Замок на песке - [8]

Шрифт
Интервал

Пусть Джули неопытна в отношении мужчин, но она не глупа. Хотя одной мысли об Алехандро было достаточно, чтобы ее сердце забилось чаще, она понимала — Энрике будет ей лучшим мужем и отцом ее детей. Энрике она выбирает рассудком.

Джули искренне ему улыбнулась:

— Благодарю за приглашение в ваш дом!

— Совсем скоро он станет вашим.

Она кивнула, пытаясь почувствовать себя счастливой. Она надеялась, что станет счастливой.

— Я с нетерпением жду встречи с вами за ужином, — сказал он.

— Взаимно.

Он поцеловал ее руку.

Джули хотелось испытать те же ощущения, которые она переживала в объятиях Алехандро. Нет. Прикосновение губ Энрике к ее руке не вызвало у нее никакой реакции.

Энрике выпустил ее руку:

— До встречи, моя принцесса.

Когда он вышел и закрыл за собой дверь, она вспомнила о том, что говорила Иззи, принцессе Изабелле из Вернонии: «Запомни, если тебе кто-то не понравился сразу, он может понравиться тебе потом».

Джули необходимо прислушаться к собственному совету.


Ужин, как Алехандро и думал, оказался для него тяжким испытанием. Каждая перемена блюд, казалось, занимала вечность. Он любил хорошую пищу, но к тому времени, когда закончил еду, едва не заснул за столом. Разговор о международных торговых соглашениях убаюкал бы даже чертей в аду.

Напротив Алехандро расположились Джулианна и ее брат Брандт. Она была потрясающе красива в голубом вечернем платье. Он старался на нее не смотреть.

Энрике рассмеялся какому-то комментарию Джулианны. Точно так же отреагировал его отец.

— Кто бы мог подумать, что твоя невеста будет экспертом в торговле? — сказал Дарио.

— Благодарю вас, сир. — Джулианна улыбнулась, но улыбка не коснулась ее глаз. — Международная торговля — мое хобби.

Хобби? Неужели у этой красавицы черная душа? Или, может, она старается произвести впечатление на своего будущего свекра? В любом случае Алехандро не хотел иметь с ней ничего общего.

— Ну, это достойное хобби. — Энрике одарил Алехандро презрительным взглядом. — В отличие от увлечений некоторых из нас. — Он посмотрел на Энрико поверх своего бокала: — Посмотрим, какой доход принесет регата «Мед Кап», братец.

Вилка Джулианны ударилась о тарелку и выскочила из ее рук. Она слегка покраснела:

— Извините.

Алехандро внимательно на нее посмотрел. Слуги бросились к ней. Один поднял вилку с пола, другой принес ей другую вилку.

— Спасибо. — Она подняла бокал с водой. — Значит, вы ходите под парусом, Алехандро?

— Я хожу под парусом и строю гоночные парусные яхты. — Он заметил, как Джулианна и Брандт обменялись взглядами. — Кто-нибудь из вас занимается парусным спортом?

Она снова посмотрела на брата.

— Мы ходим под парусом, — ответил Брандт. — На местных озерах и реках. Ради развлечения.

Алехандро не мог понять, почему Джулианна позволила брату отвечать на такой простой вопрос. У нее не возникло проблем, когда она говорила о международной торговле.

Энрике взболтал вино в бокале:

— Некоторые члены королевской семьи слишком серьезно относятся к парусному спорту. Мне понравилось участвовать в нескольких регатах, но сейчас у меня нет на это времени. На мне лежит много обязательств.

— Скачки тоже являются королевским видом спорта, — сказал Брандт. — Но многие члены королевских семей предпочитают участвовать в летних регатах, представляя свои страны.

Дарио кивнул:

— Я всегда предпочитал воде лошадей.

— Как и я, — поспешно прибавил Энрике.

Джулианна наклонилась вперед. Алехандро обратил внимание на ее красивое декольте и заставил себя переключиться на морские гребешки в тарелке.

— Какой-нибудь из ваших парусников будет участвовать в регате «Мед Кап»? — спросила она Алехандро, словно пытаясь втянуть его в разговор.

Он оценил ее интерес:

— Парусная яхта новой конструкции.

— Немного рискованное предприятие, тебе не кажется? — спросил Энрике.

Алехандро пожал плечами:

— Никогда не знаешь наверняка, пока не попробуешь.

Самодовольная улыбка появилась на губах Энрике.

— Я могу заключить с тобой пари.

— Мои сыновья имеют противоположные точки зрения во всем, — объяснил король Дарио.

— Они ведут себя как и мои братья, сир. — Джулианна лучезарно улыбнулась, а у Алехандро перехватило дыхание. — Брандт не такой непослушный, как остальные три брата.

Брандт поднял бокал:

— Спасибо, сестренка.

— Так вы будете участвовать в гонке, Алехандро? — Она говорила с любопытством.

— Возможно. — Произошедшие с ней изменения его заинтересовали. — Я пытаюсь подобрать надежный экипаж. Но парусником можно управлять в одиночку.

— Что-то не похоже на гоночную лодку, — заметил Энрике.

— Самые лучшие парусники могут управляться и одним человеком, и экипажем. — Ее взгляд стал оживленным. — Я уверена, это будет захватывающая гонка.

Алехандро услышал в ее голосе тоскливые нотки:

— Гонки всегда интересное зрелище. Я с радостью помог бы вам выбрать для себя парусную яхту.

Джулианна выпрямилась.

Брандт улыбнулся:

— Спасибо. Было бы здорово.

— Да, но хождение под парусом сейчас не представляется возможным, — произнес Энрике, и Джулианна откинулась на спинку стула, задумавшись. — Я и так знаю результат гонки.

— Хватит о гонках. — Дарио пренебрежительно махнул рукой. — У нас есть более важные вещи для обсуждения. Например, предстоящая свадьба. Король Аларик говорит, что нет необходимости устраивать долгосрочную помолвку.


Еще от автора Мелисса Макклон
Немного волшебства

Молодая вдова Грейс вместе с маленьким сыном переезжает в другой город, чтобы начать новую жизнь. Ее машина застревает в сугробе в метель. Она ищет помощи, и судьба приводит ее к дому очень симпатичного холостяка…


Победительница

Калеб испытал много боли, когда расстался с невестой. Теперь он больше не доверяет женщинам, серьезные отношения ему не нужны, а семья — и подавно. Однако Калеб не знает, как бороться с сильным влечением, которое он испытывает к новой сотруднице, Бекке…


Упрямая красотка

Независимая и упрямая американка работает автомехаником, не подозревая о том, что однажды к ней приедет наследный принц и заявит, что они женаты…


Пылкое сердце

Карли Бишоп возвращается в родной городок после длительного отсутствия. Из-за трагедии, произошедшей с ее женихом шесть лет назад, ее сердце закрыто для любви. Но встреча с другом детства меняет все.


Сказка для Джейн

Джейн давно не верит в сказки. Ее отец умер, она осталась совсем одна на белом свете и вынуждена трудиться день и ночь, чтобы заработать себе на хлеб. Кроме того, тяжело больна Эмма, дочка ее единственной подруги. Решив во что бы то ни стало помочь малышке, Джейн обращается к Чейзу Райдеру, главе благотворительного фонда крупной компании, и тот возвращает девушке веру в чудеса…


Рыцарь в крестьянском стиле

Жена, дети, добрый пес и старинный дом… Габриель, с детства мечтая об этом, копил деньги и уже готов был купить дом, но кто-то перешел ему дорогу.


Рекомендуем почитать
Игра в любовь

Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...


Прошлые страсти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Срочно требуется невеста

Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…