Заложник - [18]
— Пока не кончится топливо, — ответила Эден.
Алекс выглядел подавленным.
— О боже! — воскликнул госсекретарь, закрывая ладонями лицо.
— Должна напомнить вам, что мы не знаем, насколько реальна эта угроза, — повторила Эден. — И здесь мы очень рассчитываем на помощь криминальной полиции.
Фредрика мялась, словно не решаясь что-то сказать.
— Но вы так и не ответили на вопрос, — наконец обратилась она к Эден. — Сколько времени в нашем распоряжении?
Эден прикусила губу.
— Верных тринадцать часов, считая с текущего момента. Потом самолет или сядет, или будет уничтожен.
12
10:45
«Коттедж Теннисона». Мрачное место, где творятся темные дела. Эден не хотела поднимать эту тему на совещании, но она хорошо знала, что это такое. Так называемая секретная тюрьма предварительного заключения на территории Афганистана, неподалеку от границы с Пакистаном. Для одних — ад, для других — белое пятно на карте. Ротация заключенных крайне низкая. Большинство содержится здесь по подозрению в терроризме. Осужденные отбывают срок в других тюрьмах, раньше их направляли в основном в Гуантанамо. Впрочем, как подозревала Эден, вопреки американской статистике, далеко не все доживали до основного срока. Самой ей никогда еще не приходилось иметь дела с «коттеджем Теннисона», но одно время она часто слышала это название от своих лондонских коллег.
Они собрались в самой большой комнате для оперативных совещаний. Сама Эден, главный аналитик Себастьян, перед которым она так и не извинилась за вчерашнее, следователи и другие специалисты — всего двенадцать человек. На Эден был темный костюм в мелкую полоску от Хьюго Босса.
— Хороший имидж дорого стоит, — говорила Эден Микаэлю.
— Деньги на ветер, если от тебя несет табаком, — отвечал тот.
Эден чуть не расхохоталась, вспоминая эти разговоры. В другой день она могла бы затушить недокуренную сигарету ради мужа, но только не сегодня. Дождавшись, когда все собрались, Эден открыла совещание. Она не стала терять понапрасну время и сразу перешла к тому, что считала наиболее важным:
— Вопрос в том, почему в этом деле всплыл Захария Келифи. Кто мог затеять все это, чтобы ему помочь? Его нынешняя подруга? Приятель? Кто-нибудь из его группы в клубе?
— Или террористической группы, — поправил кто-то.
— Или так, — кивнула Эден. — И вторая проблема: при чем здесь «коттедж Теннисона»? Как он связан с Захарией Келифи?
— Разве между ними обязательно должна быть связь? — недоверчиво спросил Себастьян. — Может, кто-то просто хочет одним выстрелом убить двух зайцев?
— Верно, — согласилась Эден, мысленно поблагодарив Себастьяна за дельное замечание. — Но в любом случае остается вопрос, откуда этот террорист знает о «коттедже Теннисона»? Не слишком известное место.
Один из следователей поднял руку:
— Думаю, имеет смысл навести справки в Интернете. Я сам этим займусь, а потом позвоню вам.
— Я тоже, — отозвался Себастьян. — Но боюсь, мы найдем не так много. Одного названия мало, надо искать что-то конкретное.
— Таким образом, мы опять возвращаемся к тому, с чего начали, — подвела итог Эден. — Откуда тот, кто это писал, знает про «коттедж Теннисона»?
Правильно ли она расставила приоритеты? Эден сомневалась. Она не знала, как связать воедино разные стороны этой проблемы. Что важней для злоумышленника, «коттедж Теннисона» или освобождение Захарии Келифи? Почему требования адресованы правительствам двух стран? Неужели преступники не знают, что США никогда не вступают в переговоры с террористами? Ни при каких обстоятельствах они не смогут закрыть «коттедж Теннисона» за то время, пока в самолете не кончится запас топлива.
«То же, очевидно, касается и вопроса с Захарией Келифи, — думала Эден. — Шведское правительство не станет пересматривать свою позицию из-за угрозы взрыва. Иначе нас ждет целая череда подобных атак. Кроме того, до сих пор неясно, не блеф ли все это?»
Последнее угнетало Эден больше всего.
— Давайте отвлечемся от их условий и сосредоточимся на реальности угрозы. Я имею в виду наличие бомбы на борту самолета. Что говорит по этому поводу Арланда?
— Я связывался с ними, — отозвался один из следователей. — Они утверждают, что сегодня пронести взрывное устройство в самолет практически невозможно, ни с багажом, ни с ручной кладью. Во всяком случае, на рейсы в США.
— Из-за рентген-сканирования?
— Именно. Американцы заставляют сканировать все.
— Что же они делают, если обнаружат что-нибудь подозрительное в вещах, сданных в багаж? Что, если сумка закрыта на замок? Они его взламывают? Что-то не могу припомнить такого случая…
— Вероятно, именно на это и рассчитывают террористы, — нетерпеливо перебил Эден Себастьян.
— На что? — Она посмотрела на него с недоумением.
— На нашу неуверенность, — ответил Себастьян. — На то, что мы не можем рисковать, а поэтому будем сидеть и гадать, есть ли там бомба, вместо того чтобы заниматься непосредственно теми, кто угрожает взорвать самолет.
— Ты прав. — Эден задумчиво кивнула. — Уж очень все это напоминает наше вчерашнее дело. Нам сообщили, где и когда ожидать взрывов, и мы занялись эвакуацией людей и поисками бомб. В самолете, который находится в воздухе и, как утверждают террористы, взорвется при попытке его посадить, такое невозможно, даже если отрядить кого-нибудь из команды проверить багаж и ручную кладь. Сумок слишком много, к тому же на борту «боинга» отсутствует необходимое для такой работы оборудование.
В Швеции на побережье стоит один очень старый дом. Куда же исчезли люди, жившие в нём раньше? Об этом гадают Билли и её мама, они недавно переехали и постоянно натыкаются на вещи прежних владельцев: альбомы, карандаши и старые книги. Они находят две маленькие стеклянные фигурки – мальчика и девочки. Когда никого нет рядом, фигурки двигаются… Потом кто-то оставляет отпечаток детской ладошки на пыльном столе и послание: «Убирайтесь». Билли узнаёт, что раньше в доме жили особенные, стеклянные дети.
Адвокату Мартину Беннеру поручают невозможное: оправдать женщину, которая сама призналась в пяти убийствах. При этом женщины уже нет в живых — она прыгнула с моста, предположительно забрав с собой на тот свет сына Мио. События развиваются непредсказуемо. В ходе самостоятельного расследования Мартин, сам того не понимая, становится пешкой в чьей-то криминальной игре. «Лотос-блюз» — первая часть серии из двух криминальных романов о Мартине Беннере. Захватывающий триллер, который невозможно отложить.AFTONBLADET, Sweden Потрясающий новый триллер из Швеции… Кристине Ульсон удается рассказать увлекательную историю, не забывая показать «человечность» своих героев.RUHR-NACHRICHTEN, Germany К счастью, в этом детективе вы не найдете привычных типажей уставших от жизни полицейских, которые злоупотребляют кофе и никак не могут разобраться со своей личной жизнью.
Два года назад исчезла студентка Ребекка Тролле, но проведенное тогда расследование не дало результатов. И вот теперь тело девушки случайно найдено в городском парке.Полиция выясняет, что Ребекка изучала творчество детской писательницы Теа Альдрин, которая получила тюремный срок за убийство бывшего сожителя, а также подозревалась в причастности к исчезновению своего сына. Оказывается, девушка была убеждена в невиновности Теа, но непонятно, по какой причине. Сама писательница уже тридцать лет хранит молчание… Но возможно, Ребекка, пытавшаяся разобраться в давнем преступлении, перед смертью успела узнать от нее нечто важное.
Следственной группе Алекса Рехта предстоит очередное дело: в центре Стокгольма найдены застреленными пожилой пастор и его жена. Все улики указывают на то, что священник и убил жену, после чего покончил с собой, но так ли это?В подпольной квартире уже которые сутки заперт Али, нелегальный иммигрант из Ирака. Неизвестные, которые помогли ему совершить побег, теперь добиваются от него ответной услуги.А тем временем молодая шведка в Бангкоке начинает подозревать, что цепь произошедших с ней неприятностей — не случайность: это чья-то злая воля планомерно отрезает ее от внешнего мира.
На Центральном вокзале в Стокгольме из скорого поезда похищена девочка. Полиция сбилась с ног, но ребенок как сквозь землю провалился.На другом конце Швеции скрывается молодая женщина. Она прекрасно знает, почему пропала девочка, и готовится к очередному бегству.Тем временем исчезает еще один ребенок. Перед Фредрикой Бергман и другими сотрудниками следственной группы комиссара Алекса Рехта стоит почти невыполнимая задача — преступник неуловим, а мотивы его непостижимы. Лишь ценой множества ошибок группа выходит наконец на его след, в конце которого ей среди прочего предстоит узнать: в жизни в отличие от сказки Золушка может превратиться в настоящее чудовище.
Жизнь адвоката Мартина Беннера медленно, но верно выходит из-под контроля. Ему и его семье угрожает могущественная мафиозная организация. Лидер мафиози готов оставить Беннера в покое лишь в случае, если тот найдет четырехлетнего Мио. Мальчик исчез из детского сада в тот же день, когда его мать, подозреваемая в ряде тяжких преступлений, покончила с собой. Параллельно с поисками Мио Беннер пытается выяснить, кто стремится засадить его в тюрьму за убийства, которых он не совершал. “Мио-блюз” — вторая часть серии из двух криминальных романов о Мартине Беннере. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…
Они — сотрудники скандально знаменитого Голливудского участка Лос-Анджелеса.Их «клиентура» — преступные группировки и молодежные банды, наркодилеры и наемные убийцы.Они раскрывают самые сложные и жестокие преступления.Но на сей раз простое на первый взгляд дело об ограблении ювелирного магазина принимает совершенно неожиданный оборот.Заказчик убит.Грабитель — тоже.Бриллианты исчезли.К расследованию вынужден подключиться самый опытный детектив Голливудского участка — сержант по прозвищу Пророк…
Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.
Маньяк по прозвищу Мясник не просто убивает женщин — он сдирает с них кожу и оставляет рядом с обезображенными телами.Возможно, убийца — врач?Или, напротив, — бывший пациент пластических хирургов?Детектив Джон Спайсер, который отрабатывает сразу обе версии, измучен звонками «свидетелей», полагающих, что они видели Мясника. Поначалу он просто отмахивается от молодой женщины, утверждающей, что она слышала, как маньяк убивал очередную жертву в номере отеля.Но очень скоро Спайсер понимает — в этом сбивчивом рассказе на самом деле содержится важная информация.
Менты... Обыкновенные сотрудники уголовного розыска, которые благодаря одноименному сериалу стали весьма популярны в народе. Впервые в российском кинематографе появились герои, а точнее реальные люди, с недостатками и достоинствами, выполняющие свою работу, может быть, не всегда в соответствии с канонами уголовно-процессуального кодекса, но честные по велению сердца.
У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.