— Однако ваши показания бросают тень сомнения на это сообщение, так как намерение действовать еще не действие. И поскольку он с винтовкой отогнал Рамона от вас и приказал ему уйти, все это можно интерпретировать по-разному. Да… когда две могущественные семьи вступают в конфликт, не очень-то приятно быть лейтенантом гражданской гвардии, оказавшимся между ними… — Он оборвал себя на полуслове. — Сеньорита, я получил сообщение с севера.
Я ждала, и страх закрадывался мне в душу. Охваченная им, я услышала голос лейтенанта Гарсиа:
— Мисс Уолтон, в сообщении говорится, что один из беглецов оказал сопротивление пытавшимся его арестовать в долине Абалар, к западу от Ронсесваллеса в Пиренеях. Беглец отклонил все призывы сдаться. Он был вооружен и убил двух членов гражданской гвардии и ранил третьего. Беглец был убит в перестрелке.
— Кто? — прошептала я пересохшими губами.
— Рамон Ортега-и-Дамас, сеньорита, — мрачно произнес Гарсиа.
— Рамон? — Я содрогнулась.
— Двое хороших людей убиты, третий ранен, и сам Рамон Ортега-и-Дамас мертв. Это слишком большая цена за никчемную женщину, просто шлюху, независимо от того, насколько аристократическая кровь текла в ее жилах. И слишком большая цена, чтобы защитить честь от позора! Более того…
— А остальные? Что… с остальными, лейтенант?
— Несколько минут назад мы получили рапорт от розыскного самолета. Двоих других мужчин видели и опознали с воздуха. Их машина обнаружена пустой. Нет никаких сомнений, что это Десмонд Ортега-и-Дамас и глухонемой Лука Кордоба.
— Там тоже сражение?
Лоб мой покрылся каплями холодного пота. Я чувствовала, что вот-вот упаду в обморок.
— Похоже, у них нет оружия. Во всяком случае, винтовок не видно. Возможно, мисс Клайв ошиблась и они безоружны. Плохо, когда свидетельница в чем-то ошибается, тогда не будет доверия другим ее показаниям, да, сеньорита?
— Ваши люди… приближаются к ним, чтобы схватить?
Голос звучал словно не мой. «Боже, — думала я. — Только бы они не стали стрелять».
Я услышала, как он вздохнул, и мне показалось, с облегчением.
— Боюсь, что это невозможно, сеньорита. Я все же настаиваю на том, чтобы вы поехали в Мадрид и дали показания по поводу этих мрачных событий в своем консульстве так же, как дали их здесь мне. Я их тщательно записал и напечатаю для вас по-английски.
— О чем вы говорите? — спросила я.
— После этого, мисс Уолтон, вы свободны ехать куда пожелаете, — спокойно продолжал он. — Наше правительство, к сожалению, не имеет договора с Францией о выдаче преступников, а беглецы Десмонд Ортега-и-Дамас и Лука Кордоба уже пересекли границу с Францией.
Я почувствовала, как сержант Мурильо забрал у меня из рук микрофон. Я посмотрела на Анджелу, но она избегала моего взгляда. Внезапно я ощутила невыразимое оцепенение, но знала, что чувства должны скоро вернуться.
Из Мадрида я отправлюсь во Францию, приеду в Сен-Мель в департаменте Авейрон…
Я должна.
Там человек, которого я люблю.