Закон желания - [7]
Даффи поднялась со скамейки.
— Спасибо, сумка не такая уж тяжелая.
— Тогда ставь ее в кузов и устраивайся здесь. — Вернувшись на водительское место, Милли похлопала по сиденью, которое, наверное, еще хранило тепло ее дородного тела.
Расположив сумку в кузове, рядом с пустым алюминиевым бидоном, вокруг которого валялись стебельки сухой травы, Даффи направилась в кабину. Когда она села и захлопнула за собой дверцу, Милли сразу же включила зажигание и нажала на педаль ногой, обутой в удобную туфлю с широким низким каблуком наподобие мужского.
— Отправляемся в Райские холмы! — провозгласила она, посылая пикап вперед.
Даффи удивленно покосилась на нее.
— Куда?
— Так называется местность, где расположена ферма: Райские холмы.
— Какое красивое название!
Милли добродушно улыбнулась.
— Оно соответствует действительности. Места у нас замечательные.
— А каких животных разводите на ферме? — спросила Даффи. — Овец, наверное?
— Разумеется. Овец в первую очередь. Но кроме них на ферме есть…
Договорить Милли не удалось, потому что посреди фразы ее прервал резкий звук клаксона и мимо пикапа, сверкнув на солнце серебристым металлическим кузовом, пронеслась тяжелая фура.
Милли судорожно вцепилась в баранку, из-за чего пикап вильнул к обочине. Поспешно выровняв его, она процедила нечто очень похожее на ругательство, затем сказала, не отрывая взгляда от дороги:
— Прости, милая, позже поболтаем, а то как бы нам в аварию не угодить.
Конечно же Даффи спорить не стала.
Расположенный в изумительно красивом саду коттедж и виднеющаяся поодаль ферма действительно находились в красивом уголке на ровном участке местности, с трех сторон окруженной живописными, поросшими сочной зеленью холмами.
Надо полагать, они и носят название райских, подумала Даффи, ступив из кабины пикапа на асфальт, которым была покрыта площадка перед домом. А воздух какой! Вместо фермы здесь запросто можно было бы устроить санаторий.
В этот момент она поймала взгляд Милли.
— Что, нравится? — с улыбкой спросила та.
— Очень! Вам повезло, что вы живете в таком замечательном месте.
Милли пожала плечами.
— Да, наверное. Многие так говорят. Особенно те, кто попадает сюда впервые. А мы привыкли и порой даже не замечаем здешних красот. Кроме того, нам приходится много работать, так что иной раз некогда оглядеться по сторонам. — Произнеся последнюю фразу, Милли посмотрела на наручные часы. — Кстати, о работе — мне давно пора ею заняться. Вместо меня никто моих обязанностей не выполнит. Идем в дом, я покажу тебе все, что следует, и отправлюсь по делам. Сумку забирай с собой, поставишь в своей комнате.
Спустя несколько минут Даффи уже знала, где находится ее комната, где расположен выключатель лампочки, освещающей подвальное помещение, в котором стоят большие морозильные камеры для хранения мяса и прочих скоропортящихся продуктов, а также местоположение кладовки и еще множество всяких мелочей.
Наконец Милли кивнула на одну из дверей и сказала:
— Кухня там, разберешься сама. — С этими словами она двинулась к выходу. Однако на полпути все-таки остановилась, чтобы добавить: — С ужином постарайся успеть к семи часам. Думаю, Эрл вернется к этому времени.
— Хорошо, — сказала Даффи. — Что приготовить?
— О, на твой вкус. Какие продукты найдешь, с теми и работай. В кухонном холодильнике всего вдоволь. — Милли возобновила движение к выходу, а Даффи направилась на кухню. Но не успела она взяться за дверную ручку, как вновь раздался голос Милли: — Да! Чуть не забыла. Приготовь отдельно что-нибудь простенькое, легкое для желудка, ладно?
— Простенькое и легкое для желудка? — оборачиваясь, задумчиво повторила Даффи. Видно, Милли все же нуждается в особом питании, промелькнуло в ее мозгу. И Эрл Маклен заранее обговорил этот вопрос, заботясь о супруге. Что делает ему честь.
— Ну да, — сказала та. — Что-нибудь вроде… э-э… мм… Словом, что-нибудь! Сумеешь?
— Постараюсь.
— Ну и замечательно.
Милли наконец ушла, а Даффи перешагнула порог кухни… и удивленно застыла.
— Ну и кавардак! — вырвалось у нее, когда она скользнула взглядом по залитому солнечным светом помещению.
Некоторое время Даффи потратила на то, чтобы изучить место своей будущей работы со всем, что здесь находилось. В конце этого процесса у нее, что называется, зачесались руки от желания устроить генеральную уборку. Однако она устояла перед искушением навести на кухне лоск — это могло занять слишком много времени. Что толку от чистоты, если к указанному часу не поспеет ужин? И зачем, спрашивается, Эрлу и Милли Маклен нужна такая кухарка, которая не готовит еду, а занимается совсем не тем, для чего ее наняли?
Потом приберусь, подумала Даффи, направляясь к холодильнику. Если время останется. Ужин важнее. Сегодня мой первый рабочий день, и я не должна ударить в грязь лицом.
Проверив, что находится на полках и в морозильнике, она решила приготовить для Эрла говядину по-испански, тушенную в пиве с добавлением апельсиновых долек, и жареные баклажаны в качестве гарнира, а для Милли — белковый омлет, паровые тефтели с томатной подливкой, картофельное пюре с молоком и отварную протертую морковь с капелькой оливкового масла.
Кора влюблена в своего мужа, Брендона, но уверена, что он-то женился на ней из чисто деловых соображений. Все два года, пока длится их брак, она ломает голову над тем, как пробудить в нем любовь к ней. Она надеется, что когда-нибудь все чудесным образом изменится. И в один прекрасный день действительно начинаются перемены. Но, вместо того чтобы улучшиться, ситуация становится хуже. Потому что Кору начинает преследовать бывшая любовница Брендона..
Пола привыкла думать, что все разговоры о любви, духовном и физическом родстве между мужчиной и женщиной являются не более чем сказкой, красивой, но весьма далекой от реальности. И словно в подтверждение этого тезиса, ни один мужчина никогда не вызывал у нее сколько-нибудь сильных эмоций. Встреча с Эндрю Фергюсоном перевернула все ее былые представления. Но беда в том, что, по слухам, Фергюсон не способен на серьезные отношения, его никто не видел больше трех раз с одной женщиной. И Пола приказывает своему сердцу замолчать…
Красавец и сердцеед Джеймс Маклейн, который возвел свободу и одиночество в принцип жизни, неожиданно влюбляется в Вив Каррингтон. Молодая девушка ответила на эту любовь со всем нерастраченным пылом юности.Однако репутация Джеймса широко известна, и Вив, вняв уговорам близких, порывает с ним.Но не тот человек Джеймс Маклейн, чтобы отступать…
У Джоан была любовь, семья, ребенок, не хватало лишь мудрости. И все исчезло, будто по чьей-то злой воле. Зато пришли успех, известность, богатство. Но воспоминания о любви – единственной, неповторимой, которой так и не нашлось замены, – не дают ей покоя. И вдруг – как часто бывает – один телефонный звонок будто переворачивает всю ее жизнь, вновь вселяя в сердце надежду…
Когда на пути Кэтрин возникает высокий черноволосый красавец, ее размеренной, спокойной жизни приходит конец. В ней просыпаются такие чувства, о которых она ранее и не подозревала. Но вскоре она узнает о возлюбленном правду, которая оказывается для нее шокирующей, и решает порвать с ним. Однако жизнь выдвигает свои аргументы в споре о том, что есть счастье. И так ли уж незыблемы те кажущиеся непреодолимыми преграды, которые мешают соединиться двум любящим сердцам?..
Джини не задумывалась о значении слова «мезальянс», пока ей не растолковали, что она не смеет надеяться на счастливую жизнь с Сидом, предметом ее давней и тайной любви. Разъяснительную беседу провел отец Сида. Правда, он этим не ограничился, предприняв в отношении Джини такие действия, из-за которых ей пришлось уехать куда глаза глядят. Но земля, как известно, круглая…
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…