Заложники страсти - [19]
– Я не хочу тебе ничего плохого, парень, – проворчал Диллон, ловя поводья лошади. – Но, если ты не развернешься и не бросишься наутек, мне придется убить тебя.
– Но ведь миледи…
– А вот это не твое дело, парень. – Диллон взмахнул ножом. – Если тебе дорога жизнь, беги.
Черты его лица казались сейчас столь резкими и внушали такой страх, что его можно было принять за высеченную из камня грозную статую. Видя, что горец с трудом сдерживает гнев, мальчик захлопнул открывшийся от удивления рот, не успев высказать возражение, уже готовое сорваться с его языка. Не оглядываясь, он повернулся и побежал прочь.
Леонора с трудом поднялась на ноги, намереваясь последовать примеру мальчика и тоже спастись бегством. Но не успела она отойти и на шаг, как Диллон вскочил в седло и, наклонившись, подхватил ее. Она брыкалась, отбивалась и даже кусала удерживающие ее руки, пока совсем не лишилась сил. Наконец, стараясь подавить слезы ярости и унижения, она смирилась в темнице его объятий.
– Пожалуйста, я умоляю вас. – Ей пришлось собрать последние силы, чтобы леденящий сердце ужас не проник в ее голос. – Сейчас еще не поздно отпустить меня. Даже сейчас мой отец сможет еще простить вас и начать все заново.
– Простить меня? – Его голос задрожал от гнева. – Это он должен молить меня о прощении. Это он завлек нас сюда ложью о мирных намерениях.
– Это не ложь. Он верил в возможность мира.
– Как и я. Вы сами видели, как меня вознаградили за доверие. Я был бы рад отдать жизнь за братьев. Для меня они дороже всего на свете. Но я бессилен и ничем не могу сейчас помочь им.
– Бессилен? – огрызнулась она, думая о том, сколько воинов сейчас страдают от ран, нанесенных этим неистовым великаном.
Его глаза горели от ярости.
– Да. И мне приходится увозить хиленькую заложницу, чтобы обеспечить их безопасность, и молиться, чтобы этого оказалось достаточно.
– Хиленькую? Я хотела бы напомнить вам…
– Придержи язык, женщина. Больше я не желаю тебя слушать. – Он дал шпоры коню, заставляя его торопиться к мосту, перекинутому через ров.
– Неужели вы надеетесь, что вам удастся выбраться из замка моего отца?
– Еще не построен английский замок, где смогут удержать горца против его воли.
Как ни колотилось сердце у нее в груди, Леонора услышала шаги воинов, гулко грохотавшие по лестнице, и вот уже стражники выбежали во двор и бросились к ним.
– Вы видите? Вы окружены! – воскликнула Леонора. – Освободите меня и бросайте свое оружие. В этом ваше единственное спасение.
В ответ он только полыхнул на нее глазами и опять принялся погонять лошадь. Не успели они подъехать к подъемному мосту, как чей-то резкий окрик приказал часовым любыми средствами помешать похитителю уехать.
Около дюжины воинов взялись за тяжелые веревки, поднимавшие и опускавшие подъемный мост и решетку. Еще столько же встали на колено, прицеливаясь в горца из луков. Увидев, что мост начал подниматься, а решетка поползла вниз.
Леонора с облегчением вздохнула. Теперь единственный путь из замка перекрыт. Скоро кошмар окончится, и она снова окажется в объятиях своего любимого отца.
Но облегчение девушки сменилось ужасом, когда она поняла, что горец не собирается останавливать коня. Вместо того чтобы натянуть поводья, он принялся подхлестывать лошадь, торопя ее вперед. Подъемный мост был поднят уже весьма высоко, а железные прутья решетки были уже совсем низко, но в эту минуту Диллон обхватил пленницу руками и заставил вместе с ним низко пригнуться над лошадиной шеей. Они доскакали до конца моста, и лошадь прыгнула…
Казалось, время остановилось – и вместе с ним перестало биться сердце Леоноры. Закрыв глаза, она прильнула к Диллону, ища защиты в его силе и с ужасом, ожидая, когда же смерть заставит их обоих успокоиться навеки. Затем так же стремительно, как и в начале полета, лошадь с сокрушительной силой приземлилась на твердую землю. На мгновение ноги животного подогнулись, и лошадь зашаталась, но в ту же секунду снова обрела опору и, повинуясь умелым приказам Диллона, продолжила ровный бег так, словно ничего и не произошло.
Когда, наконец, Леонора осмелилась открыть глаза, она увидела, что мост уже поднят. Она знала, что теперь воинам придется тратить драгоценное время на то, чтобы снова опустить мост, мешавший преследователям вырваться из замка и начать погоню.
При последнем взгляде на отцовский замок Леонора почувствовала, как в горле у нее встал комок, а слезы жгучей волной подступили к глазам. Неужели все это происходит на самом деле? Она пленница… пленница свирепого горца-дикаря.
Но это ненадолго, успокаивала она себя, сжимая кулачки. Ей остается надеяться на одно: в распоряжении лорда Уолтема целое войско, а похититель действует в одиночку. Очень скоро воины отца спасут ее, и тогда наступит очередь Диллона Кэмпбелла испытать позор поражения и унижение плена.
Они ехали милю за милей, и Леонора заставляла себя сидеть, выпрямившись, а смущение не позволяло ей забыть о руках, что все еще были сомкнуты вокруг нее, – о больших руках, которые удерживали поводья, и которые она чувствовала чуть ниже своих ребер.
Ее усадили на коня верхом, словно простую девку, и сейчас юбки ее были подняты очень высоко, открывая на всеобщее обозрение куда больше, чем это допускали приличия. И, что было еще хуже, она чувствовала, как к ее обнаженной плоти прикасаются ноги горца. Это так возмущало ее, что она никак не могла перестать думать об этом. Она знала, что стоит ей немного расслабиться, даже на мгновение, и спина ее прикоснется к груди похитителя, едва прикрытой остатками рубашки. Подобного позора она ни за что не допустит.
Капитан Торнхилл, англичанин, изгнанный из своего отечества, числится на службе у французской короны и промышляет пиратством. Во время одного из разбойных нападений в его руки попадает бесценная добыча – пятилетняя девочка с английского судна, дочь его злейшего врага. Решив сделать из малютки орудие мести, капитан воспитывает се по законам пиратского мира, а затем, по наущению кардинала Ришелье, отправляет в Англию шпионить. Однако в Англии события разворачиваются вовсе не так, как задумано Торнхиллом; помехой для его коварного замысла оказывается любовь.
«– Перед вами последняя пристройка к крепости Мак-Леннан, завершенная в тысяча восемьсот тридцать втором году, хотя обновления продолжаются и по сей день.На натертых до блеска полах зала, по которому гид вел группу туристов, не остались следы ног тысяч посетителей, прошедших здесь с тех пор, как замок открыли как ресторан и пятизвездочный отель. В верхней галерее туристы прошли мимо портретов первых лэрдов свирепого клана Мак-Леннанов…».
В поисках лучшей жизни юная Лана Данливи уехала из Ирландии в Нью-Йорк. Но неожиданно в ее жизнь ворвалась страшная трагедия. Теперь у нее на руках – маленький сын погибшей подруги, и, чтобы выжить, Лана становится мошенницей…Отныне ей предстоит выдавать себя за знатную даму из Европы. А поможет ей в этом отчаянный Джесс Джордан, не признающий никаких законов, кроме тех, что устанавливает сам.Любовь к «подопечной» не входит в планы Джордана. Но сердце, в котором внезапно вспыхнуло пламя неистовой страсти, неподвластно доводам рассудка.
Джейми Морган сражался, чтобы защитить родную землю от кровавых захватчиков и чудом остался жив. Он залечивал раны в полуразрушенном монастыре, почти потеряв волю к жизни, где и встретил Алексу Мак Калум, чья семья была жестоко убита. Почти потерявшая разум, девушка жила лишь работой — она восстанавливала прекрасный монастырский розовый сад, поклявшись несчастному призраку давно погибшей леди привести его в прежнее состояние. Молодые люди нашли друг в друге причину жить дальше... Однако Алекса отказалась покинуть сад до тех пор, пока не зацветут розы.
Действие романа разворачивается на фоне событий Гражданской войны в Америке. Судьба сводит Далси Трентон и Кэла Джермейна на уединенном островке, в поместье, чудом уцелевшем вблизи от театра военных действий. Однако жизненные испытания настигают героев и здесь. Сможет ли зародившееся чувство прорваться сквозь боль и страхи прошлого?
Красота и талант помогли Алекс сделать блистательную карьеру певицы и актрисы, а мужество — противостоять всем ударам судьбы. Но сверкание золота и огней рампы не заменит счастья любить и быть любимой, и только с единственным человеком можно найти это счастье. Мэтт, преуспевающий фотожурналист и кинорежиссер, стал для нее этим единственным и помог понять — не все золото, что блестит.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…