Замок среди деревьев - [15]

Шрифт
Интервал

— Посмотрим, что я смогу для вас сделать! — Стефания открыла дверцу машины и выскочила на дорогу. — Спасибо за компанию. Я прогуляюсь оставшуюся часть пути.

Серые глаза весело прищурились:

— Как-нибудь вечерком я позвоню вам. Возможно, вы согласитесь съездить со мной в Лиссабон?

— С удовольствием. Это было бы здорово.

Идя по дороге, Стефания размышляла, не было ли ее раздражение как-то связано с тем, что Джонни понравилась девушка в машине Мигеля. И честно призналась себе, что это не так: Джонни не относился к тому типу мужчин, которые могли бы заставить ее сердце биться сильнее. Фактически она таких мужчин еще не встречала. Внезапно образ Карлоса де Марока промелькнул в ее сознании. К этому человеку нельзя было относиться легкомысленно. Он знал себе цену, имел собственное мнение и никому не позволил бы столкнуть себя с выбранного курса. Она почувствовала его ненависть к брату, нежность к матери и теперь не могла удержаться, чтобы не подумать, как он ведет себя с женщиной, которую любит. Высокомерный, вспыльчивый, властный… Быть любимой Карлосом де Мароком значило полностью отказаться от своей независимости. Но, покорившись, его возлюбленная приобретет неизмеримо больше, чем потеряет.

Когда Стефания дошла до замка, в поле зрения уже никого не было. И только мелькнувший на верхней лестничной площадке кожаный чемодан свидетельствовал, что, кем бы ни была приехавшая гостья, она останется надолго. Закрыв за собой тяжелую дубовую дверь, Стефания прошла через холл в гостиную. Там было пусто.

— Эта комната нравится мне меньше всего.

Девушка повернулась на голос и увидела Мигеля. В спортивных фланелевых брюках и белой рубашке он выглядел, пожалуй, даже простоватым, но в очертаниях его рта по-прежнему угадывалась жестокость, которая так ее пугала. Стефания попыталась отогнать от себя эту мысль. Житье в замке скоро превратит ее в параноика. Хорошо, что здесь появилась еще одна молодая женщина, для компании. Иначе несколько недель в этом странном обществе — и неизвестно, куда заведут ее такие мысли. Она вновь оглядела комнату.

— Не могу понять, почему вам не нравится эта гостиная? Думаю, она будет еще чудесней после ремонта.

— Но она никогда не станет такой красивой, как библиотека.

Стефания вздохнула:

— Я согласна. Какая жалость, что граф не хочет позволить мне даже притронуться к ней.

Мигель потер кончик носа:

— Я постараюсь его переубедить. — Он указал рукой на стул: — Садитесь, Стефания. Могу я вас так называть?

— Если хотите.

— Хорошо. А вы должны звать меня Мигель. — Он улыбнулся, заметив легкий румянец, появившийся на щеках девушки. — Только не говорите мне, что вы слишком застенчивы! Я не думал, что английские девушки такие.

— Я вовсе не застенчивая, — холодно возразила она. — Но я знаю, что португальские обычаи значительно отличаются от наших.

— Это не важно, — ответил он, — любовь не знает границ. Она может стереть все различия между странами и народами.

Внезапно раздались аплодисменты. Стефания быстро повернулась и увидела входившего в комнату Карлоса.

— Рукоплещу твоей сентенции, Мигель, — с сарказмом произнес он. — Жаль только, что это не всегда оказывается правдой. — Взгляд черных глаз остановился на Стефании. — Без сомнения, вы согласны с моим братом?

— Почему бы и нет?

— Все это неубедительно. Женщины неисправимо романтичны в том, что касается отношений между полами. — Он облокотился на каминную полку. Одетый, как и брат, в спортивные фланелевые брюки и белую рубашку, с повязанным вокруг шеи темно-голубым шарфом, он казался еще более смуглым. — К сожалению, реальность и романтика — разные вещи, — продолжал он. — Не имеет значения, как сильно мужчина и женщина любят друг друга — всегда найдутся препятствия, которые они не смогут преодолеть. Такова жизнь, и в этом есть своя справедливость, свобода выбора между добром и злом.

Мигель закурил сигарету и бросил спичку в камин.

— И ты, мой дорогой брат, выбрал бы зло!

Карлос не ответил, но Стефания заметила, как его щеки внезапно покрылись красными пятнами и руки сжались в кулаки. И вновь она почувствовала антагонизм между братьями и задумалась, почему Мигелю доставляет такое удовольствие изводить Карлоса. Ревность? Обида, что не он глава семьи? Или здесь кроется нечто более серьезное?

Она направилась к двери.

— Извините, мне нужно работать.

Чувствуя затылком насмешливый взгляд Карлоса, девушка вышла из гостиной и стала подниматься по лестнице. Она прошла всего половину пути, когда ее окликнули по имени, и, повернувшись, увидела Карлоса. Несмотря на то что он остановился на две ступеньки ниже ее, их глаза оказались на одном уровне.

— Когда мы сегодня утром расстались, вы были очень рассержены на меня, мисс Норд. Надеюсь, сейчас вы немного смягчились?

Стефания ничего не ответила, но ее румянец приобрел радикально пунцовый оттенок.

— Ну? — продолжал граф. — Вы остаетесь здесь на моих условиях?

— У меня нет выбора.

— Хорошо. — Его глаза сузились. — Как большинство женщин, вы не находите удовольствия в извинениях.

— Мне не за что извиняться, — дерзко заявила Стефания. — Если кто-то и должен это сделать, так это вы.


Еще от автора Рэчел Линдсей
Сердце женщины

Люси никогда еще не была влюблена. Если бы ей сказали, что она полюбит одного из богатейших людей Англии – Пола Харлоу, возглавляющего крупнейшую компанию, в которой Люси работает машинисткой, девушка ни за что бы в это не поверила. Но именно так и случилось…


От ненависти до любви

Переходя от равнодушия к ненависти, от ненависти к неразделенной любви, глава процветающей промышленной компании Джейк Эндрюс и скромная сотрудница Лора Уинтерс пытаются найти свое счастье.


Единственная любовь

Очаровательная Бет Моррисон влюбляется в богатого красавца Дэнни Хардинга. Он делает девушке предложение, но потом исчезает. Обеспокоенная Бет узнает, что Дэнни помолвлен с другой. Чтобы прийти в себя после жестокого удара, она уезжает в пансионат в Аризоне. И тут выясняется, что поместье Дэнни находится по соседству.


Женщина-врач

Доктор Филип Редвуд полон честолюбивых планов: ему предложена практика в прекрасной швейцарской клинике, и скоро он уедет туда вместе с молодой женой. И какое ему дело до влюбленных взглядов какой-то медсестры! Доктор еще не знает, что имя этой медсестры — Лесли Форрест — станет для него воплощением любви и нежности…


Модельер

Аликс сразу нашла общий язык с Анри Дювалем, владельцем известного Дома моды, подружилась со служащими и манекенщицами. И только с его сыном Полем, гениальным модельером, отношения не складывались. Благодаря подруге Аликс, талантливой актрисе Дине Ллойд, Поль получил эксклюзивный заказ. Это была победа. Но Аликс она казалась поражением всякий раз, когда девушка видела, как эти двое нежно воркуют…


Бразильская история

Еще вчера Лукас проводил время в обществе роковой красавицы Майи, а сегодня обнимает Филиппу и говорит ей ласковые слова, не зная, что для нее он – идеал мужчины. Ревность и подозрение терзают недоверчивое сердце Филиппы. Как же быть, если всей душой хочется ответить на страстное признание любимого, а рассудок и прошлый опыт напоминают о невыносимой боли разочарования?..


Рекомендуем почитать
Свора

Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…


Вайпертон. Северный округ

Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…


О чем молчат подростки

Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…


Любовный приворот для одноклассницы

Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.


Дороги, где нет бензоколонок

Слишком просто броситься в пропасть. Труднее стоять на краю и протягивать друг другу руку.