В середине нефа горели несколько свечей. Козимо стоял на коленях перед алтарем, подняв глаза к жуткой сцене «Снятия с креста». Ничто больше не нарушало тишину в церкви, кроме дыхания священника, прерываемого стенаниями. Козимо Каффелли со слезами на глазах молился своему Спасителю. Иногда ему мерещились вокруг шепчущие тени. «Театр теней», как сказал бы Марчелло. Священник боялся закрыть глаза, потому что в этом полумраке его не одолевали назойливые видения. Видения с запахом серы, поднявшиеся из глубин его души и постоянно мучившие его, причиняя смертельную боль.
«Господь мой, почему Ты меня покинул?» Сейчас враг знал, знал все. Ничто не могло от него укрыться. Перед Каффелли лежала раскрытая Библия, и на одной из гравюр дьявол, с искаженным насмешливой гримасой лицом и закрученным вокруг лап раздвоенным хвостом, уговаривал Христа следовать за собой. Подле него кружили сонмища адских существ. Но зло было не только тут, вокруг Козимо. Оно было внутри него. И оно становилось все более устрашающим и непонятным. Козимо потерял праведный путь, он заплутал. Вскоре немыслимое станет известно миру, и его покроет такой позор, которому нет названия: проклят навечно Венецией и людьми!
«Господи Боже, я виноват! Да, Господи, я согрешил! Почему Ты меня покинул?»
И Козимо Каффелли, чья тень колебалась на полу церкви Сан-Джорджо Маджоре в неверном свете свечей, бичевал себя резкими ударами плети.
Пьетро с Ландретто следовали за фонарщиком, время от времени обмениваясь с ним шуточками. Они начали развлекаться в таверне «У дикаря» и, уже слегка хмельные, распевали песенки. Его светлость и Эмилио Виндикати неплохо пополнили их казну, выделив средства на непредвиденные расходы при выполнении порученного Виравольтезадания. И возможность выпить за здоровье республики, расплатившись дукатами из государственной казны, делала процесс возлияния еще приятнее. Маленькая компания изредка сталкивалась с Владыками ночи в темных мантиях, которые ругались и призывали малость поутихнуть. Но Пьетро тут же предъявлял выданную дожем охранную грамоту, и их моментально оставляли в покое. К тому же после небольшой стычки с бандитами на выходе из театра Сан-Лука Пьетро готов был достойно встретить любого, посмевшего их задеть.
И вот они с Ландретто топали по влажной мостовой, периодически спотыкаясь и поддерживая друг друга. После «Дикаря» они посетили винную лавку, где продавали вино в розлив. Потом с аппетитом налопались бисквитов, напились раки, настойки из лепестков розы и апельсинового дерева, мальвазии и молочного шербета. Затем заскочили в кафе «Флориан» рядом с дворцом прокуратора и отправились в другую таверну, чтобы на сей раз устроить себе царский ужин: суп и баранина, жареные колбаски, целый каплун с рисом и абрикосами, трюфели, пара перепелок, свежий сыр и, наконец, лепешки из маиса и пшеницы, замешенные с маслом, яйцом и молоком, украшенные цукатами и изюмом. Затем, припомнив старые связи, Пьетро со своим слугой отправился в Ридотто, знаменитое место, где играли в фараон, пикет, кости. Им сопутствовала удача: они выиграли кругленькую сумму, вполне достаточную, чтобы потратить несколько монеток на таинственных женщин Сан-Марко, из тени аркад завлекавших своими прелестями прохожих. Пьетро с Ландретто потанцевали с ними под скрипки оркестра, расположившегося возле дворца прокуратора. Виравольта, не прикасавшийся к этому инструменту уже очень давно, даже попробовал сыграть, энергично исполнив мелодию Габриэлли. И вот теперь, под светившей высоко в небе луной, они отправлялись в одно из секретных местечек, процветавших в Венеции.
За ослепительным фасадом Версаля времен Людовика XVI и Марии Антуанетты скрываются грязные канавы, альковные тайны, интриги, заговоры и даже насильственные смерти… Жестокие убийства разыгрываются по сюжетам басен Лафонтена! И эти на первый взгляд бессмысленные преступления – дело рук вовсе не безумца…
Третий роман из серии «Кавказский детектив, XIX век». Дом Мирза-Риза-хана был построен в 1892 году возле центрального парка Боржоми и очень органично вписался в городской пейзаж на фоне живописных гор. Его возвели по приказу персидского дипломата в качестве летней резиденции и назвали Фируза. Как и полагается старинному особняку, с этим местом связано множество трагических и таинственных легенд. Одна из них рассказывает про азербайджанского архитектора Юсуфа, который проектировал дом Мирза-Риза-хана.
Второй детектив с участием Николая Александровича де Кефед-Ганзена и Аполлинария Шалвовича Кикодзе. Приключения на Кавказе, в Лондоне, Палестине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодой белорусский историк Мечислав неожиданно находит ценный предмет – серебряную капсулу времен последнего польского короля и великого князя литовского Станислава Августа. Во время плена в одном из своих замков, король спрятал артефакт, поместив в него записку с загадкой, разгадать которую вместе с друзьями, Викой и Владимиром, берётся Мечислав. Им удается выяснить, что монарх был членом организации масонов, но в это время в расследование начинают вмешиваться незнакомцы… Книга основана на реальных фактах.
Перед вами — история «завещания» Тициана, сказанного перед смертью, что ключ к разгадке этого преступления скрыт в его картине.Но — в КАКОЙ?Так начинается тонкое и необычайное «расследование по картинам», одна из которых — далеко «не то, чем кажется»...
В книге В. Новодворского «Коронка в пиках до валета» рассказывается об известной исторической авантюре XIX века — продаже Аляски. Книга написана в жанре приключенческо-детективного романа.Аляска была продана США за 7200000 долларов. Так дешево?.. Да нет! — гораздо дешевле, если сосчитать, сколько человеческих жизней, сколько сил стоила она России! А, пожалуй, и не так дешево, если принять в расчет, сколько кроме этих 7200000 долларов рассовало американское правительство по карманам разных «влиятельных» особ, стоявших на разных ступенях царского трона.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.